Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/arizona-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Lo que motiva el fallo del tribunal federal:
El 28 de julio, la jueza federal Susan Bolton ordenó judicialmente una "interdicción" de cuatro disposiciones importantes de una vil ley anti-inmigrante, la SB 1070, lo que impide temporalmente que el estado de Arizona las aplique. Las otras nueve disposiciones de la ley entraron en vigor el 29 de julio.
Después de anunciar el fallo de la jueza, la gobernadora Brewer dijo de inmediato que "yo no retrocederé" y que la interdicción de la corte era meramente "un tope en el camino". Ordenó que el estado entablara una apelación en la corte federal. Se espera que se celebre una audiencia en el otoño en la corte federal en San Francisco, y los abogados de ambas partes han dicho que esperan que el caso se vea en la Suprema Corte.
El fallo federal suspende algunas de las disposiciones más infames de la SB 1070, como el requisito de que los policías le pregunten a cualquiera que paren, arresten o detengan, si tienen una "sospecha razonable" acerca de su condición migratoria. Otras disposiciones objeto de la interdicción incluyen aquellas que hacen que sea un delito estatal que los inmigrantes no soliciten "documentos de ciudadanía", "busquen o pidan trabajo", y permite que los policías hagan arrestos sin orden judicial si tienen "causa probable" de que se requiere que "se saque" a la persona de los Estados Unidos.
La jueza ratificó unas partes muy represivas de la SB 1070, que oficialmente se llama "Ley Apoye Nuestras Unidades del Orden Público y Vecindarios Seguros". Dejó entrar en vigor la que dicta que sea un acto criminal "albergar y transportar a inmigrantes ilegales". Por ejemplo, si una persona recogiera a un inmigrante que cruzaba el desierto y moría de sed y le diera transporte a fin de conseguir agua, esta disposición estipula que se levanten cargos en su contra. El fallo también defiende las disposiciones que permiten que los habitantes del estado demanden a cualquier funcionario, organismo o subdepartamento estatal por haber tomado medidas que restringen la aplicación de la ley migratoria federal a un nivel menor de lo que permita la ley federal. El objetivo de esta disposición, entre otras cosas, es impedir que las ciudades en el estado se declaren "ciudades de santuario". Algunas ciudades del estado, como Phoenix, Mesa, Chandler y Tucson, se consideran ciudades de santuario porque tienen leyes que limitan o prohíben la cooperación entre sus departamentos de policía y los funcionarios migratorios.
Además, entraron en vigor las disposiciones que prohíben que un individuo, que "incurre en un delito criminal", a sabiendas 1) transporte, traslade o intente transportar o trasladar a un extranjero en un medio de transporte en pos de continuar la presencia ilegal del extranjero en los Estados Unidos; 2) esconda, albergue o proteja o intente esconder, albergar o proteger a un extranjero en el estado; y 3) aliente o induzca a un extranjero a venir o a vivir en Arizona.
Al suspender algunas de las disposiciones más atroces, en particular las que en esencia convierte la policía estatal en agentes federal de la migra, la corte no argumentó que dichas disposiciones eran inhumanas. No falló que estas disposiciones constituyen un terror fascista de estado policial contra cualquiera que presuntamente tenga la apariencia de un inmigrante indocumentado. El fallo se basa en que las disposiciones objeto de la interdicción interfieren con el papel del gobierno federal, incluyendo la elaboración de la política exterior.
Se han celebrado importantes protestas en Arizona y contra la SB 1070 alrededor de Estados Unidos y en México. Valerosos jóvenes y otras personas, principalmente chicanos y mexicanos, se tomaron las calles en las narices de falanges de policías. Algunos se encadenaron a edificios oficiales. Hubo decenas de arrestos. (Vea "Resistencia en Phoenix".)
Alrededor del país, artistas, atletas e incluso muchos gobiernos municipales alzaron la voz contra la ley y anunciaron boicots del estado. Para inicios de mayo, la Asociación de Hoteles y Alojamiento de Arizona anunció que organizaciones y personas opuestas a la ley habían cancelado 19 convenciones y numerosos conciertos.
La gobernadora Jan Brewer de Arizona canceló la Conferencia de Gobernadores Fronterizos, una reunión anual de los gobernadores de los estados mexicanos y estadounidenses de la zona fronteriza la cual se había programado para Phoenix, después de que los dirigentes de seis estados mexicanos dijeron que no iban a asistir a una reunión en Arizona.
No obstante, se han intensificado los ataques a los inmigrantes.
El propósito general declarado de la SB 1070 era el de expulsar a los inmigrantes del estado de Arizona, o sea las personas que durante años habían hecho los trabajos de menor paga y más rompe-lomos en este estado en rápido crecimiento. Como dice la Sección I de la ley: "La SB 1070 tiene por intención lograr la disminución por medio de hacer respetar las medidas públicas de todos los organismos de los gobiernos estatal y municipales del estado de Arizona... y las disposiciones de esta ley tienen por intención servir para desalentar y disuadir la entrada y presencia ilegal de extranjeros y la actividad económica de las personas que están ilegalmente en los Estados Unidos".
