Revolución #289, 23 de diciembre de 2012 (revcom.us)

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/2012-se-multiplican-los-ataques-de-la-policia-contra-los-jovenes-negros-y-latinos-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

2012, Se multiplican los ataques de la policía contra los jóvenes negros y latinos

Estas porquerías tienen que terminar... y ¡NOSOTROS tenemos que terminarlas!

Carl Dix | 23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Mientras el 2012 llega a su término, la furia crece sobre el asesinato de Jordan Davis, un joven negro de Florida baleado por un hombre blanco llamado Michael Dunn. Éste estaba enojado con Davis y sus amigos porque pusieron la música muy fuerte y dice que les disparó ocho tiros porque vio una escopeta, la que aún no se ha encontrado, en el carro. Piense en esto: un hombre blanco dice que teme por su vida después de confrontar a unos jóvenes negros que escuchaban la música muy fuerte lo que se considera una posible justificación para asesinar a uno de ellos. Más vale que declaren temporada de cacería para asesinar a jóvenes negros con la ley "Mantenerse Firme" en Florida.

Esto trae a la mente el asesinato racista de Trayvon Martin por George Zimmerman, quien considera que un joven negro con sudadera con capucha automáticamente es "sospechoso". Agregue a estos asesinatos extraoficiales de parte de policías de Ramarley Graham en la Ciudad de Nueva York; Manuel Díaz y Joel Acevedo en Anaheim, California; las autoridades en Jonesboro, Arkansas, que hablan de un suicidio cuando a Chavis Carter lo encontraron muerto de un tiro en la cabeza en el siento trasero de una patrulla mientras estaba esposado de manos y pies y muchos más ultrajes perpetrados en el 2012.

¡NO SE DEBE TOLERAR QUE LOS POLICÍAS Y VIGILANTES NOS ROBEN LA VIDA DE NUESTROS HIJOS! ¡HAY QUE PONERLE FIN!

Todo eso es parte de la manera general que se aplica el sistema de "injusticia" penal para asaltar hoy a las personas negras y latinas. Agréguele a estos asesinatos oficiales y extraoficiales los más de 2.2 millones de personas almacenadas en las prisiones en todo el país, el 60% de ellos negros o latinos. Agréguele a todo eso los 400.000 inmigrantes mantenidos en centros de detención. Y el parar y registrar en la Ciudad de Nueva York, las órdenes judiciales contra las pandillas en California y otras partes y otras formas de etiquetación racial que hacen de los jóvenes negros y latinos una generación criminalizada, culpable hasta que se pruebe su inocencia, si pueden sobrevivir para demostrar su inocencia. Y como los ex prisioneros están sometidos a la franca discriminación aun después de haber cumplido sus sentencias.

¡NO SE DEBE TOLERAR TODO ESO! ¡TAMBIÉN HAY QUE PONERLE FIN!

Todo eso implica que los millones de jóvenes negros y latinos enfrentan una vida de entrar y salir de la prisión como un ritual de paso. En adición a los más de dos millones de personas en las prisiones, hay cinco millones de ex presos reducidos a la condición de ciudadanos de segunda clase por la discriminación que enfrentan. Cuando usted considera a los seres queridos de todas esas personas, tiene la imagen de decenas de millones de personas que llevan una vida enredada en la telaraña del sistema de "injusticia" penal. Por eso es que he llamado la encarcelación en masa como un lento genocidio que fácilmente se podría acelerarse.

Todo eso representa una forma distinta de continuar la historia entera de cruel represión del pueblo negro desde los primeros africanos arrastrados como esclavos encadenados hacia estas costas.

Como lo dice Bob Avakian:

"¿Qué ha representado este sistema, en este país, en toda la historia de su tratamiento del pueblo negro?

En primer lugar, la Esclavitud... Luego, Jim Crow... la segregación y el terror del Ku Klux Klan... Y hoy, El Nuevo Jim Crow — la brutalidad y el asesinato por parte de la policía, la criminalización al por mayor y el encarcelamiento en masa y, una vez más, la discriminación legalizada.

Ahora le toca a este sistema: ¡
Tres strikes y fuera!"

Aquí Avakian da en el blanco. Necesitamos una revolución para terminar de una vez por toda la opresión brutal y cruel del pueblo negro y otras nacionalidades oprimidas y los otros enemil horrores que este sistema inflige sobre la humanidad: la violencia y la denigración reforzada sobre las mujeres por todo el mundo, las guerras por el imperio, el saqueo del medio ambiente. Una revolución que cree una sociedad completamente diferente donde el poder esté en las manos de la gente, con la dirección de una vanguardia comunista y donde las relaciones económicas, políticas y sociales radicalmente diferentes sean efectivas.

Lo que se necesita ahora mismo es la resistencia. Todos necesitan ser parte de luchar contra esto. Si usted tiene una pizca de conciencia sobre lo que viven millones de personas en la sociedad, TIENE QUE UNIRSE A ESTA LUCHA. Quiero decir, ¿cómo es posible que alguien se quede de brazos cruzados mientras que millones de jóvenes están destinados a la opresión y al olvido incluso antes de que nazcan? Necesitamos resuelta resistencia de masas, a la brutalidad y asesinato policial, a las condiciones parecidas a la tortura en las prisiones, a la discriminación racial, a todo el lento genocidio de la encarcelación en masa.

En 2013, es necesario llevar a nuevas alturas nuestra resistencia, para que se pueda contrarrestar los horrores que infligen sobre muchísimas personas, cambiar radicalmente la trayectoria de brutalidad y criminalización en la que ha estado esta sociedad por mucho tiempo. Una resistencia que pueda capturar la imaginación de amplios sectores del pueblo, que pueda abrir los ojos de aquellos mantenidos en la oscuridad sobre lo que se hace en su nombre y dejarles saber a todos los que sufren esto que no están solos, que cuando se pongan de pie y luchen, otros se levantarán a su lado. ¡USTED TIENE QUE SER PARTE DE FORJAR ESTA RESISTENCIA TAN REQUERIDA¡

Nosotros en el Partido Comunista Revolucionario vamos a estar justo en medio de construir esta resistencia, movilizar a las masas para ¡Luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución! Es necesario que usted se le una desde la perspectiva que tenga para oponerse a estos horrores.

Tome partido con los presos que han puesto su vida en riesgo para luchar contra las condiciones parecidas a la tortura que sufren en las prisiones en todo el país. Difunda el impacto del Llamado a la unidad emitido por los presos en las unidades de segregación en California.

Alcen la voz y digan NO MÁS al asesinato y brutalidad policial, la discriminación racial y la discriminación contra los ex prisioneros.

Participe y contribuya a forjar la lucha de masas para parar la encarcelación en masa.

La consigna, Encarcelación en Masa + Silencio = Genocidio, expresa la realidad enfrentada por millones de personas en la sociedad estadounidense.

¡El 2013 debe ser un año para romper ese silencio!

 

Permalink: http://revcom.us/avakian/west-interview/entrevista-de-cornel-west-a-bob-avakian-octubre-2012-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Entrevista de Cornel West a Bob Avakian en el programa radial Smiley & West, octubre 2012

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

A comienzos de octubre de 2012, la revolución crepitaba en las ondas radiales porque el programa radial Smiley & West en la PRI (Public Radio International) transmitió en el país una entrevista que Cornel West le hizo hace poco a Bob Avakian.

Esta entrevista es aguda, estimulante, inspiradora y abarca una amplia gama de temas. Cornel West, un prominente intelectual público, conversa con Bob Avakian, el líder de una nueva etapa de la revolución comunista. Es importante no restarle importancia a la amplia difusión de este intercambio en la sociedad y al hacerlo recaudar fondos y de hecho es necesario maximizar de muchísimas formas el alcance y el impacto de esta entrevista.

A continuación presentamos una traducción al español de la entrevista. Recomendamos que las y los lectores que entienden el inglés, escuchen la entrevista original en inglés aquí.

 

Cornel West: ... está con nosotros esta semana mi querido hermano Bob Avakian, el presidente del Partido Comunista Revolucionario. Es un legendario luchador por la libertad. Es un corredor de larga distancia. Es uno de los pocos que salieron de los años 60 quienes no se vendieron. Nunca se rajó. Nunca se rindió —persistió en desarrollar un riguroso análisis científico de las realidades objetivas regidas por un amor revolucionario— porque tiene un amor tan profundo para con los pobres, los oprimidos por todo el mundo. Además, el que estés de acuerdo o no con nuestro hermano, algo que no puedes negar es que él es auténtico. Sin duda alguna. ‘Mano, qué bendición lo es tenerte aquí. Dile “hola” al público.

Bob Avakian: Hola, y muchísimas gracias por la introducción.

CW: De qué. Nada más cuento la verdad. Bien, muy rápidamente, empecemos con tu lectura del momento histórico.

BA: Bueno, ya lo mencionaste un poco... hasta la historia reciente, con los campos de concentración con los japoneses internados ahí y hoy la encarcelación en masa de los jóvenes de los centros urbanos marginados —en particular los jóvenes negros y latinos— el poco comentado fenómeno del desalojo de las masas de mujeres en los centros urbanos marginados. Además, se habla mucho sobre las ejecuciones hipotecarias contra las personas, pero desalojan a un creciente número de mujeres pobres así como encarcelan a un creciente número de mujeres pobres. Estados Unidos tiene la más alta tasa de encarcelación en el mundo en general y de las mujeres en particular. Además, hay guerras, pobreza, una crisis económica. Podríamos continuar —y la represión en general— podríamos hablar sobre muchas cosas. Éste es el mundo en que vivimos, por ejemplo la muerte de diez millones de niños al año en el tercer mundo por desnutrición y enfermedades prevenibles —diez millones de niños al año— más personas que la población de la mayor ciudad en Estados Unidos. Ésta es la realidad que tenemos entre manos. Aparte de ser un horror, esta realidad es totalmente innecesaria. Vivimos en un mundo de enorme abundancia. Pero lo que tenemos es la apropiación privada de estas grandes riquezas producidas por muchas personas, riquezas apropiadas por unos cuantos individuos y riquezas que no benefician a aquellas personas. Por eso, necesitamos una revolución para cambiar radicalmente esta sociedad pero no solamente esta sociedad — el mundo entero. Y de hecho, tenemos que cambiar la manera en que esta sociedad... por mucho que oprima a las personas en Estados Unidos, la clase dominante de esta sociedad se ceba del resto del mundo y se enriquece sobre dicha base, bajo condiciones aún peores que lo peor que se vive en Estados Unidos. Por ende, he aquí nuestra situación y nos encontramos ante unas fuerzas poderosas — las personas que dominan este país. Pues, cualquiera que no reconozca qué tan poderosas que son, pues no es digno de que lo tomemos en serio. Así que digamos eso sin pelos en la lengua. Pero ellos también ocupan la cima de un sistema que se está haciendo erupción desde abajo — un sistema que está acribillada de contradicciones en lo económico. En lo político, dicen que existen libertad y justicia para todos. Pero nosotros sabemos que eso no es cierto. Sabemos que existe una profunda y extendida injusticia. Además, estas contradicciones son la base para poder construir un movimiento para que la humanidad se deshaga de este sistema.

CW: Ajá. Ah, de hecho, como sabes, he tenido maravillosas conversaciones con el hermano Carl Dix...

BA: Claro...

CW: Llamando a [poner un alto al] parar y registrar — el hermano Carl emprendió la lucha...

BA: Otro ultraje...

CW: Ah, Dios mío, claro. Un elemento característico de los comunistas revolucionarios y del partido del que eres líder y fundador, es que éstos tienden a acentuar la supremacía blanca; tienden a acentuar a los pobres y su dignidad, su capacidad de cambiar cosas; pero también un análisis científico de lo que enfrentan. Bien, ¿nos podrías contar en muy pocas palabras su concepto de la revolución en relación, digamos, a Martin Luther King? Éste pidió una revolución; éste pidió una revolución, quería una transferencia del poder de los oligarcas a las personas comunes, reconociendo el horror, la miseria, la pesadilla —pero claro que esto me es importante porque yo soy un cristiano revolucionario— y tú eras un comunista revolucionario. ¿Nos podrías explicar la diferencia según tu entendimiento?

BA: Sí, pues. Permíteme agregar primero, antes de tratar eso, no olvidemos tampoco —ya sé que tú no lo olvidas— la supremacía masculina. Un gran horror en el mundo de hoy es la esclavización de millones de muchachas y mujeres por todo el mundo, aquí mismo en Estados Unidos inclusive, y por el barrio donde esté la gente, en la esclavitud sexual así como otras horrorosas formas de opresión de la mujer, y de las personas gay y otros en esta sociedad — para ver el panorama completo y detallarlo. Sé que tú estás de acuerdo conmigo al respecto...

CW: Definitivamente.

BA: ...pero, hablando de la diferencia, en esencia, en primer lugar, Martin Luther King pedía un cambio no violento. La revolución, cuando él usaba la expresión “revolución”, se refería a una idea del cambio que se obtendría en el marco existente — aunque fuera un cambio radical. Pero de lo que nosotros hablamos es de romper el control de aquellos que gobiernan la sociedad y quienes se ceban de las masas populares en Estados Unidos y por todo el mundo — romper el control de sus organismos de represión violenta sobre las masas populares. Bien, no se trata de correr por todos lados a lo loco y tratar de hacerlo cuando no existan las bases. Para tener una revolución, es necesario tener a millones —y en última instancia a decenas de millones de personas— que estén convencidas de la necesidad de dicha revolución; que no sólo estén hartas y ya no quieran vivir otro día así, pero que estén convencidas de que existe una manera radicalmente diferente en que las personas podrían vivir y que los seres humanos podrían interrelacionarse entre sí y que la sociedad y el mundo podrían ser. Al llegar a ese momento, lo que trabajamos para hacer nacer, dicha conciencia y dicho movimiento y resistencia política contra los crímenes del sistema — al llegar a ese momento, es necesario lidiar con el hecho de que van a aplicar la represión violenta. Esa gente no va a echarse a un lado. No va a decir: “Ah, ustedes tienen razón. Nosotros hemos cometido horribles crímenes por todo el mundo. Le hemos hecho cosas terribles a la gente. Vamos a dejar de hacerlo y echarnos a un lado, para que ustedes puedan construir un mundo mejor”. No. Ellos van a tratar de aplastar por medio de la violencia a cualquier fuerza organizada y a las amplias masas populares que trabajan para gestar ese cambio. Asimismo, será necesario lidiar con los esfuerzos de aplastarla con la violencia. Será necesario derrotar eso. Será necesario derrotar sus instituciones y sus organismos de represión violenta opuestas al pueblo. Será necesario desmantelarlas y reemplazarlas con unas instituciones revolucionarias que sirvan concretamente para radicalizar la sociedad en beneficio de los intereses de la gran mayoría de la gente en el mundo y que en última instancia sirvan a la emancipación de la humanidad en su conjunto de todo este horror bajo el cual vivimos.

CW: Fíjate que recién vimos el primer debate, el que fue un espectáculo que da pena, entre dos candidatos que son incapaces de tratar en serio los asuntos que en realidad afectan a las personas pobres y a las personas trabajadoras. ¿Por qué crees que la sociedad estadounidense, la cultura estadounidense, se ha resistido tanto al tipo de despertar que conduciría a las personas pobres y trabajadoras a caminar derecho, organizarse y participar en unas formas de actividad y resistencia social que cambiarían en lo fundamental la sociedad?

BA: Bueno, las personas postuladas al ejecutivo en jefe y al comandante en jefe de este sistema y sus fuerzas armadas procuran reforzar el mismo sistema y mantener a la fuerza el mismo sistema que causa todas las cosas que mencionaste y en contra de las que es necesario organizar a las personas para oponer resistencia, luchar y con el tiempo eliminar por medio de una revolución. Así que eso explica por qué ellos dicen lo que dicen y hablan acerca de lo que hablan, porque sus intereses son totalmente distintos — y no sólo son distintos, se oponen completamente a los intereses de la gran mayoría de las personas en esta sociedad y sobre todo de las personas que ellos más vilmente tienen bajo su bota. Ello, por una parte. Por otra parte, quiero retomar, no quiero perder de vista un elemento importante de tu pregunta anterior —si me permites, la dimensión filosófica— ¿qué es la diferencia entre un revolucionario cristiano y un revolucionario comunista? ¡Yo sé que queremos hablar de eso! [CW se ríe.] He aquí la diferencia: el comunismo —y considero en especial que es un punto importante que recalcar, es algo que yo he recalcado mucho— sobre una base científica, sondea, investiga y resume lo que se aprende de la realidad y de ahí compara las conclusiones extraídas de eso con la realidad, para que podamos partir de lo que surge en realidad y lo que se puede corroborar en realidad. Ese es nuestro enfoque científico básico. Mi creencia en la revolución y la firme base de nuestro partido en los principios de hacer una revolución no tienen como fundamento la idea de que eso simplemente sería moralmente correcto —si bien nosotros estamos profundamente convencidos de que sí es moralmente correcto— ni simplemente que sería mucho más bonito que el mundo pudiera ser así. Más bien, existe un análisis concreto que nos conduce a ese entendimiento, en todas sus dimensiones, de que el mundo es un gran horror para la gran mayoría de la humanidad —de simplemente pensar en esos diez millones de niños en el tercer mundo, como solamente una expresión concentrada de eso— que eso es un horror pero además, no tiene que ser así. Por eso, no lo basamos en lo que tú ha llamado una “tradición profética” ni una creencia religiosa. Lo basamos en una creencia científica, aunque ésta también incluye una dimensión moral o ética de que no sólo entendemos que el mundo es un horror — también consideramos que es intolerable. Pero también lo basamos en un análisis científico de que no tiene que ser así. De ahí, cuánto más se entienda científicamente que no tiene que ser así, cuánto más se indignará por el hecho de que sigue siendo así y que existen unas fuerzas que insisten en el uso de la violencia y la que usan para mantener este sistema y todas sus consecuencias para la gran mayoría de las personas.

