Un preso responde al Llamamiento A Dar Testimonio:

Las conexiones entre las "prisiones estatales" y las instalaciones de la tortura en Guantánamo

17 de marzo de 2013 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El 3 de febrero de 2013 en Revolución, Carl Dix, un representante del Partido Comunista Revolucionario quien estuvo preso en el ejército por rechazar órdenes de ir a Vietnam; Clyde Young, un revolucionario comunista quien estuvo preso en su juventud; y Gregory Koger, un revolucionario comunista quien estuvo preso cuando era joven y pasó muchos años en aislamiento, lanzaron "Un llamamiento a los compañeros y compañeras encerrados en las prisiones de esta sociedad:¡A dar testimonio acerca de la tortura en las prisiones estadounidenses y de todos los abusos de parte de las fuerzas del orden público!" El Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos recibió la siguiente respuesta de un preso:

* * * * *

Queridos Camaradas:

Saludos revolucionarios, y como no puedo ofrecer ningún apoyo financiero yo les ofrecería mi agradecimiento y aprecio por Revolución y todo el trabajo que ustedes hacen. También quiero comentar algunos de los artículos del periódico y también algunas de mis observaciones.

Primero, quiero trazar la conexión entre "las prisiones estatales" y las instalaciones de la tortura en Guantánamo, Abu Ghraib, Bagram y lugares similares. Las prisiones estatales también son ahora centros de tortura quizás a un menor grado pero utilizan los mismos métodos de tortura y terrorismo, por ejemplo, el acoso psicológico y la intimidación, el aislamiento de máximo castigo y castigo en masa, la privación de alimento y sensorial… a excepción del submarino y el aislamiento extremo donde no existe ninguna diferencia de importancia entre las prisiones estatales y los Guantánamos.

Las y los presos de las Prisiones Estatales Pelican Bay y Corcoran y por todo Estados Unidos lo han entendido; "Éste es un sistema que usa su poder estatal, o sea, sus leyes, policías, cortes, burocracia y prisiones, para reprimir y controlar a las masas populares; para reforzar las opresivas relaciones económicas y sociales en esta sociedad, incluidas las nuevas formas en que oprime sistemáticamente al pueblo negro y otras minorías". Revolución, 17 de julio de 2011, p. 11.

También esos presos hacen un llamado justo a "terminar todas esas tensiones y violencia entre los presos de diferentes naciones y pueblos". Esto es lo que se requiere para formar una base para la unidad de los presos. Eliminemos la táctica y la estrategia de los opresores de dividir para conquistar y privémosles de todo medio justificable de atacar….

Yo pensaba acerca de esto así; soy una persona naturalizada, nacida y criada aquí mismo en el territorio estadounidense. Se supone que éste es mi país, y por lo tanto, ¿por qué mi gobierno me ataca de esa manera? ¿Por qué mi gobierno participa en una guerra sutil interna contra sus propios ciudadanos? ¿Cómo es posible que mi gobierno cometa la tortura, el terrorismo, la destrucción y la muerte con tanta brutalidad contra su propio pueblo, su propio país?

Esas verdades son evidentes y mientras yo sigo mirando esto, todo se vuelve más horroroso y obsceno. El público ha sido terriblemente embaucado para que acepte estas falsedades y ahora que empezamos a tomar conciencia… otra vez… nosotros mismos nos encontramos en las garras del monstruo, rodeados por la policía, las cortes y las prisiones. De nuevo les agradezco a BA y a la gente de Revolución quienes siguen luchando y nos dan la pura verdad sobre estas cuestiones.

La policía me atacó y golpeó, y la obligué a ésta a tomarme fotos. Por consiguiente la corte me condenó injustamente y las cortes siguen denegando y desechando mi caso como si eso era lo que yo merecía. Aquí en esta prisión muchísimas veces yo he enfrentado la Unidad de Manejo Especial (SMU), que se parece a la Unidad de Vivienda de Seguridad (SHU). Yo he sufrido los constantes ataques psicológicos y la tortura por más de una década. Yo he conseguido las fotografías de mi golpiza y con su permiso, me gustaría enviárselas con otros materiales de mi expediente. Yo creo que mi caso es una prueba y que éste ejemplifica la manera en que el sistema usa su poder estatal para reprimir como lo mencioné anteriormente. Yo recibí una sentencia de cárcel de 25 años por posesión de 5.4 gramos de crack cocaína y una sentencia separada de 10 años por oponerme al arresto, es decir, dos cargos no violentos, y como lo expliqué anteriormente, yo he estado preso más de diez años.

Para terminar, yo ofrezco mi más sincero aprecio una vez más y ofrezco un agradecimiento revolucionario. Por favor responda a esta carta tan pronto como sea posible. En espera de sus críticas y comentarios y el permiso para enviarles algo del material de mi caso.

En solidaridad revolucionaria, XXXXXX

Envíenos sus comentarios.

Si le gusta este artículo, suscríbase, done y contribuya regularmente al periódico Revolución.