Desde el 24 de abril, cuando la gobernadora de Arizona Jan Brewer firmó este proyecto de ley, hasta el reciente fallo federal, el ataque fascista del sistema a los inmigrantes ha venido cobrando fuerza mortífera. Se ratificaron nueve de las 13 disposiciones extremadamente represivas de la draconiana ley, lo que NO es para NADA bueno. La SB 1070 ya ha apretado las clavijas del terror que viven los migrantes en Arizona. Muchos han tenido que huir del estado. Para las personas que sigan ahí, las condiciones se parecen a aquellas que se describen en el Diario de Anne Frank, la joven judía que se escondió en un ático durante años a fin de evitar las redadas de los nazis en Holanda en la Segunda Guerra Mundial.
Y los términos del "debate" en torno a la inmigración se han pasado aún más hacia la derecha. El llamado senador moderado Lindsey Graham propone anular la XIV Enmienda de la Constitución federal que otorga ciudadanía a los ex esclavos y otras personas que nacen en este país. Barack Obama, el dizque defensor de los inmigrantes, tras un importante discurso sobre la inmigración, dijo que iba a enviar más soldados a la frontera, lo que seguro provocará que aún más personas mueran en el cruce. (Vea "Se necesita: Oposición de masas contra los ataques a los inmigrantes", Revolución #207, 18 de julio de 2010).
Estos sucesos requieren una evaluación seria y lúcida de la situación y una lucha aún más decidida. Además, es necesario reconocer y responder a lo que se requiere para cambiar de fondo esta situación general.
El 6 de julio, el gobierno de Obama entabló una demanda que solicita una interdicción contra la SB 1070. En esencia, la demanda no objeta que la ley de Arizona practica el etiquetamiento de las personas por tener la tez morena, por hablar con acento o por el idioma que hablan, por la ropa que tienen puesta ni por cualquier otra razón que los agentes del orden afirman es "razonablemente sospechosa", sino porque la aplicación de la ley migratoria es del ámbito o responsabilidad federal, no estatal.
La demanda entablada por el Departamento de Justicia de Obama no trata el claro "etiquetamiento étnico" que es una parte integral de la SB 1070 sino, al contrario, trata exclusivamente la cuestión de quién es responsable, sea el gobierno federal, estatal o municipal, de reprimir y controlar a los inmigrantes.
Los argumentos en contienda ante la corte federal de parte los partidarios de la SB 1070 y del Departamento de Justicia de Obama revelan divisiones reales en la clase dominante. Pero éstas sí tratan cómo manejar lo que "ambas partes" consideran el "problema de la inmigración". Ambas partes en esta disputa está de acuerdo acerca de algunas cosas fundamentales y básicas.
La clase dominante estadounidense en conjunto considera a los aproximadamente once millones de inmigrantes indocumentados como una fuente muy explotable de mano de obra.
En 2009, el ex presidente del Banco de la Reserva Federal, Alan Greenspan, dijo ante el Senado federal: "La inmigración ilegal hace una contribución importante al crecimiento económico estadounidense proporcionando una fuerza de trabajo flexible" y representa "una válvula de seguridad" ante los altibajos de la demanda de trabajadores. "Quedan pocas dudas de que la inmigración no autorizada, o sea, ilegal, ha hecho una importante contribución al crecimiento de nuestra economía", concluyó.
Además, están en juego importantes repercusiones internacionales; en particular, tiene muchísima importancia para el dominio internacional de la clase dominante estadounidense que se mantenga una apariencia de estabilidad en México. En 2009, las remesas que enviaron los mexicanos que viven en Estados Unidos a sus familias en México sumaron 21.5 miles de millones de dólares. Como señala la columna "Spotlight" de la revista Southwest Economy: "Los dineros del exterior son importantes para muchas familias en las regiones pobres de México, tales como el sur y el suroeste".
La clase dominante estadounidense en conjunto TAMBIÉN considera a los inmigrantes como una potencial fuerza política fuertemente opuesta al gobierno. Exige que se haga que los inmigrantes salgan "de las sombras", sean identificados y fuertemente controlados. El congresista "liberal" y supuesto paladín de los derechos de los inmigrantes, Luis Gutiérrez, le dijo a Anderson Cooper de la CNN: "Registrémoslos con el gobierno de modo que sepamos quiénes son los buenos y quiénes son los malos, y podremos conservar los buenos y deshacernos de los malos". Los demócratas esperan acorralar a "los buenos" (en las palabras de Gutiérrez) en los asfixiantes confines del sistema electoral bipartidista y eso hace que los demócratas adopten tácticas represivas y anti-inmigrante menos abiertas.
No obstante, incluso en el marco de estos puntos fundamentales de acuerdo en la clase dominante, existen desacuerdos muy intensos. Las fuerzas que defendieron la SB 1070 y la red fascista general de gente del Tea Party, los Minutemen y los neo-nazis, y sus avales en altos puestos oficiales, considera la situación como una manera de azuzar más y prender una base fascista unido en torno a este país como "un país del hombre blanco". Si bien unos cuantos republicanos aún esperan amarrar el voto de los latinos, el grueso del partido ha cambiado a este punto de vista.
Como señaló un reciente artículo de Revolución: "El meollo del programa de estos fascistas es restaurar o regresar a ese contrato social original, con la supremacía de los hombres y de los blancos, que relacionan con un tiempo cuando 'le iba bien' para Estados Unidos. De hecho, muchos hasta sueñan con la Confederación que sólo existía para defender la esclavitud. Según ellos, si se requiere un régimen fascista para lograrlo, que así sea" ("La ley anti-inmigrante de Arizona es inhumana e ilegítima: Alto a los ataques fascistas del sistema contra los inmigrantes", Revolución #208, 25 de julio de 2010).