CW: No, claro, claro. Pues, yo sé que la combinación de tal ateo revolucionario y un cristiano revolucionario estimula al público y además, por el hecho de que nosotros todavía tenemos puntos en común por lo que se refiere a nuestro amor por los pobres. Y además de eso, nosotros tenemos una disposición, cada quien por su lado, a vivir y morir por la causa de trabajar para cambiar el mundo en beneficio de los intereses de los oprimidos o de aquellos que Franz Fanon llamaba los condenados de la tierra. Pero es tan difícil adjudicar entre el ateísmo y las palabras de Dios en el siguiente sentido: ¿habrá jamás una especie de acuerdo final entre nosotros? Bueno, es difícil imaginar eso, porque parece que yo estoy tan arraigado en mi propio entendimiento de la tradición profética y arraigado en mi propia concepción del amor de Dios que me conducen a vivir y morir por los pobres. Pero, tu vida ha sido ejemplar, con una disposición de pagar el costo y el precio y de persistir y prevalecer y procurar divulgar ciertas verdades objetivamente y aún sostener lo que yo llamo un amor revolucionario por los pobres. Cuando yo digo que tú tienes un amor revolucionario por los pobres, ¿es esa una descripción acertada?

BA: Bueno, me parece que lo es en parte, sin duda. Si uno no tiene esos sentimientos, lisa y llanamente no puede ser un revolucionario; no puede ser un comunista. Si uno no se indigna por lo que se hace que vivan los pobres y las personas en general en el mundo, si eso no le hace hervir la sangre, por decirlo así, pues nunca podrá ser un revolucionario. Así que, en ese sentido, definitivamente, sí. Además, si uno no arde de un deseo de ponerle fin a todo eso y hacer nacer algo mucho mejor, sobre todo cuando se ve que es posible hacerlo, pues no tiene ningún derecho en absoluto de hablar de ser un revolucionario.

CW: Ajá, claro, a ese tipo de ardor me refiero. Me encanto ese ardor. Tú también remontas al Partido Pantera Negra. Trabajaste con el Huey Newton temprano. Trabajaste con la Unión Revolucionaria en el Área de la Bahía. Tienes una larguísima y rica historia. No obstante, has logrado mantenerlo, conservar tu esperanza y tu imaginación, tu análisis científico, ese maravilloso “núcleo sólido con mucha elasticidad”, ese meollo que aún tiene una flexibilidad, digamos. ¿Cómo explicas que el hermano Avakian sigue siendo una parte de este tren de amor revolucionario?

BA: Bueno, lo comentábamos anteriormente. Si uno ve el mundo tal como es y saca la conclusión que tiene que sacar por estar dispuesto a ver el mundo directamente tal como es y reconoce que no se ha mejorado para la gran mayoría de la humanidad — que sigue empeorándose, fíjate, que destierra a las personas de un lugar y éstas recorren el mundo en una apremiante búsqueda por todo el mundo de una manera de ganarse el sustento, de ir de un país a otro simplemente para poder subsistir y que éstas están sometidas a guerras, a la destrucción ambiental, al horror cuando la policía balacea a cientos de sus propios hijos en la calle todos los años en Estados Unidos. Si uno ve todo eso y sabe que no tiene que ser así — mire toda la abundancia que existe en el mundo, la tecnología, cómo las personas están interconectadas, lo que podría conducir a una vida rica y no digo en lo económico, digo en lo que tú llamarías un sentido espiritual; digo el enriquecimiento de la vida; la calidad de la vida de la gente, que a un nivel completamente diferente se podría satisfacer tanto sus necesidades materiales como sus necesidades culturales e intelectuales; pero no obstante, este sistema las asfixia y las estrangula— ¿por qué querrías vivir bajo eso siquiera un minuto más? ¿Por qué no querrías seguir trabajando y luchando? Además, claro, ¿por qué no tendrías una actitud abierta de aprender a cualquiera y de todo lo que pudieras aprender a fin de poder luchar mejor para hacer esto? Eso es la base más sólida de todo. Ahí vivo yo, digamos, porque he visto el horror y también he visto que no tiene que ser así. En el pasado, se hicieron grandes adelantos en la Unión Soviética y China, para construir una sociedad socialista completamente nueva, para estar en el camino de eliminar esas cosas — y sufrieron reveses y a la larga salieron derrotadas. Por eso, tenemos que estudiar muy profundamente las lecciones, a fin de aprender a hacerlo mejor — tanto en el proceso de luchar como también al llegar a la etapa en que tengamos una nueva sociedad, la manera material de conducir esa sociedad de una manera aún mejor de modo que podamos seguir en el camino y derrotar las iniciativas de aplastar lo que hayamos creado. Por eso, hay que incluir todo eso. ¿Por qué te contentarías con algo menos cuando hayas visto, por una parte, cómo es el horror pero también, por otra, cómo es la posibilidad de algo muy diferente y verdaderamente hermoso?

CW: Considero que a veces los estadounidenses ignoran la medida en que los comunistas en nuestro pasado, si bien de ninguna manera una gran mayoría de éstos —siempre ha habido una pequeña minoría de comunistas en Estados Unidos— pero éstos han jugado un papel importante en las luchas contra la injusticia, las luchas contra la supremacía blanca, la supremacía masculina, las luchas contra el capitalismo, las luchas contra la homofobia. Nos acordamos del movimiento de los Derechos Civiles en el cual varios comunistas tuvieron un papel importante, remontando al movimiento sindical. ¿Cómo es el papel de los comunistas revolucionarios en este momento particular —un especie de momento “Ocupar”, aunque el Movimiento Ocupar tiene que reponerse— cómo es el papel de los comunistas y cómo los comunistas revolucionarios intentarán ofrecer una visión y análisis?

BA: Nosotros tenemos una consigna que condensa nuestro enfoque para construir un movimiento para la revolución: “Luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución”. Sus tres partes tienen importancia. Primero, si las personas no se ponen en pie contra su opresión, si constantemente resultan pulverizadas, pues nunca van a poder gestar en verdad un mundo nuevo y jamás van a poder siquiera pensar en las grandes cuestiones que nosotros estamos tratando hoy: ¿cómo el mundo podría ser diferente, por qué está como está y existe una posibilidad de que sea radicalmente diferente y mejor? Por eso, las personas necesitan de una dirección a fin de ponerse en pie y luchar contra las muchas formas de su opresión, y nosotros tenemos que unirse con las personas cuando sí se pongan de pie. Al mismo tiempo, tenemos que, en referencia a la parte de “transformar al pueblo” — la que quiere decir transformar el modo de pensar, la conciencia de la personas, de modo que no sólo entiendan la necesidad de oponer resistencia a este o aquel ultraje sino que entiendan la interconexión de todas esas cosas distintas que causan furia en las personas y contra las que éstas se ponen de pie. Y que entiendan la forma en que todas esas cosas están arraigadas en el mismo sistema capitalista imperialista y en su funcionamiento y la manera en que éste tiene que funcionar y la forma en que su propio funcionamiento aplasta a las personas. Y que al mismo tiempo empiecen a entender la posibilidad de un mundo radicalmente diferente, porque hayan llegado a entender que si bien el sistema funciona así, existe una base para tener una clase completamente distinta de sistema que funcionaría sobre bases distintas, que ponga los intereses del pueblo en primer plano y en lo fundamental como la base de lo que se haga. Eso, sobre lo de transformar al pueblo, a las personas. Se trata de transformar su modo de pensar, de transformar su manera de relacionarse entre sí, de transformar lo que consideran que es posible, de levantar la cabeza para que puedan pensar en las cosas sobre las que por lo general no tienen la oportunidad de considerar. Y de ahí, “¿para qué?” Para la revolución. Pues, si las personas no se ponen en pie y luchan, saldrán aplastadas. Pero si simplemente se ponen en pie y luchan una y otra vez, aún van a resultar atrapadas en la misma situación en que se encuentran. Lo he dicho anteriormente: “Si yo FUERA un predicador y mirara todas las cosas que ocurren en el mundo — ¿cuántas veces sería necesario leer acerca de otra familia cuyo hijo o hija la policía ha matado a balazos? Y todas las lágrimas vertidas y todo el dolor causado por ello. ¿Cuántas veces tiene que haber un Ramarley Graham, un Manuel Díaz en California, un Sean Bell o un Oscar Grant? ¿Cuántas veces es necesario que todo eso ocurra? Yo no quiero estar aquí o que otra persona esté aquí en treinta años que diga: “¿Qué vamos a hacer por el hecho de que la policía mata a balazos a cientos de personas al año en la calle y somete a millones de jóvenes a la encarcelación en masa, a las mujeres a la esclavización en masa o les privan del derecho al aborto y al control de la natalidad?” Yo no quiero ver un mundo en que en unos 30 ó 40 años tengamos que repasar los mismos ultrajes, diciendo, “¿Qué vamos a hacer al respecto?” Tenemos que ir más allá de eso. Por eso, necesitamos una revolución para llegar al punto desde donde podemos ir más allá.

CW: Una característica fascinante del Partido Comunista Revolucionario es la importancia que le da a los artes, la música y la poesía. Has escrito con mucha fuerza sobre el papel de la imaginación. De hecho, sacaste un sencillo del hip hop. [BA se ríe, CW se ríe] Ahora que lo menciono, también me acuerdo de eso. Pero ¿qué papel tiene el arte en relación con el activismo social, la lucha y la interacción revolucionaria con el mundo?

BA: De todos modos, ¿logré explicar el punto sobre el predicador? Éste diría: “¿Cuánto tiempo, Señor Mío?” [CW se ríe] Pero, no quiero tener que seguir diciendo eso, incluso sin eso del “Señor Mío”.

CW: Pero algunos predicadores dicen: “¿Cuánto tiempo, Señor Mío? — Señor, yo soy encomendado para hacer algo al respecto”.

BA: Bien, ahí estamos.

CW: Nos encontramos en las calles con los comunistas revolucionarios, algunos anarquistas, alguna gente progresista y otros. Pero en términos del arte... Aprecio que...

BA: Claro. Simplemente quiero dejarlo en claro, que nosotros sí tenemos unidad, que no queremos tener que seguir diciendo “¿cuánto tiempo?”, aun cuando algunos digamos “Ah Señor” y algunos no.

CW: Correcto.

BA: Ahí está nuestro punto en común, que no tengamos que seguir diciendo eso. Simplemente quería dejarlo en claro. Pero, por lo que se refiere al arte: Sí, porque las personas —de nuevo, invocaré tu tradición— no sólo de pan viven las personas.

CW: Correcto.

BA: Necesitan de sustento intelectual y cultural así como de sustento material. Constantemente crean arte de una que otra clase. Lo importante es, ¿qué contenido tendrá y a qué va a servir? Pero, asimismo, cómo acercarnos a diferentes personas de diferentes tradiciones o diferentes ámbitos del arte, sea la pintura, la música u otras cosas; cómo entender lo que trabajan para hacer, y cómo trabajamos para hacer que se manifiesten las cosas de modo que puedan contribuir a forjar las bases para hacer una revolución de veras y de ahí a tener una nueva sociedad de veras en que la cultura y el arte podrán florecer a un nivel completamente nuevo con muchas expresiones variadas. No existe una sola forma de arte que hay que promover y no sólo existe el arte que es político —en un sentido más directo y explícito— eso es importante. El arte de ese tipo que convoque a las personas hacia las barricadas, y a la lucha política ya, digamos, hablando de las “barricadas” en el sentido metafórico. [CW se ríe] No tergiversemos lo que se dice aquí. En este momento, hablamos de manera metafórica, pero en las calles, en la lucha contra la opresión. Es muy importante el arte que convoca a las personas para hacer eso. Pero también existe muchas otras formas de arte que son más “abstractas”, digamos. Por ejemplo, el jazz y otras cosas, que expresan un estado de ánimo, un sentimiento, un sentir, que también es necesario abrazar como parte de lo que hacemos. Bien, si estas cosas tienen un contenido reaccionario, si convocan a las personas a hacer cosas que perjudican a las masas populares o crean un estado de ánimo que deprime a las personas o las hace sentir que no pueden hacer nada para cambiar su situación, pues tenemos que llevar una lucha al respecto y decir: “No. Que tengamos algo de arte y cultura, que tengamos algo de hip hop. Pero, que no tengamos el hip hop que habla de ‘perras’” — ah, se supone que yo no deba decir esa palabra por radio...

CW: No. La palabra “p” está bien decirla por radio. [se ríe] Ésa sí...

BA: ... “perras y putas” y que humilla a las mujeres y simplemente dice: “Yo voy a conseguir lo mío y no me importa lo que le pase a ninguna otra persona y si tengo que pisotear o hasta balear a otros para enriquecerme, pues hagámoslo. Simplemente voy a promover toda clase de necedades atrasadas...”. Que no tengamos eso. Más bien, que tengamos más “Luchar contra el poder”. Que tengamos más “Que eliminemos la opresión” y no “que saquemos una tajada nuestra de esta opresión”. No digamos “Que le saquemos nuestra tajada” pero sí “Que la eliminemos”. Pero tiene que haber lucha sobre el arte y también es necesario dejar que florezca y se desarrolle el arte. No se puede tratar de exprimirla, quitarle la vida. No se puede tratar de tomar las cosas cuando surjan y someterlas a alguna especie de prueba para ver si están a la altura en algún sentido dogmático y abstracto. Es necesario que florezcan mucho arte y cultura. Ésa es una cosa esencial de la nueva síntesis del comunismo que he estado desarrollando — que es necesario prestar mucha importancia a hacer que se expresen vivamente estas cosas diferentes. Además, nosotros podemos examinarlas, y no sólo nosotros pero las masas populares podrán examinarlas a ver lo que en verdad les inspira hacia las cosas que serían muy positivas y lo que es necesario descartar, porque de hecho las alejan de donde tienen que ir. Así que hay muchas diferentes... sí, creé algo, “All Played Out”...

CW: Era un sencillo bueno, me entiendes.

BA: Pero simplemente desahogaba —expresaba, no deshogaba— pero expresaba mi furia ante muchas cosas que ocurren que la sociedad se traga; la hipocresía de la clase dominante de Estados Unidos y además las cosas atrasadas de las masas populares que, claro, hay que criticar. Además, tenemos un dicho: si la gente habla —bueno, voy a usar la versión “R, restringida” aquí— de necedades, es necesario criticarlas por eso. Eso es una parte de lo que yo hizo en ese sencillo. Pero, fíjate, no soy un artista hiphopero altamente desarrollado. Pero sí existen muchos artistas de ese calibre. Por eso digo que es necesario que más artistas así hagan cosas que contribuyan a la lucha para eliminar la opresión y sus diversas formas. No tiene que decir “Que eliminemos la opresión, ya es hora de parar toda la depresión”. [CW se ríe] No tiene que ser así. Pero puede haber muchas formas distintas en que la gente crea un ambiente y un sentir que inspire a hacer cosas mejores, a ponerse en pie y luchar, y con el tiempo a hacer una revolución.

CW: Por eso, entre otras cosas, hablamos de Lupe Fiasco y el hermano Alí, y Erykah Badu y otros artistas jóvenes que influyen en la generación emergente, digamos. Dos preguntas rápidas: Una, claro, se trata del papel del “Nuevo Jim Crow”, el complejo industrial-carcelario y el hecho de que tantos comunistas revolucionarios conocidos míos denuncian el sistema de justicia criminal injusto y racista. Los presos mismos parecen tener mayor receptividad, al menos a un análisis más amplio del contexto en el que se encuentran. ¿Se trata de una parte del papel de tratar de participar en la transformación de la sociedad — de denunciar el complejo industrial-carcelario, de cerciorarnos, tal como Michelle Alexander, que tengamos una discusión pública sobre el nuevo Jim Crow?

BA: Bueno, sí. Fíjate, en primer lugar —de nuevo, retomando la dimensión moral digamos, y la dimensión política donde se junten— éste es un enorme ultraje. Creo que Michelle Alexander ha hecho una tremenda contribución al sistematizar un conocimiento de qué tan grande lo es este fenómeno y qué papel social desempeña — de que se trata el “Nuevo Jim Crow”. Se trata de la nueva segregación y represión contra el pueblo negro y también contra los latinos. Pero es una parte de la larga historia de la opresión del pueblo negro en Estados Unidos. Y es un escándalo. Y hay que denunciarlo. Es necesario desarrollar una enorme lucha de masas en su contra en la que miles y en última instancia, millones de personas y no sólo negros y latinos — pero tienen que estar en esto aquellos de todas partes que se preocupan de la justicia y de eliminar la injusticia. Desde nuestro punto de vista, nuestro enfoque es el de conocer lo que es... se trata de algo muy fundamental acerca de la larga historia de este país y de la naturaleza fundamental del sistema en Estados Unidos — la opresión del pueblo negro. Por eso nosotros hemos emprendido esta lucha, en torno a este “Nuevo Jim Crow”, esta encarcelación en masa, pues, fíjate, veamos lo que ellos les hacen a los jóvenes. Hablo de los millones y millones de jóvenes que meten en las prisiones y desde joven, les ponen antecedentes; que se les acercan las patrullas, los paran y registran; cuando cuatro o cinco jóvenes cotorrean en una esquina de Los Ángeles, dicen que constituyen una “pandilla” y por lo tanto les privan de sus derechos. Si ocurrieran estas cosas en cualquier otro país, todo el mundo diría: “Qué terrible lo es este país que le hace algo así a un gran sector de la población, en particular los jóvenes”. Por eso es necesario luchar en contra de esto. Desde nuestro punto de vista, esto va a la propia naturaleza de este sistema y por esta razón fundamental, entre otras, es necesario que se deshaga de este sistema. Además, hemos emprendido la lucha de masas contra la denigración de la mujer y algunas formas importantes suyas en que se practica la opresión patriarcal y supremacista masculina contra las mujeres y la pornografía desbocada, vil y masificada que se da y la violencia sexual contra las mujeres así como los ataques, los incesantes ataques constantes, acerca de los que la gente como Obama y otros no hacen nada, en contra del derecho de la mujer a la libertad reproductiva, por ejemplo, de siquiera tener el derecho al aborto o hasta al control de la natalidad a fin de poder determinar si van a tener hijos y si sí, cuándo y en qué condiciones. Por lo tanto, ésa es otra cosa que... se trata de un enorme escándalo. No existe suficiente conciencia al respecto y no existe suficiente lucha al respecto y estas dos cosas, la encarcelación en masa y la denigración generalizada de la mujer y sus respectivas formas — no existe suficiente conciencia, algo que tenemos que salir en la sociedad a cambiar, y no existe el calibre de lucha de masas que tiene que haber y que existiría si la gente entendiera lo que pasa en realidad y lo que representa de hecho. Desde nuestro punto de vista, todo eso es parte de hacer el trabajo hacia la eliminación de este sistema porque todo eso está arraigado en este sistema y es una parte fundamental del mismo — la opresión del pueblo negro y otra gente de color, la opresión de la mujer. No se puede eliminar todo eso bajo este sistema y nosotros tenemos que eliminarlo.

CW: Vaya, espero que contáramos con dos horas simplemente para poder continuar esta conversación. Pues, yo sé, para repetir, que el internacionalismo de tu visión, de la visión del Partido Comunista Revolucionario, es crucial, por eso la cuestión de los aviones no tripulados que ponemos de relieve, claro, en este programa, las bombas que sueltan sobre gente inocente, relacionadas con el imperio estadounidense, relacionadas con las políticas imperiales en el exterior, por una parte pero por otra, claro, los oligarcas de Wall Street que siguen controlando la economía en Estados Unidos. Una pregunta que a menudo hacen los liberales en la conversación del tipo que llevamos es la siguiente: ¿Tiene Estados Unidos la capacidad para la clase de revolución de lo que pides? ¿No ocurriría primero una revolución fascista antes de que haya una revolución comunista? Eso supone que exista más suelo derechista en el país. Por eso, si de hecho ocurriera un choque, sería más fascista que comunista. Por ende, los liberales dicen: “Más vale que ustedes opten por el terreno medio porque nosotros somos lo único que se entrepone entre los pobres y el fascismo”. ¿Cómo les responderás?

BA: Por una parte, creo que eso es un peligro real. Existe un movimiento fascista en Estados Unidos y tiene conexiones en los máximos niveles del gobierno en el Partido Republicano. Cuenta con el aval de poderosas fuerzas en la clase dominante de este país. Por eso, es algo real y es importante no ignorarlo ni subestimarlo. Pero la respuesta no es la de tratar de “mantenerse aferrado al terreno medio” porque siguen dándose cambios en este terreno medio y crecientes virajes hacia la derecha, de modo que, para contrarrestar el fascismo, los liberales terminen por acomodarse en mayor grado con éste. Eso es una receta o una fórmula para el desastre. Lo que tiene que ocurrir es que tenemos que forjar una fuerza de las personas que más sufren bajo este sistema y que cuentan con mayores bases para levantarse en su contra, pero además otras personas de la clase media en general y de otros sectores, entre ellos los estudiantes, la intelectualidad, los profesionales y demás, que quizá no estén convencidos de la necesidad de una revolución o quizá no sientan que su vida la reclama de la misma manera apremiante que en el caso de los de abajo que están atrapados en el infierno cotidiano de esta sociedad, si se quiere usar otra metáfora semejante, atrapados en el infierno cotidiano de esta sociedad....

CW: [se ríe] Ahí viene al caso Malcolm X...

BA: Claro, eso es. Reconozco abiertamente estar en deuda con Malcolm sobre ese punto...

CW: Un musulmán profético [se ríe].

BA: ...atrapados en el infierno cotidiano bajo este sistema. Pero también hay unas personas en la clase media que tal vez no estén en dicha posición, pero que se indignan por muchas injusticias y las cosas que comentas — las guerras, la destrucción ambiental, el uso de los aviones no tripulados con la capacidad de matar a cientos si no miles de civiles, ya, en los países de distintos continentes y ahora, ya, el bombardeo de Libia —sobre el que debió haber surgido más indignación— el bombardeo de Libia por parte de Estados Unidos y la OTAN, las guerras que han continuado en Afganistán y en otros lugares. Muchas personas están preocupadas por estas cosas. Pero a medida que sigan aferradas a la noción de que más vale no decir nada al respecto porque eso podría azuzar a los fascistas, van a dejar que la situación vaya de mal en peor, y de ahí podríamos encontrarnos en una situación en que la forma de gobierno sobre la sociedad asuma una forma abierta y directamente terrorista y fascista. Pero sobre lo que pasa — dos cosas: No vamos a parar todo eso conciliándose con lo mismo ni apoyándonos en otros sectores de la clase dominante quienes no van a oponérsele de la manera en que hay que hacerlo, porque son los representantes del mismo sistema y tienen que finiquitar sus arreglos y acuerdos con estas fuerzas fascistas las que también son parte de la estructura dominante; y en segundo lugar, la respuesta a todo esto es una revolución. La respuesta no es tratar de conservar alguna forma de este sistema que sería un poco menos terrible que el fascismo.

CW: ¿Cuáles grupos en la sociedad estadounidense consideras tú que serían los más receptivos a tu mensaje del cambio revolucionario?

BA: Bueno, tú conoces la respuesta y yo conozco la respuesta. [ambos se ríen]

CW: Ya sé, quiero que la conozcan los hermanos y las hermanas del público.

BA: Ya sé, pues sólo me divertía un poco. Fíjate, tenemos que ver quiénes son las personas que son —otra vez, invoquemos a Malcolm— quienes son las personas atrapadas en las más duras formas del infierno cotidiano bajo este sistema — las personas, no de las capas más burguesas pero sí las masas básicas del pueblo negro, los latinos y otros en los centros urbanos marginados y otros pobres en Estados Unidos, y las personas que han tenido una vida mejor o que han tenido un nivel de vida un poco mejor, tal vez los trabajadores sindicalizados, que ahora se encuentran en una posición inferior o que pierden algo de su posición. Pero, la fuerza básica más sólida de la revolución, en nuestras palabras, son las personas que más sienten el peso de la bota y que están en unas condiciones de pobreza y brutalidad como consecuencia del funcionamiento de este sistema y como consecuencia de la forma en que las obligan a someterse a este sistema. Aquellas personas tienen el interés más fundamental y apremiante de cambiar las cosas de manera radical, y simplemente necesitan que les convenzan de la posibilidad de hacerlo, y a eso es a lo que nosotros nos dedicamos a hacer. Para repetir, es necesario que se transforme su conciencia para que vean el panorama completo de este sistema y sus horrores — no sólo lo que éste les hace sino lo que les hace a las personas en distintas partes de la sociedad y las cosas aún peores que les hace a las personas en otras partes del mundo, sobre todo lo que se llama el tercer mundo. Pero tal será la fuerza más sólida y motriz y de ahí, sobre tal base, tenemos que salir en la sociedad y unir a fuerzas mucho más amplias, como dije, entre los estudiantes, en la intelectualidad en general, en la clase media, claro que entre las mujeres que este sistema oprime, entre los gay y otra gente que este sistema oprime. Tenemos que salir en la sociedad y desarrollar lo que llamamos un amplio frente unido pero bajo la dirección del proletariado, o sea, la clase explotada en esta sociedad sobre cuyo lomo se ha erigido el sistema entero.

CW: Claro pues — el himno nacional negro: “Lift Every Voice...” [Que se eleven todas las voces para cantar]. Tal es la voz de mi querido hermano, el legendario izquierdista, el legendario amante de los pobres y oprimidos, el legendario presidente del Partido Comunista Revolucionario, Bob Avakian. Muchísimos gracias. Espero que hayas inquietado a algunos radioescuchas nuestros, porque necesitamos escuchar las voces de todo el espectro bregando con las cuestiones de la pobreza, el militarismo, el imperio, la supremacía masculina, la homofobia, el antisemitismo, la mentalidad antiárabe y anteislámica. ¿Por qué? Por el amor de la humanidad. Muchísimas gracias, mi querido hermano.

BA: Muchas gracias. Fue un gran placer.

CW: La bendición es mía. La bendición es mía.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/habla-bob-avakian-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Habla Bob Avakian

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

En 2012 el conjuntó de la obra de Bob Avakian siguió floreciendo, desarrollándose y profundizándose. A lo largo del año, salieron nuevos materiales de BA, acerca de las cuestiones más esenciales de la revolución y los urgentes temas de realce internacional. Se puede descargar la colección más inclusive y actualizada de la obra de BA en línea en revcom.us.

Dos hitos del último año:

Lo que la humanidad necesita: Revolución, y la nueva síntesis del comunismo, Una entrevista a Bob Avakian

A principios del año en curso, a Bob Avakian, el presidente del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, le hizo una entrevista a fondo en el transcurso de varios días A. Brooks, un revolucionario de la nueva generación, quien se ha inspirado por la dirección y la obra de Bob Avakian y la nueva síntesis del comunismo que éstas han forjado. Desde el principio y en el transcurso de la entrevista, Brooks planteó preguntas de profundización que trataban una amplia gama de temas, entre ellos: los retos de forjar un movimiento para la revolución en una poderosa potencia imperialista como Estados Unidos y de iniciar una nueva etapa del comunismo en un mundo caracterizado por profundas desigualdades y antagonismos y levantamientos constantes, pero también la debilidad actual de las fuerzas comunistas en estos momentos; el contenido de la nueva síntesis del comunismo, su visión de una sociedad y un mundo radicalmente diferentes y emancipadores, y su aplicación a muchas diferentes esferas de la sociedad y la vida social, tales como el arte y la cultura, y la investigación y la efervescencia intelectuales; la experiencia histórica de los movimientos revolucionarios y comunistas anteriores; y la experiencia personal así como la experiencia social más amplia que llevó a Avakian a convertirse en comunista y que contribuyó a su desarrollo como líder comunista. El hecho de que Avakian no conocía de antemano las preguntas, y que muchas de ellas surgieron en el curso de la entrevista misma, contribuye a la frescura de la entrevista y comparte un sentido vivo del método con el cual Avakian investiga, analiza desde muchos ángulos y explica interrogantes de gran envergadura y a veces complejas como las que se le plantearon en esta entrevista y con las cuales se tendrá que bregar para asumir los retos de transformar el mundo radicalmente mediante la revolución comunista.

Esta entrevista salió en inglés en mayo en revcom.us y posteriormente en una edición impresa. La versión en español está saliendo por partes en revcom.us y próximamente se podrá descargarla en su totalidad.

La entrevista de Cornel West a Bob Avakian

En octubre de 2012, la revolución crepitaba en las ondas radiales porque el programa radial Smiley & West en la PRI (Public Radio International) transmitió en el país una entrevista que Cornel West le hizo a Bob Avakian. Esta entrevista es aguda, estimulante, inspiradora y abarca una amplia gama de temas. Presenta un retrato dinámico de BA y la obra que ha hecho durante décadas y que sigue haciendo, y el hecho de que existe una visión y estrategia viable de una sociedad y mundo radicalmente nuevo y mucho mejor y que existe la dirección que se necesita para hacer avanzar esa lucha hacia dicho objetivo. La calurosa y sentida introducción de Cornel West y sus preguntas serias abren las posibilidades para que los escuchas conozcan BA en serio si no lo han hecho anteriormente o que le entren más profundamente si ya no conocen.

Se puede descargar y escuchar el audio de esta entrevista en revcom.us.

Otras obras que salieron durante el último año:

* * * * *

Unas obras que salieron anteriormente en forma de video o audio y que se publicaron en forma impresa en 2012:

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/un-ano-del-asesinato-policial-a-sangre-fria-de-jovenes-negros-y-latinos-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Vidas robadas en 2012:

Un año del asesinato policial a sangre fría de jóvenes negros y latinos

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso.

Bob Avakian
Lo BAsico 1:13

 

He aquí solamente algunos casos de negros y latinos, en su mayoría jóvenes, que han baleado y asesinado la policía o vigilantes racistas en 2012:

4 de enero. Jaime González, 15. Brownsville, Texas La policía lo mató a balazos en su escuela y afirma que González había golpeado a otro estudiante y caminaba por los corredores con un arma. El arma que dicen que González portaba era una pistola de balines.

2 de febrero. Ramarley Graham, 18. Bronx, Nueva York Detectives antinarcóticos lo mataron a balazos en el baño después de tumbar la puerta del hogar. Dijeron que Graham se metió corriendo a la casa y "parecía estar armado". Pero las cámaras de vigilancia mostraron que Graham caminaba como si nada a su apartamento, y no encontraron ninguna arma. Cientos de personas asistieron al funeral de Graham, tuvieron vigilias mensuales y continúan protestando y exigiendo justicia en las audiencias del policía asesino ante el tribunal, Richard Haste, acusado de homicidio sin premeditación. Constance Malcolm, la madre de Ramarley Graham, dijo: "No voy a parar hasta que se haga justicia. Richard Haste no se va a llevarse a mi hijo pensando que nos vamos a rendir. No lo vamos hacer. Ni sobre mi cadáver".

7 de febrero. Manny Loggins. San Clemente, California Un agente del sherifato del Condado de Orange orilló el coche de Loggins, un sargento de la marina negro, y lo mató en frente de sus hijas de 14 y 9 años.

26 de febrero. Trayvon Martin, 17. Sanford, Florida El vigilante racista, George Zimmerman, vio a Martin caminando de la tienda a su casa y llamó al 911 para decir que Martin lucía "realmente sospechoso", o sea, él era un joven negro en una sudadera con capucha. Después de que el operador del 911 le dijo que no hiciera nada, Zimmerman persiguió a Martin y lo baleó con una pistola de 9 mm. El asesinato de Trayvon instantáneamente tocó una fibra sensible para millones de personas negras: "Ése pudo haber sido mi hijo", "Ese pudo haber sido yo". Hubo protestas por todo Estados Unidos, con temas comunes y amarga indignación. Muchos jóvenes al igual que personas mayores se ponían camisetas con la imagen de Trayvon y coreaban consignas "Yo soy Trayvon" y "Justicia para Trayvon". Algunas personas, especialmente jóvenes, se pusieron sudaderas con capuchas, la que tenía puesta Trayvon cuando fue asesinado y llevaron letreros que decían cosas como "¿Soy sospechoso?" o "¿Le parezco sospechoso?" Muchos se refirieron a la memoria de Emmett Till, asesinado descaradamente por unos blancos supremacistas hace décadas, para expresar el hecho de que las personas han visto esto pasar por mucho tiempo y no van a quedarse de brazos cruzados mientras ocurra una y otra vez.

21 de marzo. Rekia Boyd, 22. Chicago, Illinois Lo baleó un policía fuera de servicio que le disparó de 10 a 15 veces entre la muchedumbre en un parque en el barrio oeste de Chicago. Aunque la policía admite que Rekia era un transeúnte inocente, inmediatamente justificó los disparos, afirmando que otra persona había apuntado un arma. Nunca se encontró dicha arma. El asesinato de Rekia se dio en medio de la indignación sobre el asesinato de Trayvon Martin y fue una de las cinco "personas baleadas con la participación de la policía" en Chicago en seis días... siendo la quinta el asesinato de Ricky Bradley, 52, ex maestro de escuela, quien pasaba tiempos difíciles y vivían en la calle.

24 de marzo. Kendrec McDade, 19. Pasadena, California Los policías lo mataron a balazos, y afirmaron que respondían a una llamada del 911 acerca de una mochila robada. Los padres de McDade presentaron una demanda que dice que "los policías dejaron esposado a McDade en la calle 'por un período prolongado sin darle asistencia'". En una reunión de la comunidad, la policía y el clero trataron de "apaciguar" a las personas indignadas que llevaban letreros que decían: "Newlen y Griffin [los policías] son culpables" y "Nosotros somos #Trayvon #Kendrec lo somos".

1º de julio. Milton Hall, 49. Saginaw, Michigan Esto fue captado en un video aficionado: Un desamparado con enfermedad mental caminaba en un parqueadero, gritando: "Mi nombre es Milton Hall. Yo acabo de llamar al 911. Mi nombre es Milton Hall y estoy encabronado". Llegaron seis policías y rodearon a Hall. Le ordenaron que botara el cuchillo que sostenía. De pronto empezaron a disparar 46 veces y lo mataron en el acto.

21 de julio. Manuel Díaz, 25. Anaheim, California Lo mataron a balazos unos policías que dijeron que respondían a una llamada acerca de unos hombres que se reunían en un callejón y que uno de ellos traía una escopeta. Según los testigos, Díaz simplemente se lavaba las manos cuando los policías se acercaron y le pegaron un tiro por la espalda, y que cuando Díaz ya yacía en el suelo, un policía le dio otro disparo en la cabeza.

22 de julio. Joel Acevedo. Anaheim, California Lo mataron a balazos unos policías que afirman reconocer "a un pandillero bajo libertad condicional en un vehículo deportivo utilitario robado".

Después de los asesinatos del 21 y 22 de julio de Manuel Díaz y Joel Acevedo, tuvieron lugar unas protestas contra el Departamento de Policía de Anaheim por más de una semana. El 24 de julio, cientos de personas fueron a una asamblea del consejo municipal de Anaheim. Afuera la policía antidisturbios atacó con balas de goma, bolsas de balines y botes de pimienta. Miles de personas se plantaron a la policía antidisturbios y marcharon por las calles. Según la prensa, un banco y un Starbucks, y otros lugares del centro fueron destrozados; se prendieron incendios en las calles. La muchedumbre se componía de personas jóvenes, enojadas. El ambiente: "¿¡Ustedes nos quieren matar por el mero hecho de que nosotros somos latinos!? No lo vamos a tolerar, ya no".