El "cerebro" de este movimiento, o sea, los elementos políticos reaccionarios más sofisticados, casi a ciencia cierta quiere conservar de alguna forma al menos una parte de este sector muy explotable de los trabajadores. Pero estos sectores de la clase dominante han azuzado e instigado a un movimiento nativista y rabioso con una especie de vida propia. Han estado liberados de sus correas. No se puede predecir totalmente lo que eso traerá pero es muy alarmante y ominoso.
Obama, y las fuerzas en la clase dominante que representa, han tratado lo que llaman el "problema de la inmigración" con metas similares, pero métodos distintos. Y, sostienen, han tenido "resultados". Las "redadas silenciosas" de Obama contra los centros de trabajo han asumido al forma de cartas a las empresas que exigen despidos en masa, y no las redadas muy visibles contra los centros de trabajo típicos en los años de Bush, pero han causado que más personas pierdan el trabajo. En sus primeros años, el gobierno de Obama ha deportado a muchas más personas que durante cualquier año de la presidencia de Bush; o sea, 287.868 personas solamente en 2009.
El gobierno de Obama ha continuado e intensificado la asesina militarización militar en la frontera. En julio, la secretaria de Seguridad Nacional (y ex gobernadora de Arizona), Janet Napolitano, anunció que el gobierno estaba despachando "sistemas móviles de vigilancia, unidades con binóculos infrarrojos y camiones equipados con miras de detección, así como aeronaves utilitarios y de observación" a la zona de Tucson de la línea (Arizona Republic, 7 de agosto de 2010). Solamente en 2010 policías o agentes fronterizos estadounidenses han matado de plano a dos personas en la línea. Y un sinnúmero de personas han muerto en el cruce por las peligrosas montañas desérticas fronterizas de México y Arizona.
La importancia de mantener una política nacional unificada en torno a la inmigración fue un hilo que recorre una buena parte del fallo sobre la SB 1070. El fallo se inquieta de que "las prácticas policiales de interferencia podrían afectar las relaciones internacionales y generar deslealtad".
Importantes figuras que defienden o promueven la SB 1070 consideran que la interdicción federal es un guante que se les ha lanzado. En un e-mail a sus partidarios, el senador por el estado de Arizona, Russell Pearce, uno de los patrocinadores de la SB 1070, escribió: "La interdicción temporal de la jueza Bolton contra partes de la ley es un revés menor, pero Arizona luchará contra ello en los tribunales hasta que prevalezcamos... La SB 1070 es la ley del estado de Arizona... Por haber tomado partido con los violadores de la ley y por haber socavado la voluntad democrática del pueblo estadounidense, tengo la tentación de llamarles enemigos internos a Obama y sus peleles. En el mejor de los casos, él está más preocupado por lo que piensen los enemigos de Estados Unidos acerca de la SB 1070 que el pueblo estadounidense" (Border Issues: México, 3 de agosto de 2010, www.borderissues.us).
Es requete-aleccionador el hecho de que una emergente estrella en el Partido Republicano pudiera llamarle a Obama un "enemigo interno". Tales prédicas son una parte de una estrategia general de deslegitimar a Obama y a los demócratas, de poner muy en duda su "derecho de gobernar", y este tipo de actividad refleja la agudeza de las contradicciones entre los gobernantes sobre la manera de gobernar y conlleva el riesgo para la clase dominante de que en cierto momento, se ponga en tela de juicio la legitimidad de la clase dominante en conjunto... mediante el mayor desenvolvimiento y desarrollo de la situación (en conexión con las otras cosas que se están dando en la sociedad) y el trabajo político de los revolucionarios.
Mientras tanto, el tristemente célebre y sádico Joe Arpaio, el alguacil del condado de Maricopa (Phoenix y los alrededores), dejó en claro que tiene la intención de continuar las redadas y rastrillajes en las comunidades inmigrantes a pesar de la interdicción, anunciando que "en realidad no va a cambiar mucho, salvo el hecho de que si nos encontramos con un extranjero ilegal que no tiene ningún cargo estatal en su contra, ahora podremos arrestarlo y llevarlo a la cárcel o entregarlo al ICE; así que esta ley es solamente un pequeño estorbo adicional, pero vamos a continuar haciendo nuestro trabajo" (entrevista del noticiero de la ABC, 28 de julio de 2010).
El conflicto entre los diferentes agrupamientos en la clase dominante sobre las mejores formas de controlar, explotar y aterrorizar a los inmigrantes ¡no es la única lucha que está a la orden del día! Cabe decir que los comunistas revolucionaros, por nuestra cuenta, reconocemos en los inmigrantes una potencial base para la revolución. Muchos traen conocimientos de su vida sobre la manera en que el imperialismo ha saqueado y dominado sus países natales y lo odian. Muchos también traen la dura experiencia de la pulverizante explotación en los propios países imperialistas. La revolución aspira a desencadenar este potencial como parte de un movimiento para la revolución, no suprimirlo, como pasa en los brutales pogromos tales como aquellos de los republicanos o las redadas silenciosas y frontera militarizada de Obama y los demócratas. En oposición al franco fascismo tipo lobo de los republicanos y la represión zorruna de los demócratas, queremos movilizar a toda la gente en apoyo a los derechos básicos y fundamentales de los inmigrantes a vivir libres de la brutalidad, represión y discriminación. El movimiento para la revolución es un movimiento internacionalista, el que representa y vive el principio de la igualdad de todas las naciones y nacionalidades. Esta posición contrasta agudamente y se opone diametralmente a los republicanos así como los demócratas.
Por lo que respecta a la crisis en torno a Arizona, los términos de la situación tienen que cambiar. Tiene que salir en primer plano algo que representa de manera irredenta, los intereses de las masas. Hay que impulsar la presencia del movimiento para la revolución y en general tiene que haber mucho más resistencia, de parte de inmigrantes y no inmigrantes por igual. Esta resistencia tiene que abarcar toda una suerte de puntos de vista políticos y tiene que haber lucha en su interior sobre la verdadera fuente del problema y los verdaderos caminos a resolverlo. En esta conexión, miles de personas se han opuesto con valor a la satanización y terror infligido sobre los inmigrantes y la posición revolucionaria ha empezado a tener presencia. Pero urge mucho más.
Lo que está en juego es en qué clase de mundo queremos vivir y por la cual estamos dispuestos a luchar. ¿Será un mundo en que hay cacerías y persecuciones de personas, separadas de sus familias y seres queridos, correteadas de un lugar a otro, acorraladas y exhibidas de manera humillante en público, forzadas a atravesar abrasadores desiertos sin comida ni agua en una lucha desesperanzada por hallar un mísero trabajo? Los agudos conflictos entre diferentes grupos de opresores pueden contribuir a generar oportunidades poco comunes para la revolución. Pero los términos de la división en la clase dominante estadounidense no pueden determinar los límites de la manera de resolver esta cuestión.
Dondequiera que fueran los voluntarios del Verano de Libertad de Arizona llevaron mantas con la consigna "No tenemos un problema de inmigración sino un problema de capitalismo", y por doquier la consigan retó, sacudió, asombró o encabronó a la gente. El 27 de julio, la cosa pasó a otro nivel. Se puso una valla con dicha consigna con la dirección revolutiontalk.net en la autopista interestatal 17 en el centro de Phoenix. Llamó mucho la atención y suscitó mucha polémica. El portal del grupo de vigilantes fascistas, "Well Regulated Militias" (Milicias Bien Reguladas) puso la valla y su portal ahora se abre con el titular "No tenemos un problema de capitalismo sino un problema de socialismo". También atacó la valla el prominente locutor derechista radial Michael Broomhead. Por otra parte, salieron fotos de la valle en varios artículos de los medios en español, como La Prensa Hispana, el periódico en español de mayor circulación en Arizona, que la llamó un "anuncio espectacular". |
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/phoenix_resistance-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Antes del 29 de julio, el día en que entrara en vigor la ley SB 1070, los ojos del país y aun de muchos alrededor del mundo estaban puestos sobre Arizona.
El grupo Puente, de Phoenix, pidió "a la ciudad de Phoenix... que no acate esta ley. Esta ley es una ley racista, una ley de apartheid". Clérigos locales prepararon vigilias y servicios en apoyo de la demanda federal. Alto Arizona, que se formó en respuesta a la 1070, había empezado a "organizar y prepararse para montar la presión política, legal y económica requerida para restaurar en el estado las protecciones constitucionales". Autobuses llenos de gente de Los Ángeles y grupos e individuos de todo el país se prepararon para ir a Arizona para protestar contra la 1070, y se lanzaron llamados para no acatar la ley.
Artistas entraron en la refriega. Rage Against the Machine, Black Eyed Peas, Conor Oberst y otros declararon un boicot de Arizona y organizaron un concierto en Los Ángeles para recaudar fondos para "organizaciones de Arizona que luchan contra la 1070". Por otro lado, Elton John, tras ser el trovador en la boda de Rush Limbaugh, declaró en un concierto en Tucson que los artistas en contra de la 1070 son unos "malditos imbéciles".
Joe Arpaio, el tristemente célebre alguacil del condado de Maricopa, celebró la "gran inauguración" de una nueva sección de su prisión de mala fama "Ciudad de Carpas" y la llamó "Sección 1070". "Estoy listo", declaró Arpaio. "La Sección 1070 está lista. Jamás existirá la excusa de que no haya espacio en esta cárcel para los violadores de la SB 1070". Arpaio también dijo que programó un "rastrillaje para suprimir el crimen" para el 29 de julio.
Mientras tanto, las calles bajo el sol a plomo de Phoenix quedaron vacías en muchas partes de la ciudad. El Los Angeles Times informó el 26 de julio que en un barrio normalmente animado del oeste de Phoenix "el enorme centro comercial... está casi vacío. El supermercado Food City cerró en la primavera. Luego la mueblería. Luego la pizzería. En el enorme complejo de apartamentos en frente, antes rebosante de inquilinos, dos terceras partes de los apartamentos están desocupados. David Castillo, co-fundador de la Asociación Latina de Arizona, dijo: 'Brewer firmó la ley y todo se echó a perder'".
La mañana de miércoles 28 de julio, la jueza Bolton anunció su fallo. Pronto, la gente se reunió frente al palacio de justicia federal y al capitolio estatal en el centro de Phoenix. Al principio principalmente celebraban y festejaban. Eso empezó a cambiar para muchos cuando miraron más de cerca a lo que Bolton realmente falló, y cuando Arpaio siguió su bravuconería y sus ataques contra el pueblo.