22 de septiembre. Brian Claunch, 45 años. Houston, Texas La policía, en respuesta a la llamada de un hombre angustiado, entró a la casa hogar Manos Que Curan. El parte de la policía dice que Claunch agitaba "un objeto brillante" e "intentó apuñalar al policía con el objeto". El policía lo mató a balazos. El objeto brillante era un bolígrafo. Brian Claunch, que por mucho tiempo sufría de perturbación mental, tenía solo un brazo y una pierna y estaba en silla de ruedas cuando el policía lo mató.

11 de octubre. Kenny Releford, 37. Houston, Texas La policía creía que Releford, un ex combatiente de la marina, había irrumpido en la casa de un vecino mayor. Le ordenaron que saliera de su casa con las manos arriba y dijeron que no tuvieron elección salvo disparar cuando se rehusó a obedecer la orden. Pero los vecinos que lo vieron cuestionaron esta historia. Al menos dos personas le dijeron al Houston Chronicle que Releford salió de su casa y caminó hacia la policía con las manos en alto. La policía lo baleó, Releford cayó al suelo, y la policía le pegó otro tiro. Una testiga dijo que ella y otros le gritaron al policía: "Por favor no disparen. Él es un enfermo mental" y que "Ellos no tenían razón de dispararle".

25 de octubre. José Leonardo Coj Cumar, 32 y Marcos Antonio Castro Estrada, 29. La Joya, Texas Dos guardias del Departamento de Parques y Vida Silvestre dieron parte de un camión "sospechoso" cerca de la frontera de Estados Unidos y México y afirmaron que el conductor no se detuvo cuando así le ordenaron. Con el apoyo de un helicóptero estatal, empezaron una persecución. Un policía empezó a acribillar el camión a balazos desde el helicóptero y mató a José Leonardo Coj Cumar y Marcos Antonio Castro Estrada. Ambos eran del pueblo guatemalteco de San Martín Jilotepeque y se habían emprendido esa arriesgada travesía hacia El Norte en busca de trabajo.

8 de noviembre. Dakota Bright, 15. Chicago, Illinois Dakota Bright estaba de camino a la casa de su abuela, a unos cientos de metros de donde la policía lo mató a balazos. Su cuerpo yacía en el pasto, esposado, mientras, según los testigos, la policía ahuyentó a una ambulancia. Por cuatro horas la policía se rehusó a decirle a su familia lo que pasaba. Los policías afirmaron que Dakota les apuntaba con un arma cuando lo balearon, pero el arma que "recuperaron en escena" estaba a tres patios de distancia del cuerpo de Dakota Bright. Durante los días siguientes a este asesinato, los familiares, amigos y personas de la comunidad marcharon, se congregaron y sostuvieron vigilias exigiendo "JUSTICIA PARA DAKOTA" y "Que los policías dejen de matar a nuestros hijos".

23 de noviembre. Jordan Davis, 17. Jacksonville, Florida Michael Dunn lo mató a balazos. Dunn, un blanco racista, se quejaba de la "música muy fuerte" que salía del vehículo deportivo utilitario en que Jordan Davis y sus amigos estaban sentados en la gasolinera. Dunn sacó un arma y disparó ocho veces, dos de los disparos le segaron la vida de Davis. En un informe, Dunn afirmó que vio el cañón de una escopeta asomándose del vehículo y que disparó en defensa propia, pero no se encontró ninguna arma en la escena. El abogado de Dunn dijo que él podía usar la defensa "Mantenerse firme", una ley que dice que se puede justificar que se mate a alguien si el homicida "se sentía amenazado", si simplemente creía que había una arma aunque no la hubiera, lo que constituye nada menos que una temporada abierta de asesinatos de jóvenes negros. La gente respondió a este asesinato vigilante con indignación y resistencia: se emitió un llamado a "Hacer más fuerte música" en honor de Davis una semana después del asesinato en una emisora radial de Jacksonville y este llamado se esparció a otras ciudades. En un saludo dramático, miembros del Departamento de Bomberos y Rescatistas de Jacksonville parquearon sus camiones por la pista por donde estaba el avión que llevaba el cuerpo de Davis de Jacksonville rumbo a Atlanta para el funeral y formaron un arco de agua sobre el avión.

29 de noviembre. Timothy Russell y Malissa Williams. Cleveland, Ohio Russell y Williams, un hombre negro y una mujer negra, estaban conduciendo por el centro de Cleveland cuando la policía empezó una persecución, y se le unieron la patrulla de caminos, aguaciles y otros dos policías. Después de 25 minutos de persecución, los dos terminaron atrapados en un callejón sin salida al este de Cleveland, una comunidad principalmente negra y pobre. Trece policías de Cleveland dispararon 137 balas al carro. Russell murió después de ser impactado por 23 balas. Williams murió después de ser impactada por 24 balas. Ninguno tenía arma. Una mujer negra que estaba allí dijo: "Nunca vi tantos carros de la policía en mi vida, ni siquiera en la tele. Lo que pasó es un linchamiento de hoy día. Cada vez que pienso que cosas como esta van a calmarse, sucede algo peor, y por eso tenemos que salir a hacer más protestas". En respuesta a los funcionarios municipales que decían que la gente tenía que esperar una investigación, un familiar dijo: "No queremos escuchar lo de que 'vamos a investigar'; queremos a los policías encerrados ahora mismo, que no reciban el trato que reciben ahora, de disfrutar de trabajos de oficina y de hacer ejercicio en el gimnasio para aliviarse del stress. ¿Y qué de nosotros y qué tan desconsolados que estamos por nuestro ser querido que fue asesinado? De hecho, enciérrelos o lo podrían hacer de nuevo".

 

¡ESTO ES INTOLERABLE! ¡ESTO ES ILEGÍTIMO!
¡ESTO TIENE QUE TERMINAR! ¡Y NOSOTROS TENEMOS QUE TERMINARLO!

La pura verdad de la vida en Estados Unidos es que según las normas de los que mandan, un joven negro vestido de sudadera con capucha es un sospechoso. Los tratan como maleantes que merecen que los persigan, encierren y, de ser necesario, torturen en aislamiento. Este sistema capitalista no tiene ninguna forma de explotar de manera rentable a estas generaciones de jóvenes negros y ha respondido con la criminalización y el encarcelamiento: con décadas de una llamada "guerra contra la droga", con el principal fin de encerrar a negros y latinos; enredar a un sector social entero en el sistema de justicia penal.

Así funciona un sistema que produce a policías y vigilantes racistas quienes asesinan. Eso es lo que engendra cosas como la política del parar y registrar del Departamento de Policía de Nueva York que practica la etiquetación racial y hostigamiento, o cosas peores, contra cientos de miles de personas. Así, hemos llegado a estar en una situación en que 2.4 millones de personas están presas, en su mayoría negros y latinos.

Tuvo una enorme importancia, e importaba muchísimo, que decenas de miles de personas se tomaran las calles para exigir justicia para Trayvon Martin y para Manuel Díaz y Joel Acevedo. Es de importancia crucial que no nos sentemos de brazos cruzados, sino al contrario, que encontremos las formas de luchar y expresar nuestra resolución de conseguir justicia para todas las víctimas del asesinato a manos de la policía y los vigilantes racistas. Además, tenemos que vincular esa lucha para construir un resuelto movimiento de masas contra la encarcelación en masa.

Nota de la redacción: En 1998 la policía de Riverside, California, mató a Tyisha Miller, una afroamericana de 19 años de edad. Miller había perdido la conciencia en su coche, por un ataque epiléptico. Los policías dijeron que ella se despertó de repente y que tenía un arma; le dispararon 23 veces, dándole al menos 12 veces y matándola. Bob Avakian habló de la situación.

Si esa es su manera de manejar la situación, ¡que se vayan al carajo! Que se larguen, que se vayan al carajo, que se quiten de la faz de la tierra y dejen en paz a las masas, porque es obvio que hay mil maneras de manejar esa situación que hubieran sido mucho mejores. Y francamente, si nosotros tuviéramos el poder del estado y ocurriera algo así, habríamos preferido que un policía del pueblo diera la vida primero, antes de matar sin sentido a uno de las masas. Así actúan los verdaderos servidores del pueblo, o sea, se juegan la vida por defender al pueblo. ¡Al carajo con su maldito lema de "servir y proteger"! Si esa fuera su intención, habrían encontrado otra manera mil veces mejor de solucionar el problema. ¿Cómo lo manejaría el proletariado? La historia demuestra que cuando el proletariado tiene el poder, pone por encima de todo la vida de las masas, pero cuando la burguesía tiene el poder, el papel de su policía es sembrar terror y matar a las masas a sangre fría sin ninguna provocación, matarlas sin necesidad, precisamente porque cuanto más arbitrario sea el terror, más asusta. Precisamente por eso lo hacen y es una parte importante de su oficio.

Bob Avakian
Lo BAsico 2:16

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/un-genocidio-lento-que-facilmente-podria-acelerarse-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

"Un genocidio lento que fácilmente podría acelerarse"

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

"Más de 2.4 millones de personas se encuentran almacenadas en prisiones por todo el país. En 2009, más del 55 por ciento de los presos eran negros o latinos. La mayoría son hombres, pero más de 200.000 mujeres también están en la cárcel. Además, desde 1985 la cantidad de mujeres presas ha crecido a un ritmo que casi duplica el de los hombres. Los presos están sometidos a condiciones de encarcelamiento que equivalen a la tortura. Solo en California, decenas de miles de presos están recluidos en unidades de segregación que se llaman unidades de vivienda especial, o SHU. Los trasladan a esas unidades de forma arbitraria, muchas veces simplemente porque así lo quiere algún guardia o administrador. El preso no tiene ningún recurso para cuestionar el traslado a dichas unidades. Una vez que uno termina en una de esas unidades, casi la única manera de salir es informar en contra de otro preso. En estas unidades no se permite tener visitas. Es más, a veces ni siquiera se permiten visitas o llamadas de un abogado. No se permite ningún contacto humano durante semanas enteras y hasta meses. El derecho internacional llama tortura el recluir a las personas en tales condiciones.

"Esa situación resultaba tan pésima que 60.000 presos en California hicieron varias huelgas de hambre el año pasado. Fíjense, estaban dispuestos a morir de hambre, arriesgar la vida para demostrar su rechazo a seguir aguantando esas condiciones horribles. Y como dije anteriormente, hace poco uno de ellos murió.

"Luego están los millones y millones más que están en libertad condicional. Ya han cumplido sus condenas, pero siguen bajo el control del sistema de injusticia penal. No les permiten votar; enfrenta la discriminación al buscar trabajo; les prohíben vivir en la vivienda pública; les prohíben tener acceso a los préstamos gubernamentales.

"Todo eso: los 2.4 millones de presos, los jóvenes para quienes entrar y salir de la prisión ha llegado a ser un rito de iniciación de la juventud a la adultez, los ex presos obligados a llevar esta marca de vergüenza y deshonra después de que las autoridades ya los han castigado; los seres queridos y amigos, para quienes su corazón está encerrado junto con los presos. Eso quiere decir que millones y millones de personas viven enredadas en el sistema de injusticia penal en este país. Al final, eso es lo mismo que un genocidio lento que fácilmente podría acelerarse, que está dirigido contra el pueblo negro".

— Carl Dix, hablando en la iglesia Riverside,
18 de febrero de 2012

El genocidio lento que menciona Carl Dix sigue avanzando inexorable, quebrando los cuerpos y espíritus de muchas decenas de millones de personas cuya vida está enredada en la telaraña del sistema de injusticia criminal. Los horrores que ello supone para tantas personas en esta sociedad ofrecen el potencial de desencadenar a millones de personas para que se pongan en pie y opongan resistencia.

Para conectarse con ese potencial, en febrero, el Mes de la Historia de los Negros, la Red Parar la Encarcelación en Masa (SMIN) emprenderá un mes de Dar Testimonio sobre la injusticia de la encarcelación en masa y todas sus consecuencias, con una semana de Dar Testimonio y Expresar Resistencia a la encarcelación en masa. La SMIN se propone utilizar esta Convocatoria a Dar Testimonio acerca de los horrores de la encarcelación en masa, a fin de transformar la resistencia a estas injusticias en un mayor movimiento a nivel nacional.

La SMIN seguirá luchando para que ninguno de los luchadores por la libertad Alto al "Parar y Registrar" pase ni un día en la cárcel y convertirá los ataques del sistema en los tribunales contra las personas que se opusieron al parar y registrar en unas oportunidades de poner en el banco de los acusados a dicha política ilegítima y racista. En particular, la SMIN movilizará a la gente para contrarrestar la persecución selectiva oficial contra Noche Díaz.

Los presos de California han lanzado un importante llamamiento a la unidad entre los diversos grupos de presos. Éste recorre las prisiones por todo el país y hasta fuera de las mismas, y es necesario difundirlo aún más.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/voces-tras-rejas-cartas-de-las-y-los-presos-a-revolucion-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Voces tras rejas: Cartas de las y los presos a Revolución

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Cada semana Revolución y el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos (Fondo) reciben cartas de presos acerca de una amplia gama de temas, como sus condiciones en la cárcel, el arte y la ciencia, la religión, su conocimiento de Bob Avakian, la manera en que se ha transformado su propio modo de pensar y mucho más. Durante los últimos tres años, el Fondo ha trascrito más de 1.300 cartas de presos. A continuación presentamos unos pasajes.

Transformarme de un pandillero en un revolucionario

¡Saludos revolucionarios!

Me gustaría darles muchas gracias a todos los donantes al "Fondo". Gracias por pagar mi educación. En esencia eso es lo que hacen ustedes con las contribuciones. Gracias por las contribuciones. He tenido la oportunidad de empezar a aprender sobre el sistema económico rapaz (el capitalismo) que domina todo aspecto de nuestra vida. He podido aprender que bajo el capitalismo, la sociedad está dividida en clases, entre aquellos que viven siempre y cuando puedan vender su mano de obra a quien pague más (y siempre y cuando esa mano de obra produzca ganancias para el capitalista) y aquellos que viven de la explotación de la mano de obra de otros; entre los oprimidos y los opresores. Por ende, bajo el capitalismo, nunca podrá existir la democracia ni la justicia para todos. Además, he logrado aprender que la naturaleza no creó esas relaciones sociales sino que la clase capitalista las creó y las mantiene y defiende.

De mayor importancia, he tenido la oportunidad de aprender que un mundo completamente diferente y mejor es posible; que es posible derrocar el capitalismo por medio de la revolución. Gracias a las donaciones de ustedes, he podido transformarme de un pandillero en un revolucionario; de una persona homofóbica y machista, en un pensador progresista; de tener una mentalidad derrotista: "no hay nada que yo puedo hacer, las cosas nunca jamás van a cambiar"; a tener una mentalidad radical: consciente de que puedo hacer algo que importará; que todos somos dignos de una vida digna, reclamando una vida mejor para todos ¡y dispuesto a luchar por la misma!

Además, gracias a sus contribuciones, he podido liberar a otros (compartiendo la literatura que, debido a sus donaciones, he recibido) y confío mucho en que tenga un efecto parecido a una bola de nieve. Quisiera terminar esta carta por instarles a todos a seguir enviando las contribuciones al "Fondo" o comenzar a hacerlo si usted aún no lo ha hecho. Sus donaciones nos ayudan (a los presos y presas) a zafarse de los grilletes mentales, los que nos ha puesto este sistema controlado por los capitalistas imperialistas.

En solidaridad, un preso de California

* * *

"Desde el casco putrefacto de este barco negrero amerikkkano que se llama una prisión"

Saludos revolucionarios:

¡Les escribo desde el casco putrefacto de este barco negrero amerikkkano que se llama una prisión! Y específicamente desde la casa de horrores conocida como la unidad de control....

Aquellos de nosotros que prestamos mucha atención a las condiciones sociales tenemos ese ojo de águila para todos los sucesos históricos que han moldeado y siguen moldeando el panorama socio-político de Estados Unidos de Amerikkka. Precisamente al identificar esos sucesos que se desenvuelven, podemos revolucionar nuestras condiciones, esto es el materialismo histórico en la práctica. Así no se pasará desapercibida la criminalización de los jóvenes oprimidos, una cantidad desproporcionada de éstos se han dejado atrapar en estas arenas movedizas de desesperación social y aquellos de los 2.4 millones entendemos que existe una alternativa a simplemente postrarnos y permitir que un sistema de opresores siga capturando nuestras vidas y mentes.

Para el pueblo negro, esta criminalización en masa es sólo una extensión de una larga y sangrienta línea, un sendero cruento de supremacía blanca en Amérika. Se trata de la continuación de la esclavitud, la que nunca se fue de la realidad de lo que cuesta ser negro en Amérika. Hoy, en lugar de ser un franco racista, uno simplemente puede aplicar la mano dura a la delincuencia y actuar de la misma maldita manera como un racista de hace 50 años. El reciente asesinato de Trayvon Martin en Sanford, Florida le hace un claro eco a lo que ha pasado vez tras vez, y el hecho de que han tratado a George Zimmerman como un buen "luchador contra la delincuencia" es muy aleccionador. El hecho de que los presos latinos y negros en California están en celdas bajo condena perpetua por robar un pan y alguien como Zimmerman anda libre en la sociedad es como grandes luces intermitentes con flechas fluorescentes y letras que dicen que este sistema no es para nosotros, no pretende hacer nada bueno para nosotros y vemos esto a diario cuando vemos el patio de la prisión, el pabellón y la hilera de celdas. Vemos quiénes están encerrados en estas cajas y quiénes no. Vemos lo que nos pasa cuando cometemos un pequeño "delito" en propiedad ajena y lo que le pasa a un Zimmerman cuando ellos hacen lo que hacen....