La noche del 28 de julio, unas 70 personas celebraron una fiesta improvisada en Guadalupe, una zona no constituida del condado de Maricopa pegada muy duro por las redadas de Arpaio. Cerraron la Avenida del Yaqui con barricadas y desviaron el tráfico durante dos horas. Una mujer dijo: "Sí entendemos que no se adoptó toda la SB 1070. Pero eso no quiere decir que está bien. A pesar de lo que diga la ley, todos somos seres humanos. No deberíamos ser tratados como otra cosa".
El jueves 29 de julio, cientos de personas marcharon y se reunieron contra la aplicación de la represión fascista de los inmigrantes que SB 1070 encarna, y contra su ejecutor principal, Joe Arpaio. Algunos buscaron medidas para resistir las redadas, entrando en las zonas que eran blancos de los rastrillajes para unirse con los inmigrantes y oponer resistencia a las redadas que estaban ocurriendo.
Una joven que había viajado desde Oregon explicó porque vino: "Creo que esta es una de las luchas decisivas de nuestra generación. Por eso tenemos que ponernos de pie, luchar por lo justo, por las verdades básicas".
Detuvieron a docenas de personas, entre ellas activistas religiosos horrorizados por la deshumanización de inmigrantes en Arizona y por todo Estados Unidos. También detuvieron a varios miembros de Puente en una protesta el viernes fuera de la prisión principal del condado en el suroeste de Phoenix.
Las personas acudieron a las protestas de varios sectores de la sociedad. Un joven blanco, ex-marine, dijo: "[La 1070] va a acorralar a todo el mundo. Aunque lo único que hiciera fuera acorralar al 100% de los inmigrantes indocumentados, eso es atroz y malo. Creo que parte del camino hacia adelante es que tenemos que seguir forjando, y hacer conexiones con otros movimientos".
Un joven chicano con parientes y amigos en México que se siente obligado para con ellos le dijo a Revolución, "Yo sí sé que no vamos a irnos. Estaremos aquí para siempre. Y no deben existir fronteras en ninguna parte. En especial los tipos de fronteras que están imponiendo sobre nuestra gente, nuestra sociedad, nuestras comunidades. Y eso ni siquiera debería existir. Lo que yo sí sé es que seguiremos luchando por nuestros derechos".
También tuvieron lugar protestas en Tucson, Los Ángeles, Filadelfia, la Ciudad de México y otras ciudades en Estados Unidos y América Latina.
El Verano de Libertad de Arizona (VLA) estaba en medio de este ambiente, distribuyendo el periódico Revolución, el Mensaje y el Llamamiento del Partido Comunista Revolucionario y un plan para que la gente resistiera.
El plan VLA llevado a la gente incluía un llamado a: ¡Parar las redadas y deportaciones!; Zona de no deportación. El 29 de julio, en un barrio donde viven muchos inmigrantes, se planteó una visión de tener a muchas personas poniendo letreros en sus ventanas con la consigna "Zona de no deportación" y que las personas activamente encontraran la forma de hacer esto una realidad. El mensaje del VLA y el periódico Revolución fueron llevados a la gente por toda la ciudad; y se emitió un llamado a la gente a que empezara su propia Zona de no deportación.
El lunes 26 de julio, más de 40 personas, principalmente inmigrantes mexicanos, se reunieron en Phoenix en la primera de dos mítines de agravios convocados por el VLA contra la SB 1070 y el asalto fascista sobre los inmigrantes. La noche siguiente, más de 20 llegaron a una biblioteca de la ciudad universitaria de Tucson. Los dos mítines eran muy distintos, pero compartían un propósito similar: detener la 1070 y poner fin a las deportaciones.
Las brigadas del VLA salieron por toda la ciudad: a los barrios de los proletarios mexicanos y chicanos; a un partido de béisbol profesional; a una zona de centros nocturnos en Tempe. Algunos se entusiasmaron con el mensaje, aunque muchos inmigrantes temen a todo esto que se viene en su contra. El desprecio por Apaio es palpable. Algunas personas, como en el partido de béisbol y en Tempe, insultaron y les dijeron a los de VLA que "se regresen a su país". Algunos jóvenes incluso hicieron saludos nazis cuando se dieron cuenta de lo que se trataba el VLA. Tal vez los más sorprendido fuera el número de personas en Tempe que decían no saber mucho del asunto.
Para mucha gente en contra de la 1070, el VLA fue como "un viento a sus espaldas". Un joven de la brigada del VLA describió cómo encontró a varios jóvenes frustrados con el nivel y el tipo de protesta contra tal asalto despiadado como la 1070. "De lo que ustedes están hablando, de la necesidad para la revolución y incluso la necesidad de empezar a pensar acerca de la revolución es algo de lo que yo llevo tiempo pensando y hablando a mis amigos. Les dije que hay una necesidad de hacer más que el tipo de protesta que estamos haciendo. Esto es lo que he estado buscando".
Permalink: http://www.revcom.us/avakian/principles/index-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Estrategia revolucionaria
En cada momento, tenemos que estar buscando las concentraciones importantes de las contradicciones sociales y los métodos y las formas que puedan fortalecer la conciencia política de las masas, así como su capacidad combativa y organización para emprender la resistencia política contra los crímenes de este sistema; que para una cantidad cada vez mayor de personas, puedan darle vida a la necesidad y la posibilidad de un mundo radicalmente diferente; y que puedan fortalecer la comprensión y la determinación de las masas avanzadas de inclinaciones revolucionarias en particular de modo que asuman nuestros objetivos estratégicos como cosas por las cuales luchar de manera enérgica y hacia las cuales aspirar, y no solamente como metas (o ideales) lejanos y en esencia abstractas.
Es necesario que el objetivo y orientación sea el de llevar a cabo el trabajo que, junto con el desarrollo de la situación objetiva, pueda transformar el terreno político, de modo que en un sentido agudo y activo en toda la sociedad se ponga en tela de juicio la legitimidad del orden establecido y el derecho y la capacidad de la clase dominante de gobernar; de modo que la resistencia a este sistema cobre cada vez más amplitud, profundidad y determinación; de modo que se fortalezcan muchísimo el "polo" y la fuerza de vanguardia organizada del comunismo revolucionario; y de modo que, en el momento decisivo, esta fuerza avanzada pueda liderar la lucha de millones y decenas de millones de personas para hacer la revolución.
Luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución. |
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/hiroshima-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El 6 de agosto de 1945 Estados Unidos desató la bomba atómica sobre la humanidad. El primer uso de las armas nucleares, contra la ciudad japonesa de Hiroshima, fue seguida el 9 de agosto por el bombardeo de Nagasaki.
Las dos bombas atómicas lanzadas al final de la Segunda Guerra Mundial fueron deliberadamente armadas para explotar a gran altura en el aire. Tuvieron el objetivo de maximizar el número de muertes, no destruir edificios. Más de 110.000 personas murieron inmediatamente y con el tiempo la radiación mató a cientos de miles más. Muchos años de dolorosas muertes por cáncer y más tarde defectos de nacimiento les esperaban a los sobrevivientes y sus descendientes.
Si el terrorismo se define como la matanza de civiles inocentes para un fin político, pues el mundo pocas veces ha visto tal terrorismo. Piense en el 11 de septiembre de 2001 en Nueva York multiplicado 40 veces y usted solamente se imaginaría los primeros pocos segundos.
Poco después, los japoneses se rindieron. Pero su economía y ciudad capital de Tokio habían sido destruidas antes que la bomba atómica redujera a cementerios dos ciudades sin importancia militar. Muchos historiadores creen que el país estaba al borde de la rendición antes de esos días terribles de agosto de 1945. La razón principal por la que Estados Unidos quería usar armas atómicas era una demostración de su poderío en tanto amenaza a la Unión Soviética. En ese entonces, ésta era un país socialista, que se había aliado con Estados Unidos en contra de Alemania y Japón durante la guerra, pero antes de que la guerra terminara, Estados Unidos le estaba pelando el diente a la Unión Soviética y poniéndose a dominar el mundo.
Antes de la Segunda Guerra Mundial, bombardear a civiles se consideraba una barbarie y un acto ilegal. Estados Unidos no era la única nación que cometió ese crimen en esa guerra, sino junto con los británicos hicieron eso a una escala enorme. Desde entonces Estados Unidos ha amenazado con usar armas nucleares en docenas de ocasiones, no solamente contra la Unión Soviética cuando ese país se volvió en su rival imperialista, sino también contra Vietnam y China. Que Estados Unidos fuera el primero en usar armas nucleares donde considerara que sus intereses fueran lo suficientemente amenazados ha sido su doctrina oficial y la piedra angular de su política militar desde los años 50 hasta hoy.
O sea, la muerte en masa y el indecible sufrimiento vertido sobre hombres, mujeres y niños, incluso un holocausto nuclear y, sí, muy posiblemente el fin de la civilización humana, se justifican a fin de defender "el estilo de vida estadounidense". Y, como escribimos hace poco, mientras hablaba del desarme nuclear Obama dejó en claro que en la práctica Estados Unidos seguirá su doctrina, especialmente hoy con respecto a Irán.1
Este sistema, este estilo de vida, ha sido un horror para la humanidad. El Mensaje y Llamamiento del Partido Comunista Revolucionario lo explica claramente: "Hace falta barrer con este sistema... parar en seco sus crímenes contra la humanidad... desmantelar sus instituciones y reemplazarlas con unas que le den el poder a la gente con el que construir una nueva sociedad sin explotación y opresión" ("La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos", Revolución #170, 19 de julio de 2009, en revcom.us).
Nota de la redacción: Una buena parte de esta información sobre el bombardeo atómico de Estados Unidos a Hiroshima y Nagasaki es del artículo en inglés, "El bombardeo nuclear de Hiroshima y Nagasaki: No se trata solamente de la historia", distribuido por el Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar, 2 de agosto de 2010.