Para los latinos nuestra historia de opresión ha salido en varias formas. Para los chicanos nosotros entendemos que Amérika jamás nos incluyó en su sistema y lo supimos el día que nos robaron nuestras tierras en 1848. Hemos padecido también la misma opresión que otros pero nuevas formas de ataque están saliendo en la forma de la criminalización. ¡Del terror de ICE en nuestros barrios, de los ataques fascistas de milicias paramilitares supremacistas blancos patrocinados por el estado y de nuestra enorme población en las cámaras de tortura que se llaman SHU! Las redadas recientes de latinos, este internamiento resulta del aumento de la población latina en Amérika....

Es un tema común que los imperialistas y sus instrumentos de propaganda, los medios de comunicación, manipulan la verdad, se refieren a nuestra juventud como pandilleros con el fin de llevar a cabo aún más su operación de capturar a esclavos en los barrios, tachando de criminales a nuestros jóvenes tan llenos de vida y curiosidad....

El público debería saber que he estudiado a las masas encarceladas durante décadas desde adentro de estos kampos de internamiento de hoy día y veo que los presos ahora vienen quitándose la resaca capitalista y empiezan a conocer la revolución. Esto se ha evidenciado en varias formas en todo el sistema de prisiones de Amérika y seguirá manifestándose en el futuro. Mientras ustedes desatan sus energías para poner fin a "la operación capturar esclavos" la que está etiquetando a las personas latinas y negras con un sello del nuevo Jim Crow en nuestra espalda, sepan ustedes que mientras fomenten una resistencia en la sociedad, sepan que las masas encarceladas jalarán en ritmo mutuo al incrementar el ímpetu en nuestro sendero común hacia transformar la sociedad y obtener la justicia. ¡Los presos no tienen nada que perder salvo sus grilletes y los presos en la SHU no tienen nada que perder salvo nuestra cámara de tortura!

En resistencia

* * *

Un razonamiento acertado y científico de los porqués

Queridos camaradas y donantes:

Me gustaría tomar un momento y expresar lo que el Fondo significa para mí y lo que las donaciones de ustedes significan para nosotros los presos. Los presos no tienen mucho que hacer excepto leer y tratar de educarse. Previo al Fondo, cuando los presos, la mayoría de los cuales no pueden comprar libros ni otros materiales, intentaron educarse y descubrir la razón de los porqué, sólo podían recurrir a las organizaciones capitalistas imperialistas, especialmente las organizaciones religiosas y las que se basan en una raza, las que estaban más que dispuestas a inundar las prisiones con su propaganda, y lo hicieron gratis. No existía ninguna voz de la razón en oposición: y como resultado los presos se tragaron las ideologías y teologías de esos grupos divisivos. Como consecuencia el racismo y la religión han dominado la vida en la prisión y una vez liberados, muchos presos llevaron sus nuevas creencias Racistas y las Plantaron en la mente de otros. Yo lo sé, anteriormente yo fui uno de esos individuos.

No obstante, El Fondo es el primer y único grupo que les ofrece a los presos un razonamiento acertado y científico de los porqués. El Fondo es el único que realiza acción verdaderamente revolucionaria al confrontar y desafiar las mentiras de esas instituciones capitalistas imperialistas y las organizaciones Racistas y religiosas que florecen a su interior. He hecho circular cada número de Revolución que recibo, unos individuos han empezado a conocer la verdad del sistema, y de mayor importancia, empiezan a organizar como una clase en torno a la lucha de clases. El proceso es lento, es necesario despertar a las personas al conflicto de clases. El conocimiento es el poder. Y los Presos buscan el conocimiento. Los presos son una Fuerza revolucionaria a la espera de ser organizada... Piénselo, una Donación pequeña de usted, sin importar la cantidad, ha abierto y seguirá abriendo la mente de los Presos que pueden salir y convertirse en revolucionarios y que lo harán.

Un preso de Nevada

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/haga-una-donacion-ya-para-enviar-revolucion-y-lo-basico-a-las-y-los-presos-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Del Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos (Fondo)

HAGA UNA DONACIÓN YA para enviar Revolución y Lo BAsico a las y los presos

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Usted puede ayudar a satisfacer una necesidad urgente al contribuir para enviar el periódico Revolución, Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian y otra literatura a las y los presos en 43 estados en Estados Unidos. Imagínese que la literatura del Fondo y el forcejeo sobre estas ideas viajen de celda a celda y de prisión a prisión... y HAGA SU DONACIÓN YA.

 

CÓMO HACER DONACIONES:

Se puede hacer donaciones desgravables:
En el Internet a PRLF.org o
Por cheque, giro postal o money order, pagaderas a PRLF/AFGJ y envíelas a PRLF (abajo)

Se puede hacer donaciones (no desgravables):
En el Internet a PRLF o envíelas a PRLF (abajo)

Prisoners Revolutionary Literature Fund
1321 N. Milwaukee Ave. #407, Chicago, IL 60622

www.prlf.org    773.960.6952 o    contact@PRLF.org

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/el-debate-entra-slavoj-zizek-raymond-lotta-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

En un mundo que clama por un cambio fundamental...

Sobre la historia y las posibilidades de la revolución comunista

EL DEBATE ENTRE SLAVOJ ŽIŽEK Y RAYMOND LOTTA

15 de abril de 2013 Ciudad de Nueva York

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Para muchas personas, Slavoj Žižek es el pensador radical preeminente de hoy. Žižek dice que estamos "viviendo en el final de los tiempos", lo que exige la "plena reafirmación de la Idea del comunismo." Raymond Lotta, un promotor de la nueva síntesis del comunismo de Bob Avakian,  sostiene que en realidad, Žižek promueve el anticomunismo. Žižek declara que las primeras revoluciones comunistas, en la Unión Soviética y en China, fracasaron, y así él le priva de la emancipación a la humanidad al atacar a la nueva síntesis de Bob Avakian. En contraposición a Žižek, esas revoluciones eran muy liberadoras y con esta nueva síntesis, es posible ir más allá y hacerlo mejor.

Lotta ha pedido un debate público. Žižek ahora ha aceptado. Y arranca el debate el lunes 15 de abril de 2013 en la Ciudad de Nueva York. Véase el YouTube en: youtu.be/EkdIGjMkOGo

El mundo es un horror: una emergencia ambiental que está acelerándose...la cosificación y la denigración de la mujer, la mitad de la humanidad...las guerras sin fin para el imperio...la muerte de 25.000 niños al día de enfermedades prevenibles y desnutrición. ¿Existe una salida de esos horrores? ¿Puede haber un mundo radicalmente diferente y mejor? Ese es el contexto para este debate sobre la historia y las posibilidades del comunismo.

Estas preguntas encierran consecuencias enormes. ¿Cuáles son las lecciones y el legado de las revoluciones socialistas del siglo 20? ¿Puede haber una alternativa económica, social y política al capitalismo que sea viable y liberadora? ¿Qué posibilidades y qué estrategia existen para la revolución en el mundo de hoy? En su fondo, este debate trata la conveniencia, las posibilidades y los caminos de la emancipación en un mundo que clama por un cambio fundamental, en oposición a dejar que el mundo permanezca tal como es.

Mucho está en juego aquí. Las y los estudiantes e intelectuales, activistas, artistas, masas básicas y presos deben contribuir al remolino de ideas en este debate: estudiando, discutiendo, planteando preguntas y respondiendo a los temas que se debatirán. Empezando ahora, es necesario promover y prepararse para el 15 de abril en formas creativas de toda índole. Siga de cerca Revolución, pues publicará materiales para que los temas de este debate se clarifiquen.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/de-pie-por-los-derechos-al-aborto-con-motivo-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Enero de 2013
De pie por los derechos al aborto
Con motivo del 40o aniversario de Roe v. Wade

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Del 21 al 26 de enero: Una semana de acciones en Washington, D.C.

26 de enero: Marcha en pro del Derecho al Aborto en San Francisco

El aborto y el control de la natalidad son derechos fundamentales. Obligar a una mujer a tener hijos en contra de su voluntad es una forma de esclavización. Si las mujeres, la mitad de la humanidad, no son libres, pues nadie es libre.

El 22 de enero de 2013 se cumple el 40º aniversario de Roe v. Wade, el fallo de la Suprema Corte que despenalizó el aborto. Sin embargo, hoy han estigmatizado más al aborto, es más peligroso practicar abortos y es más difícil hacerse un aborto que en cualquier período desde hace 40 años.

 

¡YA ES HORA DE VOLTEAR LA TORTILLA!

 

El feto NO es bebé.

El aborto NO es crimen.

La mujer NO es incubadora.

 

Inscríbase AHORA para la Semana de Acciones en Washington, D.C. en: www.stoppatriarchy.org

Información: stoppatriarchy@gmail.com

La costa oeste: stoppatriarchybayarea@gmail.com

 

Busque la nueva cobertura en www.StopPatriarchy.org

 

De pie por el aborto
¡Se lanza la campaña de recaudar $7.000!

www.indiegogo.com/standupforabortion

Vea el poderoso video en inglés... CONTRIBUYA... reciba un regalo estupendo... corra la voz entre otras personas... y además sea parte de algo histórico.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/7-cosas-que-se-puede-hacer-hoy-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

7 COSAS QUE SE PUEDE HACER HOY PARA PONER FIN A LA ESCLAVIZACIÓN Y LA DENIGRACIÓN DE LA MUJER

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

1 ¡DEJE DE VER EL PORNO! El porno destruye la vida a las mujeres usadas en él. El porno corrompe la humanidad de aquellos que lo ven. El porno infunde en la sociedad la noción de que la mujer es un objeto sexual y que el sexo implica la dominación y la denigración. Si no te puedes imaginar EL SEXO sin el porno, ¡ya TE JODISTE!

2 ALCE LA VOZ: Denuncie las bromas o actitudes sexistas cuando las escuche. Hable del aborto sin vergüenza alguna. El feto no es bebé. La mujer no es incubadora. El aborto no es crimen. ¡EL ABORTO A SOLICITUD Y SIN DISCULPAS!

3 CONÉCTESE: Inscríbase en nuestra e-lista.

4 ESCRIBA: Envíenos sus experiencias con la agresión sexual, el acoso, la violación, la humillación u otros efectos de la supremacía masculina. Escríbanos en apoyo al control de la natalidad y del aborto.

5 OPONGA RESISTENCIA: Únase a las protestas contra la industria del sexo, los ataques contra el control de la natalidad y el aborto y la guerra contra la mujer.

6 CONTRIBUYA: Acceda a stoppatriarchy.org.

7 COMPARTA estas tarjetas y esta página web con todas las personas que pueda (déjelas en el autobús, las aulas, las lavanderías, etc.).

StopPatriarchy.org
Contacto: stoppatriarchy@gmail.com

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/un-mensaje-a-nuestros-lectores-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Un mensaje a nuestros lectores:

¡ESTE PERIÓDICO Y REVCOM.US NO PUEDEN CONTINUAR SIN SU APOYO ECONÓMICO!

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

En verdad no hay nada como el periódico Revolución y la nueva y radicalmente transformada página web.

¿En qué otra parte se puede encontrar la obra de Bob Avakian, semana tras semana, una obra que abarca, en el último año, la entrevista "Lo que la humanidad necesita: Revolución, y la nueva síntesis del comunismo"... unos comentarios sobre los medios de comunicación de la clase dominante y las acusaciones falsas contra los 5 del Parque Central... un análisis profundo de la controversia acerca de Thomas Jefferson... una perspectiva singular sobre la "Tebow-manía"... ¡y mucho más! En la página 7 de este número se encuentra una lista de las obras de BA que salieron por primera vez este año en las páginas de Revolución o en revcom.us. ¡Y hay mucho más por venir!

¿En qué otra parte se puede conseguir, impreso o en línea, un análisis radical que denuncia los crímenes de un sistema basado en el saqueo y las ganancias, un análisis que despeja y rompe con la forma de pensar y los términos que establece este sistema? ¿En qué otra parte se puede encontrar un visión elevada y estimulante, pero sumamente concreta, de un mundo establecido sobre los cimientos del trabajo colectivo, en común, de la gente, por el bien común de toda la humanidad? ¿Y en qué otra parte se pinta un panorama de todo lo que se necesita para alcanzar ese mundo y cómo usted y otros pueden ser parte de hacerlo?

Cuando condicionan a la gente a acomodarse en silencio a la encarcelación en masa de los negros y latinos... cuando las programan para que acepten el asesinato estadounidense por aviones no tripulados en grandes regiones del mundo... cuando las apaciguan para que acepten el desastre ambiental... Revolución y revcom.us ponen al descubierto por qué esas cosas no son tolerables. ¡Y por qué no son necesarias! Que un mundo totalmente distinto es posible.

Revolución y revcom.us, al centro de este proyecto, son la forma principal en que el mundo se conecta con el trabajo y la dirección de Bob Avakian y la nueva síntesis del comunismo de BA, que es una fuente de esperanza y osadía, sobre una base científica, para todos los que desean ver un mundo sin opresión de ninguna clase.

Además, Revolución y revcom.us son el eje y centro de un movimiento para la revolución... una manera en que ese movimiento cuenta con una dirección, comparte experiencias y se mantiene al tanto de "dónde estamos en el juego" en lo que concierne a prepararse para el momento a la vez que se aguarda el momento para cuando surja una oportunidad concreta para una revolución exitosa.

Nuestros lectores actuales y el público en línea dan, en forma embrionaria, una idea de las fuerzas que podrían dirigir una revolución en Estados Unidos: un núcleo de las y los lectores de entre los 2.4 millones personas encerradas en las prisiones infernales de este país... en las universidades, los multifamiliares en los centros urbanos marginados... a veces en el público de los conciertos y en las esferas científicas y artísticas.

El lanzamiento de la página web revcom.us radicalmente revitalizada abre nuevas posibilidades de alcanzar a un público mucho más amplio en Estados Unidos y en el mundo. Y estos lectores y este público son esenciales para forjar una red de miles de personas ahora, las que podrán dirigir a millones de personas cuando surja una oportunidad para una revolución.

Puede que usted esté de acuerdo con todo lo anterior, o que participe activamente, o determine lo que cree al respecto. O puede que simplemente esté contento de que esto exista en el mundo como un desafío real y dinámico a los horrorosos términos del discurso político y a los crímenes actuales del dominio imperialista, pero vea la importancia de que esto sí exista en el mundo.

Pero he aquí la situación: ESTE PERIÓDICO Y REVCOM.US NO PUEDEN CONTINUAR SIN SU APOYO ECONÓMICO.

Se requiere de dinero para crear la calidad del contenido en el periódico y la página web que nuestros lectores y los tiempos exigen. Se requiere de dinero para imprimir y distribuir el periódico impreso. Y a pesar de ciertas ideas equivocadas, el Internet no es "libre" ni "gratis", en el sentido de que no está ajeno al dominio de la clase dominante y sus respectivas ideas. Se requiere de dinero para mantener una presencia en la red que sea accesible, acogedora y confiable y que se pueda encontrar en línea.

Durante el último año o más, hemos venido informándoles a las y los lectores, en cierta medida, sobre la crisis de fondos de emergencia que enfrentamos para continuar la producción de este periódico y revcom.us. Pero esta situación es más extrema de lo que ya les hemos explicado. Para repetir: ESTE PERIÓDICO Y REVCOM.US NO PUEDEN CONTINUAR SIN SU APOYO ECONÓMICO. Esta situación no puede continuar. En caso de que este periódico y revcom.us no pudieran seguir funcionando, eso sería un verdadero desastre. Eso es un peligro concreto.

Por eso, he aquí el plan: Desde ahora mismo, retamos a todo el que accede a revcom.us y lee Revolución a que se convierta en un contribuidor económico regular. Para que este periódico y página web sigan a flote a corto plazo, todo el que lee este texto —sí, usted— tiene que inscribirse. Su contribución, por correo postal, por tarjeta de crédito en línea o entregada al distribuidor de su localidad cada mes, cada tres o seis meses o en un solo pago, nos permitirá seguir operando, y ampliar nuestro público y así ampliar la base económica potencial de Revolución y revcom.us.

El cronograma básico para transformar nuestra base económica en el año que viene se compondrá de campañas periódicas de inscribirse para contribuir regularmente. La primera campaña ¡COMIENZA AHORITA!

Pídale la información sobre donativos al distribuidor de su localidad o pague con tarjeta de crédito o PayPal en revcom.us. Si usted acepta dar un donativo de $120 al año en diciembre o enero, le enviaremos "los grandes éxitos" en audio y video de revcom.us en un DVD que se puede tocar en una computadora o copiar en un dispositivo móvil. Este DVD ofrece un acceso conveniente al audio y video que se puede ver y escuchar sin el Internet, sin esperar la descarga, en el metro, en reuniones familiares, en el aula o en un avión.

Por eso, inscríbase ya. Envíe sus ideas para forjar una comunidad de contribuidores regulares a Revolución y revcom.us. Manténgase sintonizado cada semana para conocer las experiencias, ideas y nuevas iniciativas.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/la-oposicion-al-acta-de-autorizacion-de-defensa-nacional-de-obama-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

La oposición al Acta de Autorización de Defensa Nacional de Obama

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

En noviembre de 2012, se publicó "Un llamamiento a ponerse de pie, juntos, para oponerse al peligroso embate del gobierno de Obama contra los derechos fundamentales" en la forma de un anuncio pagado en la revista The Nation. Con más de 750 signatarios, entre ellos unos prominentes intelectuales públicos, el llamamiento convoca a una resistencia al Acta de Autorización de Defensa Nacional (NDAA) sumamente represiva. Esta ley contiene estipulaciones draconianas para la detención indefinida y arbitraria de parte de los militares, sin cargos ni juicio, contra una amplia y vaga categoría de personas. En las actuaciones jurídicas en torno al NDAA, se ha singularizado de manera peligrosa al Partido Comunista Revolucionario y su presidente Bob Avakian, incluyendo una descripción errónea de los mismos que podría causar daño. El llamamiento establece una norma político-moral crucial al oponérsele.