¡DEJEN DE PENSAR COMO ESTADOUNIDENSES! |
1. Vea Larry Everest, "Los discursos de Obama en West Point y Oslo: Más tropas en Afganistán y conservando el dominio nuclear estadounidense... ¿Es éste el camino hacia la eliminación de los horrores de la guerra?", Revolución en línea, 17 de enero de 2010, en revcom.us. [regresa]
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/memoir-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
de Capítulo 2: Una nación bajo dios — Niñez en los años 50
En mi casa teníamos televisión desde que yo era pequeño. Los sábados por la mañana veía un programa que se llamaba "The Andy Devine Show", patrocinado por Zapatos Buster Brown. Andy Devine era un actor mayor, medio venido a menos, que tenía un programa infantil; solían promover Zapatos Buster Brown y otras cosas. Lo que más recuerdo del programa era un títere llamado Froggy the Gremlin (La ranita duende). El momento culminante del programa era cuando Andy Devine le decía al público infantil: "OK, niños, ya es hora". Los niños se entusiasmaban y gritaban porque sabían lo que venía. Devine decía: "OK, ranita, toca tu varita mágica y salta". En medio de una bocanada de humo aparecía una ranita saltando: "boing, boing, boing". Con una voz carrasposa, de rana, decía: "Hola, niños, croac, croac". Los niños contestaban con voces agudas: "Hola, ranita". La ranita era un diablillo y traían a invitados que eran pantalla para sus pilatunas. Por ejemplo, un día salía la señora Pillsbury a enseñar a hornear galletas. Decía: "Bueno, niños, ponen la harina en un cuenco, le echan los huevos y la leche, revuelven y..." Entonces la ranita decía con una voz pícara: "Y se lo ponen en la cabeza". La señora Pillsbury decía: "Sí, niños, se lo ponen en la cabeza", y se echaba la mezcla sobre la propia cabeza. Después, cuando se daba cuenta de lo que había hecho, gritaba: "¡Ay, ranita!", y esta se reía. A los nueve años y en ese tiempo, a mí me parecía lo más divertido. Todos los sábados me hacía ilusión ver ese programa. Todos los niños, al menos aquellos que me eran conocidos, querían ser como Froggy el Gremlin. Pero yo lo ponía más en práctica que ellos.
Cuando entré a sexto grado, me inventé una voz que era medio parecida a la de Froggy the Gremlin, y hacía bromas con esa voz y armaba desorden cuando el o la profesora volteaba la espalda. Después le enseñé a un amigo la misma voz. Un día mi amigo hizo una broma con esa voz en medio de un examen; él estaba sentado dos asientos detrás de mí, en la misma hilera, pero irónicamente la profesora me castigó a mí después de clase porque estaba convencida de que solamente yo pude hacerlo y nadie más. Yo le dije que no fui yo, que fue alguien más. No iba a delatar a mi amigo, pero seguí insistiendo: "No fui yo, no fui yo, fue alguien más". Ella no me creyó, claro. Froggy the Gremlin me dio muchas ideas.
...Cuando tenía 13 ó 14 años, mi padre me llevó a Los Ángeles. Un día él se fue a una reunión y yo me fui al centro a una zona parecida a Hyde Park de Londres; creo que se llama igual. Ahí vi señores parados en cajones dando discursos; cualquiera podía pararse a hablar. Unos refutaban la existencia de dios y defendían el ateísmo. Fue la primera vez que oí una posición atea coherente en público y, aunque los demás eran adultos, yo me paré y me puse a refutar el ateísmo. Fue uno de las primeras veces que hablé en público. Yo no era un fundamentalista religioso reaccionario, pero sí me inculcaron un fervor religioso bastante fuerte. En la vida cotidiana no le prestaba mucha atención a la religión, pero cuando alguien la atacaba, yo contraatacaba porque era un ataque a cosas que me inculcaron profundamente y me parecía un ataque contra mí.
Una vez, como a los 12 años, conocí a un niño judío en clases de natación. Fue la primera vez que hablé con un judío sobre nuestras respectivas creencias. Recuerdo que cuando finalmente entendí lo que me estaba diciendo, le pregunté con mucha candidez —ingenuamente, y sin malicia, pero muy sacudido—: ¿O sea que no crees en Jesucristo? Él lo confirmó y me explicó las razones con calma y paciencia. Para mí fue un choque. Era la primera vez que alguien me decía, cara a cara, en una conversación personal, que no creía en la religión cristiana que a mí me enseñaron. No me indignó, pero me dejó desconcertado; como que no lo podía creer.
En la escuela primaria recitábamos el juramento a la bandera y yo no lo cuestionaba. Es más, recuerdo que cuando tenía unos nueve o diez años un día pensé para mis adentros (no lo hice, pero lo pensé) que debía arrodillarme y darle las gracias a dios por vivir en este gran país y no en uno de esos horribles países en que tanta gente tenía la desgracia de nacer. Eso me pasó por la cabeza. Hablando de religión, recuerdo que me ponía a tentar a dios: decía palabrotas mentalmente para ver qué iba a hacer dios y después le pedía perdón. No me podía aguantar las ganas. Al rato o al día siguiente decía otra palabrota que le oía decir a los muchachos mayores jugando. Así que, sí, era un mundo muy patriótico, muy mojigato: era la clase media en los años 50.
Continuará.
Insight Press • Rústica $18.95 Busque en línea en bobavakian.net/audio3.html o |
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/spread_memoir-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
En #208, 25 de julio de 2010, Revolución inició una serie de pasajes de la autobiografía de Bob Avakian, From Ike to Mao and Beyond: My Journey from Mainstream America to Revolutionary Communist.
De la descripción del libro: "Bob Avakian ha escrito una autobiografía que conjuga tres experiencias: la primera es la de un joven de clase media que crece en la década de los 50 y va a estudiar en una prepa integrada que le sacude el mundo; la segunda es la de un universitario que supera una enfermedad que casi lo mata y se zambulle en el torbellino político de Berkeley en la década de los 60; y la tercera es la de un militante radical que madura como dirigente comunista revolucionario templado. Todo el que piense en el pasado y se preocupe por el futuro... que quiera oír una voz innovadora que combina realismo y humanidad... que esté dispuesto a que le sacudan sus ideas y estereotipos... no se debe perder este libro".