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/international2/un-mundo-de-miseria-e-indignacion-que-clama-por-revolution-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Un mundo de miseria e indignación...
Un mundo que clama por la revolución

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

 

Para hacer una pausa de la presentación, coloque el cursor sobre la imagen.      Fotos: AP

  • Manifestación de mujeres contra un incendio fabril, Bangla Desh, noviembre 2012.El 24 de noviembre de 2012, 121 costureras y costureros, en su mayoría mujeres, murieron cuando el incendio arrasó la maquiladora Tazreen Fashions en las afueras de Dhaka, Bangla Desh. Los sobrevivientes dijeron que las puertas de salida estaban cerradas con candado y el edificio de ocho pisos no tenía salidas de emergencia. Un reportero que excavaba en las cenizas del incendio encontró sudaderas Mickey Mouse fabricados para Disney, pantalones cortos para niños con marca Faded Glory de Walmart y ropa con la marca ENYCE de la estrella de hip hop Sean Combs. Estas marcas de ropa capitalistas están en la competencia global de perro-contra-perro para producir al menor costo posible, para ganar cuotas de mercado y obtener el beneficio más alto posible. Para ellos, Bangla Desh les queda a la perfección. Dos millones de trabajadores, en su mayoría mujeres, trabajan en las peligrosas maquiladoras de la costura de Bangla Desh. Muchos ganan menos de un dólar al día. Alrededor de las fábricas están las vastas barriadas donde viven más de la mitad de los 18 millones de habitantes de Daca de a cinco por habitación en frágiles chozas de bambú, en muchos casos sin agua potable ni baños. En los días que le siguieron al incendio, miles de trabajadores y otras personas cerraron fábricas y carreteras y se enfrentaron con la policía, que les disparó gases lacrimógenos y balas de goma.
  • Mineros de SudáfricaEl 16 de agosto de 2012, las autoridades sudafricanas asesinaron a 34 mineros huelguistas en la mina de platino Lonmin cerca de Rustenburg. Los mineros sufren una brutal explotación en minas profundas y peligrosas, así como viven en "dormitorios" tipo prisión y enfrentan a la constante represión y brutalidad policial en el país capitalista de Sudáfrica del "post-apartheid" dominado por el imperialismo.
  • Un avión no tripulado estadounidense cayó sobre unas casas, Afganistán, 2011. Tales ataques continuaron durante 2012.En 2012 Barack Obama continuó y extendió la gratuita violación, bajo el régimen de Bush, de las propias leyes nacionales e internacionales de los imperialistas mediante la escalada de los ataques con aviones no tripulados en los que Estados Unidos actúa como juez, jurado y verdugo. En la última década los ataques con aviones no tripulados han dejado a más de 2.500 muertos.
  • El entierro de Waleed Al-Abadiah, 2, muerto por un misil israelí, La Gaza, 16 de noviembre de 2012.En 2012, en los puntos focales de Asia central, el Medio Oriente y el norte África se intensificó el enfrentamiento entre el imperialismo estadounidense y sus cómplices y aliados, por un lado y por otro, los movimientos islámicos jihadíes que no ofrecen ninguna alternativa positiva al capitalismo-imperialismo. A finales de 2012, Israel lanzó dos semanas de asesinos bombardeos contra los 1.7 millones de palestinos en la Gaza. En Siria, donde Estados Unidos maniobra para orquestar un cambio de régimen que fortalezca su control sobre la región contra sus rivales, unas 50.000 personas ya se habían muerto en los combates para finales de 2012, con más de un millón de desplazados de sus hogares. La muy inquietante posibilidad de un ataque contra Irán de parte de Estados Unidos e Israel sigue suscitando mucha inquietud. En todo esto: las necesidades y los deseos de la gran mayoría por la auténtica liberación en toda la región quedan sin satisfacer y sólo se pueden satisfacer mediante una auténtica revolución que arranque de raíz la explotación y la opresión, incluyendo la opresión del pueblo palestino por parte de Israel.
  • El huracán Sandy azotó al Puerto Príncipe, Haití, 2012.En 2012, el supertormenta Sandy destruyó partes de la costa del Atlántico y Haití y el tifón Bopha dejó a cientos de muertos en las Filipinas. Ambas tormentas masivas y poco comunes se agravaron por el calentamiento de los mares y constituyen otras manifestaciones de que el cambio climático es sólo una dimensión de una emergencia ambiental. Esa crisis incluye la extinción de las especies en gran escala, la acidificación de los océanos, la destrucción o degradación de ecosistemas enteros, el envenenamiento del aire, las aguas y los suelos y el derretimiento de los casquetes polares. Estados Unidos es el mayor contribuidor en la historia a la acumulación de gases del efecto invernadero en el mundo que causan el calentamiento. El ejército estadounidense es el mayor consumidor institucional de petróleo en el planeta. Si bien principalmente Estados Unidos y otras potencias capitalistas han causado el calentamiento global, los cinco países que más han sufrido por los desastres relacionados con el clima en los últimos 20 años son Honduras, Myanmar (Birmania), Nicaragua, Bangla Desh y Haití, todos los cuales son países pobres y oprimidos que no han causado esta crisis.
  • El tifón Bopha, Las Filipinas.En 2012, el supertormenta Sandy destruyó partes de la costa del Atlántico y Haití y el tifón Bopha dejó a cientos de muertos en las Filipinas. Ambas tormentas masivas y poco comunes se agravaron por el calentamiento de los mares y constituyen otras manifestaciones de que el cambio climático es sólo una dimensión de una emergencia ambiental. Esa crisis incluye la extinción de las especies en gran escala, la acidificación de los océanos, la destrucción o degradación de ecosistemas enteros, el envenenamiento del aire, las aguas y los suelos y el derretimiento de los casquetes polares. Estados Unidos es el mayor contribuidor en la historia a la acumulación de gases del efecto invernadero en el mundo que causan el calentamiento. El ejército estadounidense es el mayor consumidor institucional de petróleo en el planeta. Si bien principalmente Estados Unidos y otras potencias capitalistas han causado el calentamiento global, los cinco países que más han sufrido por los desastres relacionados con el clima en los últimos 20 años son Honduras, Myanmar (Birmania), Nicaragua, Bangla Desh y Haití, todos los cuales son países pobres y oprimidos que no han causado esta crisis.
  • Una joven sostiene una pancarta en una manifestación contra el tráfico sexual, Bangalore, India.En el último año, la esclavitud sexual ha encadenado a más de un millón de mujeres jóvenes y generado miles de millones de dólares de ganancias en Estados Unidos y otros países capitalistas avanzados. La pornografía, la cultura de los clubes de striptease y la prostitución en el "ilustrado democrático" Occidente. El burka y la ley Sharia esclavizan a las mujeres en el "mundo musulmán". La opresión de la mujer, y la lucha por su liberación, es un elemento profundamente distintivo por todas partes en el mundo actual.
  • Una familia comparte sus exiguas raciones, Senegal, 2012.Una crisis económica desgarradora se intensificó en 2012. Europa, Japón y Estados Unidos experimentaron una recesión, el desempleo en gran escala y los recortes draconianos en los servicios esenciales, especialmente para los pobres. La crisis golpeó más duro a las economías que están bajo la dominación del imperialismo. Unos 870 millones de personas pasan hambre cada día en un mundo que tiene la capacidad de producción para alimentar a toda la gente sobre el planeta. África no ha presenciado ninguna mejora real en la erradicación del hambre desde principios de los años 1960 y el precio de los fertilizantes ahí es a menudo de dos a cuatro veces el precio mundial.
  • El documento, "La nueva síntesis del comunismo y los residuos del pasado", de la Organización Comunista Revolucionaria, México (OCR), fue escrito como una contribución a la lucha entre líneas en el movimiento comunista internacional. Dice: "En estos días en que se oye por todas partes la predicación de los eruditos merolicos de las clases dominantes de que el comunismo 'fracasó', que fue 'horrendo' y que no nos queda más futuro que el que ofrece este sistema capitalista-imperialista horroroso, la nueva síntesis representa una renovada esperanza de emancipación para las masas en todo el mundo". (Se puede descargar el documento completo en http://revcom.us/a/281/new-synthesis-of-communism-and-residues-of-the-past-es.html.)

    Se puede descargar en revcom.us la "Carta a los partidos y las organizaciones participantes del Movimiento Revolucionario Internacionalista". Se puede encontrar un resumen conciso de la nueva síntesis del comunismo de Bob Avakian en El comunismo: El comienzo de una nueva etapa, Un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, el que también se puede descargar en revcom.us.
Manifestación de mujeres contra un incendio fabril, Bangla Desh, noviembre 2012.1 Mineros de Sudáfrica2 Un avión no tripulado estadounidense cayó sobre unas casas, Afganistán, 2011. Tales ataques continuaron durante 2012.3 El entierro de Waleed Al-Abadiah, 2, muerto por un misil israelí, La Gaza, 16 de noviembre de 2012.4 El huracán Sandy azotó al Puerto Príncipe, Haití, 2012.5 El tifón Bopha, Las Filipinas.6 Una joven sostiene una pancarta en una manifestación contra el tráfico sexual, Bangalore, India.7 Una familia comparte sus exiguas raciones, Senegal, 2012.8 9

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/otro-linchamiento-estadounidense-de-hoy-dia-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

OTRO joven negro de 17 años de edad muerto a balazos

Un linchamiento estadounidense de hoy día

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Jordan Davis
Jordan Davis

Una sonrisa inolvidable. Así era la reflexión de varios miembros de familia en el funeral de Jordan Davis el sábado 1º de diciembre. Cientos de personas vinieron a la iglesia en Powder Springs, cerca de Atlanta, Georgia: la familia y amigos de Jordan, incluyendo algunos compañeros de la secundaria de Jacksonville, y muchos más quienes no conocieron a Jordan pero que vinieron en apoyo. Una parte muy conmovedora del servicio fue la lectura de parte de un tío de Jordan de una nota para el Día de los Padres que Jordan le había escrito a su papa. Al Contenerse las lágrimas, el tío compartió las palabras de Jordan de ordenarle a su papá que estuviera seguro que viviera por muchos años para que pudieran estar juntos por mucho tiempo. Luego, la tía de Jordan, quien vive en California, compartió un deseo que Jordan le había expresado el verano pasado: que su gran familia extendida, dispersa por todo el país, pudiera reunirse pronto, tal vez a su graduación de la secundaria. En vez de eso, el padre de Jordan estuvo enterrando a su hijo y la familia no se reunió para su graduación sino para su funeral.

Jordan Davis, un joven negro de 17 años de edad, fue asesinado a balazos el 23 de noviembre en Jacksonville, Florida por Michael Dunn, un hombre blanco de 45 años de edad. Según los diarios, Jordan y dos amigos suyos estaban sentados en un vehículo utilitario deportivo (SUV) estacionado cerca de una tienda de autoservicio mientras que el otro conductor estaba adentro comprando algunos comestibles después de estar de compras ese día viernes después del Día de Acción de Gracias. Michael Dunn entró manejando al estacionamiento con su amiga y mientras que ésta estaba adentro de la tienda, él les dijo a Jordan y a sus amigos que bajaran la música. Después de un intercambio verbal, Dunn sacó una pistola de la guantera y disparó unas 8 ó 9 veces adentro del SUV. Dos balas le dieron a Jordan y lo dejaron muerto. Dunn y su amiga se fueron. Unos testigos habían reportado el número de las placas de Dunn, y detuvieron a éste en su casa el sábado, la acusaron de homicidio y tentativa de homicidio. Dunn aseguró que había visto el cañón de una escopeta salir del SUV y que actuaba en defensa propia. La policía de Jacksonville reporta que no había arma en el vehículo ni en el lugar de los hechos.

El abogado de Dunn, Robin Lemonidis, le dijo a la CNN que Dunn se sintió amenazado porque: "Todo lo que podía ver era ventanas fuertemente ahumadas, cerradas, pero las de atrás estaban abiertas y el coche contenía adentro por lo menos cuatro hombres negros. Y que él no conocía la edad de nadie y que no sabía nada, pero sí conoce una escopeta cuando lo ve".

Lemonidis dijo que la defensa considera el recurso de la ley de Florida "Stand Your Ground" [Mantenerse firme]. Se trata de la misma ley que citaban los defensores de George Zimmerman después de que éste mató a Trayvon Martin en Sanford, Florida. El diario Florida Day citó a Kenneth Nunn, un profesor de leyes y el director adjunto del Centro de Justicia Criminal en la universidad de Florida, de que Jordan Davis y sus amigos "no tuvieron que estar armados para que esta ley sea aplicable." El profesor Dunn dice: "'Él [Dunn] no tiene que comprobar que había un arma; solo tiene que comprobar que creía que había una y que había una creencia razonable' y que se sentía amenazado".

En el contexto de la encarcelación en masa de sesgo racial en Estados Unidos y la criminalización y satanización continua de la juventud negra en la televisión y mediante los medios informativos, una ley que estipula que se puede justificar el que una persona mate a alguien si el homicida "se siente amenazado", de que sencillamente creía que había una arma aun cuando no la había, no es sino una temporada de caza para matar a jóvenes negros. Las estadísticas del Departamento del Orden Público de Florida demuestran que se ha triplicado la cifra de homicidios justificados en Florida desde que se ha hizo ley de Mantenerse firme y que un estudio del Wall Street Journal demuestra que se ha duplicado esta cifra en todos los estados que tienen aquella ley.

Supestamente, Trayvon Martin representaba una amenaza a George Zimmerman, a causa de que era él un joven negro que tenía puesta una sudadera con capucha. Jordan Davis supuestamente era una amenaza a Michael Dunn debido a que era él un joven negro de 17 años que tocaba música fuerte. Al igual que esta sudadera llegara a representar un símbolo y un grito de batalla de furia y resistencia en la lucha por justicia para Trayvon Martin, se ha emitido un llamado para "Hacer más fuerte la música" en honor de Jordan Davis. Una semana después del asesinato, el día viernes 30 de noviembre, la emisora de radio 93.3 The Beat Jamz en Jacksonville, Florida anunció que la gente debería sintonizar sus radios a las 5 p.m. Al viernes siguiente, las emisoras transmitieron el llamado en otras ciudades, incluyendo Atlanta, Memphis, New Orleáns, Nueva York y Filadelfia. Se ha expresado la indignación en otras formas también. En un saludo dramático, unos miembros del Departamento de Bomberos y Rescatistas de Jacksonville habían estacionado sus camiones bomba a lo largo de la pista donde el avión que llevaba el cuerpo de Jordan empezó el vuelo de Jacksonville a Atlanta para el funeral, y se vertieron agua sobre el avión, creando un arco de agua debajo del cual pudiera viajar.

Las leyes "Mantenerse firme" se han promulgado en 24 estados desde que Florida fuera el primero en adoptarla en 2005. En la estela de la indignación acerca del asesinato de Trayvon Martin, el gobernador de Florida, Rick Scout, designó una comisión especial para evaluar la ley, encabezada por la tenienta gobernadora Jennifer Carroll, quien había copatrocinado el proyecto de ley "Mantenerse firme" en 2005. Se divulgó el informe de la comisión especial dos semanas antes de que fuera asesinado Jordan Davis. No es ninguna sorpresa que los hallazgos apoyen la ley y solamente se recomienden algunos cambios menores.

El padre de Jordan, Ron Davis, anunció sus planes para luchar contra las leyes "Mantenerse firme" en Florida y en el resto del país. En una entrevista por la WTLV de Jacksonville, dijo: "Nunca soñaba que, tengo 59 años de edad, mi hijo se fuera antes de mí.... Es tan desgarrador". Y con relación a "Mantenerse firme", dijo: "Quiero que la saquen de la legislación vigente. Ya sé que se trata de una lucha ardua. Está bien eso. Soy un luchador, por eso lucharé para que quiten dicha ley de Florida y una vez que se ha quitado del estado de Florida, nos iremos a otros estados para que se quite de ahí también... Voy a hacer algo que suscite el amor y el respecto que mi hijo merece y el legado que él va a dejar es que sí hizo algo para reunir y hacer surgir el activismo de comunidad. Todo el mundo va a estar atento a esto. No solo dejar que esto sucede en la comunidad nuestra".

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/apuntes-de-la-reportera-tras-el-huracan-sandy-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Apuntes de la reportera

Tras el huracán Sandy: Cómo vive la otra mitad en los multifamiliares Jacob Riis

Li Onesto | 16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El 4 de noviembre de 2012, seis días después de que el huracán Sandy azotó la Ciudad de Nueva York, caminamos por el Loisaida (Lower East Side) de Manhattan. Es temprano por la tarde, el sol es radiante, pero el viento es un poco cortante, una señal definitiva de que viene el invierno. Vamos a los multifamiliares Jacob Riis y la baja en las temperaturas me hace recordar que miles de residentes de estos multifamiliares gubernamentales hace poco volvieron a tener luz, pero todavía no hay calefacción.

El Club Revolución de la Ciudad de Nueva York ha estado organizando a la gente en torno a siete demandas, entre ellas la demanda de que el gobierno provea las áreas más afectadas de alojamiento de emergencia, comida, agua potable y medicinas: provisiones que en Jacob Riis han sido inexistentes o completamente inadecuadas. En Harlem, el Club Revolución fue de puerta en puerta en los multifamiliares, hablando con los residentes acerca del movimiento para la revolución, diseminando las demandas, sacando a la luz que el sistema no está satisfaciendo las necesidades de la gente, y haciendo una colecta de comida y agua para llevar a Jacob Riis. Los residentes firmaron una pancarta que leía: "De la gente de Harlem a los residentes de los multifamiliares Jacob Riis: ¡Nosotros somos seres humanos, exigimos que nos traten con respeto y compasión! ¡Nosotros estamos con ustedes!"

Los multifamiliares Jacob Riis se construyeron en 1949 y llevan el nombre de un fotógrafo que sacó a la luz las condiciones de vida miserables en que la gente vivía en el Lower East Side durante los años 1880. El famoso libro de Riis, Cómo vive la otra mitad, retrataba horribles condiciones de vida y enormes disparidades; y más de 130 años después, estas siguen existiendo en los multifamiliares que llevan su nombre. El huracán Sandy ha puesto esa situación de relieve de una manera aún más pronunciada.

Unas 400.000 personas viven en los 334 multifamiliares de la Autoridad de la Vivienda de Nueva York. Muchos de los edificios de ladrillo ubicados cerca del río son viejos y faltan mantenimiento. Incluso antes del huracán, las condiciones de vida aquí eran malas. Así que no es de sorprenderse que el huracán afectara más duramente a los residentes de los multifamiliares. El segundo golpe llegó cuando el gobierno más o menos abandonó a esta gente a su suerte por varios días, aunque otras zonas de la ciudad ya empezaban a regresar a la normalidad.

Los multifamiliares Jacob Riis tienen 19 edificios, cada uno de seis a catorce pisos, con un total de 1.191 departamentos. Aproximadamente 4.000 personas viven aquí. Se trata del Loisaida de Manhattan; los edificios están cerca del río y cuando Sandy azotó, durante un tiempo las aguas de la marejada ciclónica rodeaban los edificios, como un foso rodea un castillo, e inundaban las primera plantas.

Algunas personas, como las de edad, los diabéticos y otras personas con graves enfermedades, quedaron literalmente atrapadas cuando se cortó la luz y los ascensores dejaron de funcionar. Por varios días, algunas personas no podían más que sentarse en sus departamentos oscuros, en algunos casos con escasa comida y agua. Otras tenían que subir y bajar a pie hasta 14 pisos de escaleras, en la oscuridad, llevando agua para hacer funcionar el inodoro y tratar de lavarse. Las personas hacían cola en las bocas de riego abiertas para llenar de agua los baldes y las jarras.

Por varias horas, mientras el sol se bajaba en el horizonte y la temperatura descendía aún más, hablé con los residentes de Jacob Riis acerca de lo que experimentaron en la primera semana después del huracán Sandy.

Primera parte: Buscando agua

Una mujer negra, "Gloria", está caminando para arriba y para abajo frente al edificio donde vive. El rápido caminar y sus ojos resueltos dan la impresión de que ella está en una misión. Pero creo que además está tratando de mantenerse en calor. Ella vive en Jacob Riis y describe su lucha durante los últimos días para simplemente conseguir agua y necesidades básicas.

"Estoy viviendo en este departamento con mis seis hijos y mis dos nietos, volvimos a tener luz pero no hay agua caliente, y el agua que sale de la llave es de color café. Básicamente caminamos por todo el Loisaida en busca de agua. Fui a uno de los parques donde estaban regalando agua, pero ya se había acabado, así que me dieron una botella. Tenían "wipes" (toallitas ya mojadas) también. Pero me dijeron que había que traer a los niños conmigo para ver que tenemos hijos, porque algunos están diciendo que tienen hijos pero en realidad no los tienen. Así que quieren que llevemos a los bebés aunque hace frío. Me dieron dos Pampers (pañales). Dijeron que hay que regresar con los niños. Así que ahora simplemente voy caminando en busca de agua. Es una locura. No tenemos luz, no tenemos nada. Hemos estado haciendo cola para conseguir agua y comida enlatada. Hay que ir a las bocas de riego para conseguir agua. Tenemos que subir las escaleras, a veces 14 ó 15 pisos, con baldes de agua para lavarse a nosotros mismo y lavar los trastes. Es una locura. Además, hay que llevar a los niños aunque hace frío, para demostrar que uno tiene hijos y poder conseguir pañales y toallitas".

Gloria tuvo que esperar tres horas para conseguir dos pañales y una botella de agua.

"Y luego me dicen que tengo que llevar a mi hijo aquí, cuando hace frío, y yo pues estaba como: ¿qué locura tienen ustedes? Mi bebé tiene como ocho meses de edad. No voy a llevarlo aquí para que esté en la carriola con el frío que hace. Necesito la comida pero yo no puedo hacer eso".

Le pregunto cómo era la situación en los multifamiliares antes de la tormenta, y ella dice:

"Sí hay personas que cuidan el lugar, pero hay que hacerlo mejor. Es una locura aquí por el Bajo Manhattan. Y en estos momentos, pues usted viene aquí, es un mundo diferente del Alto Manhattan donde hay luz y todo está funcionando tras la tormenta. Es aún peor [aquí] ahora. No tenemos nada. Nunca he vivido esto de tener que esperar delante de la tienda, con la puerta medio abierta, y solo dejan entrar a las personas de una en una para comprar un refresco o un jugo. Y en otros lugares es mucho peor, en Staten Island, en otros lugares es peor, pero para mí esto es como un país de tercer mundo, porque nunca he vivido esto. Las necesidades básicas: agua, jabón. Y si usted tiene una tarjeta de débito, no la puede usar porque nada funciona. Entonces hay que tener dinero en efectivo, pero ¿quién tiene tanto efectivo por aquí? Así que es una locura. Duele. Me da ganas de... me pongo muy emocionada. Creo que pueden lidiar mejor con esto. Es una locura. No tenemos calefacción. ¿Por qué no tenemos calefacción ni agua caliente? Es ridículo. ¿Y por cuánto tiempo va a ser así? Está haciendo más frío, y con nuestros bebés. Están hablando de que debemos ir a los albergues. No todos podemos simplemente dejar todo e ir a un albergue".

Cuando menciono que "En esta zona el parar y registrar en verdad está fuera de control..." Gloria me interrumpe de inmediato y empieza a hablar muy rápidamente: "Ay, sí, el parar y registrar. A mi hijo lo han parado y registrado mil veces. En nuestro propio edificio. Mi hijo viene a casa y le dicen, ¿vives aquí? Pues, sí, aquí vivo. Les dijo: no tengo identificación pero puedo mostrarles la llave para el edificio y puedo llevarlos a mi departamento. No querían hacer eso. Mi hijo tiene 21 años de edad. Lo pararon y él les dijo, pues aquí vivo. Mi madre está arriba, la puedo llamar ahora mismo y pedir que baje. Otro ejemplo: una vez él estaba delante del edificio esperando que regresáramos con las compras de comida. Le dicen que muévase al lado. Lo registran, le dicen: no puedas quedarte aquí. Él dice: estoy esperando a que venga mi madre con la llave, pues viene con las compras. Lo llevan a la delegación; buscan sus antecedentes y dicen encontrar órdenes judiciales. Después de llegar a casa, fui a la delegación y descubro que no hay órdenes en su contra. Ellos dicen que él estaba alterando el orden público y por eso lo llevaron a la delegación".

Le pregunto cuántas veces la policía ha parado a su hijo durante un año de secundaria. Ella hace una pausa de dos segundos y dice: "Lo han parado más de 20 veces, tiene que ser esa cantidad"; continúa hablando de otro ejemplo:

"Lo pararon una vez delante del edificio. Él regresaba de una fiesta. Estaba contento, pues regresaba a casa. No tuvo la llave para abrir la puerta de arriba. Se cortó el celular, así que colocó algo en la puerta de abajo para que no cerrara y corrió al teléfono público de en frente para llamarnos. La policía le preguntó porque mantenía abierta la puerta y él contestó: mis padres, vivimos arriba pero no tengo manera de entrar en el departamento, así que bloqueé la puerta para poder entrar por lo menos en el edificio. Pero estoy tratando de llamar a mi familia. Les decía todo eso pero lo llevaron a la delegación otra vez... Es una locura todo eso... y ahora tengo que caminar y caminar simplemente para conseguir agua y regresar a casa".

Segunda parte: ¿Y qué de los que viven en una miseria desesperada?

El editorial de Revolución "Sobre el huracán Sandy: ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es la solución? ¡Y lo que tenemos que hacer ahora!" plantea la pregunta: "¿Se cercioraron aquellos que gobiernan de verdad en esta sociedad, o sea, los capitalistas imperialistas, que se satisficieran adecuadamente las necesidades de todos ante este desastre?" Luego responde que "NO":

"Dejaron a zonas enteras, donde los de abajo viven, sin agua, calefacción, luz ni comida, y luego les apretaron las clavijas de un toque de queda. Además, les dieron un trato escandaloso, cruel y descaradamente peligroso a las personas de las zonas de la clase media afectadas también por el siniestro.

"¿Siquiera se aseguraron de que las personas, como aquellos que viven en la pobreza absoluta en esta sociedad cuya comida por lo común se acaba antes del fin del mes, tuvieran de comer cuando azotara Sandy?"

El hecho de que el sistema NO HIZO eso es una realidad desnuda aquí en Jacob Riis, y subraya la profundidad de la diferencia con que una sociedad socialista abordaría tal situación. Raymond Lotta señala: "En una crisis como el huracán Sandy, el estado socialista asignará los necesarios recursos, como alimentos, refugios provisionales, materiales de construcción y equipo y maquinaria donde más se necesitarían. No sería necesario torear la mezcolanza y los canales contendientes de la propiedad privada y control que existe en la sociedad capitalista..... Se establecerían las prioridades de emergencia; por ejemplo, se identificaría a los sectores más vulnerables de la población, se ayudaría a las comunidades o zonas de mayor devastación o con opresión histórica..." (Raymond Lotta, "Por qué un desastre natural se convirtió en un desastre social, y por qué no tiene que ser así: Reflexiones sobre el huracán Sandy y la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto)" Revolución #284, 4 de noviembre de 2012)

Un residente de Jacob Riis señaló que como el huracán Sandy alcanzó la zona al final de mes, muchas personas todavía no habían recibido o no podían cambiar las prestaciones por discapacidad, el seguro social u otros cheques en los cuales dependen que llegan al fin de mes y, por eso, no tenían mucha comida, lo que empeoró una situación ya mala. Otra persona dijo que todo andaba bastante mal antes de la tormenta, pues siempre han existido grandes disparidades entre aquí y el Alto Manhattan, pero ahora estas resaltan aún más.

"Trina," una abogada negra de 28 años de edad que vive en Harlem, acababa de conocer al Club Revolución y se sumó al esfuerzo de recaudar alimentos, agua y ropa para llevar a los residentes de Jacob Riis. Dice: "No es sorprendente la idea de que los recursos se distribuyeran primero a las zonas más prósperas. Los medios de comunicación nos dijeron que se encendieron las luces aquí de nuevo, pero hay edificios que carecen de necesidades básicas.... El hecho de que sigue siendo necesario después de una semana que los miembros de la comunidad se donen entre sí, en contraposición con lo que el gobierno debería estar haciendo".

Le menciono a Trina una carta publicada en revcom.us que describe que un albergue, en lugar de tratar a los evacuados pobres con compasión, los trataba como delincuentes, y ella me dice:

"Lo interesante es que no tratan así únicamente a las víctimas de la tormenta. Así tratan a las personas en los albergues en general. Tengo un poco de experiencia en eso simplemente por trabajar con mis clientes. Muchos de mis clientes son residentes de esos albergues y he trabajado en otros casos legales que tienen que ver con los albergues. En un caso, mi cliente pensaba que los guardias de seguridad del albergue y el Departamento de Policías de Nueva York le habían hecho un blanco especial. A muchas personas en los albergues las tratan como delincuentes. Él prefería vivir en las calles que en un albergue, porque en su opinión el albergue es lo mismo que la cárcel, y no es justo porque solo está en el albergue porque no puede pagar por ningún otro lugar. Se sabe que no es cómodo estar en un albergue. Y además de no ser cómodo, le tratan mal. La gente sabe cómo es y prefiere correr el peligro de volver a la cárcel que tener que vivir en un albergue. Eso pasa todo el tiempo... Así que no es de sorprenderse que traten mal a las víctimas de la tormenta en el sistema de albergues. Las personas que típicamente están en el sistema de albergues reciben un mal trato. Hasta odio esa expresión 'tratarlos como delincuentes' porque criminalizamos a las personas normales. Criminalizamos a las personas comunes. 'Tratarlos como delincuentes'. ¿Qué diablos significa eso en realidad? Es horrible".

"Algo no estaba del todo bien"

Poco después de esta conversación, una persona me dice que "Jackie" en el piso 10 quiere contar a Revolución su experiencia en un albergue tras el huracán Sandy. Todavía no funcionan los ascensores y al emprender a pie la larga subida, pienso en cómo es subir agua por las escaleras, sin luz, por días. Jackie, una mujer negra cuarentona, me espera en el pasillo, lista para hablar y ya comenzando a narrar su historia antes de que yo siquiera prendiera la grabadora. Cuando le pido volver al comienzo, ella dice: "Fue lo peor... Yo debía haberme quedado en casa... ¡y voy a platicar sobre eso!"

Ella vive en Jacob Riis con sus hijos de 13 años y 9 años, y un nieto de tres años. Dice que vivir aquí ha sido un "infierno... incluso antes de la tormenta", con goteras en el techo que dejan entrar el agua cuando llueve, y otros problemas. Hace poco se le diagnosticó con diabetes y sus hijos padecen asma. Jackie dice que al principio no creía que la tormenta iba a ser tan mala y por eso no se evacuaron. Después se asustó por los niños y decidió ir a un albergue. Pero Jackie dice que pronto después de instalarse ahí, "algo no estaba del todo bien". Les dieron comida pero muy poca agua; por un tiempo, la única agua que tenían era el agua que había traído de la casa. Sentía cada vez más que la situación no estaba segura, ni para ella ni para sus hijos.

"Encontré a unas doñas de mi edificio ahí. Nos alternamos para cuidar a todos, porque unos hombres ingresaban regularmente en los pisos de arriba y pasaban por el salón. Y no estábamos seguras, teníamos ahí a nuestros hijos. Así que nos alternábamos para desvelarnos con la linterna. Me quedé dormida la noche anterior, así que me desvelaba esa noche y, como dije, nos íbamos por turnos.

"Empezamos a quejarnos, por qué no nos ayudan, por qué no nos dan agua. Después de unas horas vinieron con agua, pero la repartían así: un agua para usted, un agua para la otra. Una agüita para mí y todos mis hijos".

Debido a condición diabética y no tener agua, Jackie empezó a sentirse muy mal, con un dolor de cabeza muy fuerte, y fue al centro médico del albergue. El análisis del nivel de azúcar en la sangre salió muy elevado y cuando ella le preguntó al medico qué debía hacer, este le dijo: "tomar mucha agua"... lo que, como Jackie señaló: "Era una locura. ¡No le estaban dando agua a nadie!"

Al final, Jackie decidió regresar a casa: "A pesar de la oscuridad aquí, a pesar de no tener agua caliente, ni calefacción ni nada, solamente una estufa que prendíamos con fósforos para que hiciera algo de calor. Regresamos a casa, a pesar de que no funcionaba el ascensor. Con niños asmáticos subimos las escaleras, con el carrito de compras".

Jackie ya ha estado hablando por al menos 30 minutos, pero quiere que yo sepa qué tan mala estaba la situación, no solo para ella y sus hijos, sino para otras personas que también estaban en el albergue. Así que, de repente, me toma de la mano y me lleva hacia las escaleras. Me lleva dos pisos abajo y me presenta a su amiga Jeena. "Háblele" dice Jackie, "Ella le dirá qué tan mala estaba".

Continuará

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/apuntes-de-la-reportera-tras-el-huracan-sandy-es.html#part-2

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/un-preso-responde-a-gregory-koger-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Un preso responde a Gregory Koger: "De un condenado de la Tierra a otro"

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

La siguiente carta le escribió un preso a Gregory Koger, un revolucionario y ex preso que enfrenta una sentencia de 300 días debido a condenas injustas de delitos menores como resultado de tratar de grabar en video una declaración política en la Sociedad Humanista "Ética" en Chicago hace tres años (vea la declaración de Gregory Koger publicada en Revolución #286 en revcom.us).

Gregory:

¿Qué onda, camarada? Simplemente quería escribirte unas pocas palabras antes de que vuelvas al tribunal por esos delitos menores no violentos de que acaban de condenarte. Ojalá, como dice la declaración en dropthecharges.net, que no pases otro día en la cárcel. Si las cosas no ocurren como todos esperamos, sin embargo, ya sé que vas a mantener la frente en alto y sacar el pecho durante todo. Eso es el único modo que conocemos. ¿Me entiendes?, especialmente cuando reconocemos que estamos en el lado justo de la historia y la verdad.

Bueno... para darte una pequeña idea sobre mí, soy [un] camarada que escribió varias cartas al Fondo durante unos años sobre tu situación y el potencial que traen a este movimiento y lucha individuos como nosotros. Después de leer la declaración que escribiste en el periódico Revolución recientemente, me di cuenta de que hemos experimentado procesos muy parecidos para llegar a donde estamos hoy. Y 'mano... si yo tuviera que volver a hacer estas necedades solamente para llegar a donde estoy hoy, lo haría porque ¡siento como si esto es LA PRIMERA VEZ EN TODA [LA VIDA] que estoy VIVIENDO de verdad! ¡La pura verdad! Llevo aquí 15 años y tengo un poco más de 3 más por cumplir, pero cuando considero lo que yo era cuando llegué aquí a la tierna edad de 20 años, y ahora el tipo de hombre que soy a los 30 (pronto los 34), a veces creo que he realizado lo imposible. Estoy seguro de que cuando tú contemplas tu propio camino, te sientes igual. Eso en sí a veces me sostiene, listo para luchar otro día con resolución y determinación renovadas. Me siento como si fuéramos los afortunados en muchas maneras porque muchos 'manos y 'manas no están aquí todavía; los acabaron las drogas, la violencia, o la condena de muerte antes de que tuvieran la oportunidad de reexaminarse a sí mismos, reexaminar la sociedad y la vida en general. ¿Sabes? A pesar de eso, la lucha continúa... hasta que toda la humanidad se emancipe. Hasta que se logre esa meta, no estaré satisfecho. Yo sé que tú piensas igual.

Ahora mismo, como dije, tengo [unos pocos años] antes de que me devuelvan a las calles. Estoy muy seguro de que tendremos la oportunidad de cotorrear y traer a otros a este movimiento... Realmente quiero arrancar a toda marcha... Además, quiero devolver todo lo que pueda al Fondo y al Partido. Me gusta lo que ustedes han estado haciendo durante varios años, especialmente desde el lanzamiento de la Gira del Autobús Lo BAsico y los esfuerzos de Carl Dix acerca de poner ALTO al "Parar y Registrar" y El Nuevo Jim Crow de la encarcelación en masa. Se requerirá a individuos como yo y tú que hemos estado en estas prisiones y estas unidades de supermáxima seguridad y que hemos presenciado y experimentado el sentido de desesperanza en estas jaulas para que les mostremos otro camino a los otros. El hecho de que has estado participando por un tiempo, desde que saliste de la prisión, estoy seguro que hay mucho que puedo aprender de ti y viceversa. Definitivamente tengo muchas ganas de llegar a ese próximo capítulo de mi vida.

Pues... No voy a escribir mucho más, pero simplemente date cuenta de que respeto todo lo que representas y simbolizas. Y muchas personas, estoy seguro, perdieron la fe en nosotros, pero siendo un auténtico condenado de la tierra has salido de lo que parecía una "vida malgastada" para transformarse en alguien que demuestra que cada vida cuenta y tiene valor. Nada sino el respeto 'mano... camarada.

De un condenado de la Tierra a otro,
XXX

 

"No más generaciones de nuestra juventud, aquí o a través del mundo, cuyas vidas se acaban, cuyo futuro ya está sellado, que han sido condenados a una muerte temprana o a una vida de miseria y brutalidad, que el sistema ha destinado a opresión y al olvido incluso antes de que nazcan. Yo digo no más de eso".

Lo BAsico 1:13

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/a-reventar-hasta-el-techo-para-apoyar-a-los-nuevos-luchadores-por-la-libertad-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

A reventar hasta el techo para apoyar a los nuevos luchadores por la libertad en la batalla ALTO al "Parar y Registrar"

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El siguiente artículo fue entregado por uno de los Luchadores por la Libertad en la batalla ALTO al "Parar y Registrar":

El 6 de diciembre de 2012, la Red Parar la Encarcelación en Masa tuvo un velada benéfica para "Reventar hasta el techo por el fondo de defensa legal" para los activistas de ALTO al "Parar y Registrar".

En octubre de 2011 muchos Luchadores por la Libertad de muchos sectores de la sociedad respondieron al llamado lanzado por Carl Dix y Cornel West para oponerse a la racista e ilegítima política del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD) del parar y registrar. La campaña organizó una acción de desobediencia civil no violenta en frente de las comisarías del NYPD notorios por su alto volumen de formas 250-U, las que se expiden durante el parar y registrar. Empezando en la comisaría 28 de Harlem, la campaña después siguió con la 73 de Brooklyn y más tarde a la 103, cuya jurisdicción incluye al policía que asesinó a Sean Bell en 2006.

Miembros de la Iglesia San Augustine, la que ofreció el espacio para el evento, llenaron dos mesas y para muchos de éstos éste fue su primer evento de la Red Parar la Encarcelación en Masa. También estaban veteranos experimentados de la causa, incluyendo a muchos acusados y sus amigos y familiares. Los oradores incluían a Carl Dix, Jamel Mims, Nathanael Saint-Pierre (el ministro de la Iglesia San Augustine), el Padre Luis Barrios y Debra Sweet. Nicole Paultre Bell, la prometida de Sean Bell, asesinado por la policía en 2006, y Constance Malcolm, la madre de Ramarley Graham, asesinado por el NYPD en 2012, dieron apasionados e inspiradores discursos después de que fueran condecoradas como Luchadoras por la Libertad en la lucha contra la brutalidad policial.

Unas 100 personas de diversas edades, etnias y culturas se unieron para una reunión muy diversa de Luchadores por la Libertad. El ambiente era jubiloso y las personas gozaron con la bien pensada secuencia de discos del DJ Magnificent. Randy Crédico, comediante repentista y acusado ALTO al "Parar y Registrar" presentó un número. Le siguió la presentación del Big Apple Playback Theater que consistió de partes de música preparada y cortas obras de teatro improvisado inspiradas por los participantes del público.

Convivieron partidarios, manifestantes, abogados, organizadores y personas nuevas con la comida sabrosa, gran parte de la cual contribuyó una rama entusiasmada de activistas de Ocupar. Había casi una docena de mesas circulares, lo que suscitó muchas discusiones amistosas con varios puntos de vista. Aunque el contexto en que nos reuníamos es sin duda muy serio, el ambiente era predominantemente de energía animada. Las personas intercambiaron historias, hablaron de actualidades y después de los discursos, bailaron con alegría. ¡Todos se divirtieron y se recaudaron 1.600 dólares para la defensa jurídica de los Luchadores por la Libertad!

Algunas personas se divirtieron tanto que simplemente no pudieran irse, se quedaron muy más allá de la hora del cierre, con rondas de abrazos entre amigos nuevos y viejos por igual.

"Apoyo este movimiento porque el 'Parar y Registrar' [y] la etiquetación racial es parte de por qué murió mi hijo. Le hicieron una etiquetación racial a mi hijo, diciendo que vieron un arma, la que nunca tenía. Y ¿sabes qué? Afirman que persiguieron a mi hijo cuando no lo hicieron. Así que estoy aquí porque hay mucha injusticia que le hacen contra la gente, la gente negra y latina, y en verdad tenemos que ponerle fin. Porque si no, continuará. Como sabemos, los policías [están] intensificándose debido a este perfil 'parar y registrar' que hacen, y está fuera de control. Matan a personas inocentes por el 'parar y registrar', porque [los policías] dicen que vieron 'esto' y vieron 'lo otro' y al final de día, no tienen nada. Y siempre disparan primero y preguntan después. No debería ser así, y veo un problema real en eso, y por eso estoy aquí".

— Constance Malcolm, en una conversación con Revolución

 

"Es muy importante apoyar a este movimiento porque mi familia es la prueba viviente de que el 'parar y registrar' salió mal. La noche en que mataron a Sean, lo pararon dos veces. Antes de que llegara a la fiesta, mientras estacionaba el coche, una patrulla se le acercó. Un oficial uniformado le pidió la licencia de conducir e identificación. Cuando se le regresaron los documentos, siguió su camino, y los demás siguieron como si nada. Pero luego, al fin de la noche, otro policía se le acercó y unos agentes lo mataron. Así que, estamos presentes hoy para apoyar al movimiento poner fin al 'parar y registrar', porque nosotros podemos salvar tantas vidas. Podemos impedir que tantas vidas y tantas familias tengan que estar de luto y pasar los días festivos y el resto de la vida sin volver a [ver] a sus queridos. Les agradecemos a todas las personas que formaron esta organización [Red Parar la Encarcelación en Masa]."

— Nicole Paultre Bell, en una conversación con Revolución


Nicole Paultre Bell (left), fiancé of Sean Bell killed by the NYPD in 2006, and Constance Malcolm, whose son Ramarley was killed earlier this year, receiving their Freedom Fighters awards.

Nicole Paultre Bell (izq.), la prometida de Sean Bell quien fue asesinado por el Departamento de Policía de Nueva York (NYPD) en 2006, y Constance Malcolm, cuyo hijo Ramarley fue asesinado por el NYPD en 2012, reciben el premio Luchadoras y Luchadores por la Libertad.
Foto: Li Onesto/Revolución

 

Permalink: http://revcom.us/a/289/desde-staten-island-pens-eque-estaba-en-haiti-es.html

Revolución #289 23 de diciembre de 2012

Desde Staten Island: "Pensé que estaba en Haití..."

23 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Cinco días después del huracán Sandy, habiendo recibido muy poca ayuda de las dependencias gubernamentales, la gente de Staten Island salió afuera con una rabia estruendosa y unas labores de auxilio sin par. Los "zombis" que vi el jueves, al día siguiente del huracán, cuando la gente estaba atolondrada, habían desaparecido. Curiosamente los reemplazaron seres humanos.

Por mi parte, decidí ir a las comunidades más afectadas para ofrecer cualquier asistencia que pudiera dar. Mi carro no tenía gasolina, así que tuve que pedirle prestado el carro a mi esposo, que afortunadamente tenía el tanque lleno. Preparé un espagueti —después de todo se trata de Staten Island— y me dirigí a una zona playera muy afectada en Oakwood, al sur del bulevar Hylan. En la avenida Guyon había un oasis de auxilio. Docenas de personas habían improvisado un punto central de distribución de provisiones a las personas que perdieron todo. Facebook, Twitter y el sitio web statenisland.recovers.org convocaron al público a donar toda la ayuda que les fuera posible.

En realidad se trataba de un lugar maravilloso, al igual a lo que vi en Haití hace dos años después del gran terremoto que mató a cientos de miles de personas y dejó varados a millones más. Rodeado de escombros y las ruinas de casas inundadas o aplastadas por árboles que alguna vez eran majestuosos y espléndidos, este refugio le proporcionaba a los residentes de la comunidad cualquier cosa que necesitaban mientras se recuperaban emocional y físicamente del siniestro. Comida caliente y artículos de limpieza, y también cobijas y calcetines estaban en demanda. Las personas caminaron varias manzanas para conseguir lo que podían y llevarlo a sus casas oscuras. Los que podíamos hacerlo viajamos por las calles repartiendo provisiones. Algunos de nosotros cargamos nuestros vehículos de provisiones y fuimos a otras partes de Staten Island, para llegar a otras comunidades muy afectadas.

La última vez que yo había visto algo semejante fue en Haití, donde vi a haitianos que habían perdido a familias enteras en el terremoto, sacarse de entre los escombros y montar carpas improvisados, mientras que el personal de la ONU y de Estados Unidos, mandado ahí junto con centenares de organizaciones no gubernamentales como la Cruz Roja, en gran medida se quedaron mirando. Nosotros que no teníamos afiliación con ninguna entidad organizativa hicimos la mayor parte del trabajo en Haití. Las fuerzas militares de Estados Unidos vigilaban la embajada en trajes blindados, portando armas y cruzados de brazos.

Con la excepción de la gente de Staten Island, no llegaron curiosos. No llegó ninguna dependencia del gobierno por lo que yo podía ver. De hecho, todas las personas agrupadas en el centro de auxilio comentaban la falta de ayuda oficial y de camiones de la Cruz Roja. Muchos se sentían abandonados, pero la mayoría decidió que los "bustos parlantes políticos" que prometían ayuda, eran unos mentirosos. El campamento base de FEMA [la Agencia Federal de Gestión de Emergencia] y del personal de primeros auxilios estaba a unas cuadras de este centro de auxilio de la avenida Guyon, pero las personas adscritas a la Guardia Nacional o a FEMA se quedaban detrás de las grandes cercas de la zona playera, con sus enormes generadores, sus carpas y camiones.

Decidí dejar mi comida caliente ahí, junto con otras bandejas, y cargar mi carro para llevar ayuda a otras zonas. Conocí a Lynne, que decidió ir a ayudar conmigo. Cargamos paletas de agua potable, cobijas, artículos de limpieza y de higiene y bocadillos. Decidimos dirigirnos a la avenida Cedar Grove, pues nos dijeron que ahí necesitaban los artículos que llevábamos. Había un embotellamiento inimaginable. Al avanzar centímetro por centímetro por el bulevar Hylan Boulevard, el caos era total. No sé cómo era posible, pues no se podía comprar gasolina en ninguna parte, sin embargo la gente se desplazaba. Lo muy extraño fue viajar solo dos cuadras y ver la normalidad. Conductores hablaban por celular, con sus radios a todo volumen, gafas Gucci y bolsas de las compras. Como si no hubiera pasado nada o como si no hubiera gente a unas cuadras que lloraba porque había perdido todo. Es difícil comprender eso, cuando uno está trabajando con cientos de personas en labores de auxilio.

La policía había cerrado la zona a la cual íbamos, así que decidimos ir directamente a la playa Midland, una de las áreas más afectadas. En varios kilómetros de camino, vimos UNA camioneta de la Cruz Roja y nada más. Pues, fíjense, íbamos a unas cuadras de la "zona cero", por la calle principal. Lynne estaba repasando Facebook y Twitter mientras yo manejaba, para buscar otras zonas que necesitaban ayuda. Ella estaba conectada con todas las noticias de las redes sociales y me mantenía al tanto. Al dirigirnos hacia la avenida Midland, ella leyó que un lugar tenía tantos suministros que pedía que la gente los llevara. Llegamos a la escuela media Egbert y descubrimos que casi la mitad del estacionamiento estaba lleno de provisiones. Nos pertrechamos con más gorros, guantes y ropa de invierno, metimos todo en mi carro ya colmado, y seguimos en camino.

Había mucha actividad en la playa del sur, así que seguimos adelante. Lynne vio que la gente de Great Kills, donde el huracán había desparramado los barcos por dondequiera, necesitaba de todo. Entonces dimos la vuelta y nos dirigimos hacia esta otra zona playera, mientras preguntábamos a las personas en el camino si necesitaban de algo. Al llegar al "puerto deportivo" encontramos que la policía estaba vigilando los barcos estropeados y que también había una camioneta de la Guardia Nacional y unos soldados que repartían frazadas. Un tipo que tenía un camión de pizzería estaba dando comida a las personas, así que fuimos en busca de personas que pidieron ayuda mediante Facebook. Finalmente, vimos las mesas que unas cinco personas acababan de colocar con algunas provisiones. Paramos y descargamos el carro. Estaban muy agradecidas por los calcetines calientes, las cobijas, los abrigos y la comida. Las inundaciones habían destruido por completo el interior de las casas y en un esfuerzo conjunto la comunidad estaba arrancando los muebles destruidos, mientras la Guardia Nacional se fue para otra parte.

Aquí la gente dijo que quería comida caliente y más calcetines. Así que regresamos al centro de la avenida Guyon, que no estaba lejos. Cuando llegamos, resultó que un servicio de comidas acababa de entregar 10 bandejas de comida calientes, bolillos, sándwiches y café. Llevamos cuatro bandejas y cualquier otra cosa que pudimos meter en el carro, y fuimos otra vez para Great Kills. Ya había estado manejando por casi cuatro horas y empezaba a oscurecerse. Algunos faroles estaban funcionando, pero la mayoría no. Llegamos y cuando abrí la bandeja de calientes tiras de pollo empanizado, las sonrisas me recompensaron, en particular de los niñitos que tenían tanta hambre. Todos se reunieron para comer y estaban de buen ánimo. En eso vi al congresista Michael Grimm, quien apareció de la nada. Él me miró directamente y dijo "gracias" por todo lo que yo estaba haciendo. No podía decir nada porque me tomó por sorpresa. Quería decirle: "¿cómo se atreve a dar la cara sin traer nada aquí? Sin traer comida, pilas, cobijas ni nada". Solo vino para que le sacara la foto y para el espaldarazo político que un viaje por los vecindarios devastados le iba a dar.

De ese lugar, regresé con Lynne en la oscuridad al centro de la avenida Guyon. El sitio había acumulado el triple de provisiones desde que salimos hace más de una hora. Decidí llenar el carro una vez más con sándwiches y provisiones, y regresar a la zona de la playa donde FEMA había establecido su cartel general. El tránsito se había despejado un poco y cuando llegué a donde el huracán literalmente se había llevado las casas, solo estaban los equipos noticiosos. Encontré otra pequeña estación de auxilios y esperaba darles lo que llevaba, pero ya estaban cerrando para la noche. Luego me topé con Alice. Ella estaba "vigilando" su esquina contra cualquier saqueador. Ella estaba helada, parada ahí delante de su casa y frente a un farol caído al suelo. Me bajé del carro y le ofrecí algunas provisiones, pero ella solo quería una frazada. Empezamos a platicar y ella despotricaba contra la Cruz Roja. Me dijo: "siempre he donado a la Cruz Roja, cada vez durante toda mi vida, pero ya no lo haré jamás". Ella estaba furiosa, decepcionada, indignada y triste, todo a la vez. Al mirar por alrededor, vi ahí al lado a Geraldo Rivera en su limosina con su chofer y su gente de seguridad. Ella dijo que hace unos momentos le había dicho a Geraldo qué tan indignada estaba y que sentía que no había más que quedarse en casa, fría y con hambre, porque no había ayuda.

Cuando regresé a casa, prendí el televisor para ver "Geraldo LIVE" con la esperanza de ver a Alice. Pero no. Geraldo estaba en el centro de mando y control de FEMA, con unos voluntarios de la Cruz Roja, y elogiaba el trabajo de ellos y todo el personal de primeros auxilios, y de algunas personas "de pie" que habían dejado provisiones que sobraron de sus labores de auxilio en Brooklyn. Nunca vi el clip de Alice, y no lo vamos a ver nunca en los medios de comunicación nacionales corporativos. La porquería que estos están presentando al mundo es literalmente una "carita feliz" que dice qué tan magnífica es la situación de nosotros aquí en la "zona cero". No se lo crean. La gente está sufriendo muchísimo y la única ayuda que llega es la que viene de otras personas a quienes sí les importa.

Se pueden ver los vídeos YouTube de la situación de Staten Island en youtube.com/user/elainebrower?feature=watch