Se publican estos pasajes a fin de alentar a todos a difundir la autobiografía muy ampliamente, como una parte de lo que siempre hacen, y a introducir a muchas más personas a Bob Avakian. La autobiografía da una idea muy concreta de por qué el Mensaje y Llamamiento de la campaña, "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos", dice respecto a Avakian: "Él es un gran paladín y un gran recurso para la gente en este país y, de hecho, la gente en todo el mundo".
Algunas maneras de difundir la autobiografía:
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/oil_disaster-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
"Control de daños" y el verdadero daño ya hecho
Hoy, oficialmente, el desastre del petróleo en el Golfo ha sido el mayor derrame marítimo de petróleo en la historia del mundo. Los daños son incalculables y siguen en marcha. Pero el gobierno, que ha estado mintiendo sobre la crisis desde el comienzo, dice: "Sigan adelante, aquí todo se ha terminado".
Un enorme charco de petróleo y dispersantes cubre enormes extensiones del Golfo, en su mayoría debajo de la superficie del agua. Durante más de cien días, en este brebaje tóxico miles de especies marinas han tenido que sobrevivir. Ha afectado a mil km de la costa, bañando de petróleo los juncos que mantienen los humedales y pantanos y enterrando el petróleo en los sedimentos en el fondo. El petróleo se ha extendido por los estuarios, que son los criaderos de la vida del Golfo. Ha envenenado a miles de personas causando males en los niños con ojos que arden, nauseas, dolores de cabeza y sarpullidos.
British Petroleum (BP), el gobierno y los medios establecidos dicen que se mantendrá el tapón sobre el pozo y que por fin se podría detener el chorrazo de petróleo. ¿Deberíamos creerles? Han mentido constantemente, restado importancia y encubierto esta catástrofe a cada paso. Han impedido que observadores independientes accedan a los datos y que investigaciones independientes corroboren lo dicho por BP. Pero aunque el pozo resulte tapado al final, lo que ya ha pasado es la mayor catástrofe ambiental de la historia estadounidense. Las aguas ricas en formas de vida están contaminadas con al menos 172 millones de galones de petróleo y 1.8 millones de galones de dispersantes químicos.
No obstante, el gobierno federal y los medios establecidos nos dicen que por arte de magia, en su mayor parte ha desaparecido esta inmensa masa tóxica de petróleo y que lo que quede no representa gran amenaza actual. Eso se afirma en un informe del 4 de agosto de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA). Un titular del New York Times reza: "Estados Unidos determina que la mayoría del petróleo proveniente del derrame representa poco peligro adicional".
Robert Gibbs, vocero de la Casa Blanca, afirmó: "Creo que es relativamente justo decir que debido a los efectos ambientales de la Madre Naturaleza, las aguas cálidas del Golfo y la respuesta del gobierno federal, no se han concretado ni se concretarán muchas de las situaciones catastróficas de las que se hablaba y las cuales se repetían muchísimo".
BP ya ha disminuido los esfuerzos de limpieza, pese a que el 1º de agosto las autoridades del estado de Luisiana citaron docenas de reportes sobre el petróleo en la forma de un brillo, bolas de alquitrán y una espesa sopa regada por cinco condados del delta del Misisipí.
Es cierta la posibilidad de detener el chorrazo de petróleo pero la catástrofe dista mucho de terminarse. El argumento de que la amenaza es poca es una descarada mentira. Apenas empiezan a manifestarse consecuencias desastrosas y continuarán durante años: para la salud del pueblo, la actividad de su vida y su capacidad de siquiera seguir viviendo en los lugares que aman y para los hermosos y ricos ecosistemas del Golfo.
Aquellos que afirman que ahora podemos "dejar todo eso atrás" son los representantes del mismo gobierno y el mismo sistema capitalista que permitió que BP hiciera excavaciones a 1500 m de profundidad en el mar sin ningún plan para detener un chorrazo así. Firmaron permisos para excavar sin ningún estudio ambiental. Es la misma gente que mintió acerca de la cantidad de petróleo que chorreaba. Atacaron a los científicos que descubrieron las gigantescas plumas de petróleo en el Golfo. Representan a un gobierno y a un sistema entero que no respondió de la manera necesaria a esta catástrofe.
Ahora quieren que todos "simplemente dejen atrás" una catástrofe que reveló la incapacidad absoluta del sistema capitalista de proteger al pueblo y los ecosistemas. Ahora quieren distanciarse del delito y encubrirlo. El pueblo tiene que insistir en que se ponga al descubierto la magnitud del daño. Es necesario luchar por lograr esto y las personas deben exigir que se satisfagan las necesidades de la población en la región del Golfo y los ecosistemas, que se responda a este desastre y que se le detenga.
El informe de la NOAA dice que se ha captado, quemado, dispersado, evaporado o "disuelto" el 74% del petróleo vertido y que permanece el 26% en el Golfo.
Aunque se aceptaran las cifras de la NOAA, más de cien millones de galones (del total de 206 millones) permanecen en una u otra forma en el Golfo. Eso no confirma que "la amenaza ya quedó atrás". Casi la mitad de estos cien millones de galones es petróleo que se ha dispersado en el agua, lo que la NOAA dice que en esencia no representa ninguna amenaza. Eso no es cierto. Un conjunto de evidencia científica demuestra que de hecho el petróleo dispersado por sustancias químicas es más tóxico que el petróleo solo (vea abajo). Los componentes tóxicos del "petróleo que se dispersa naturalmente" todavía están presentes, pero están mezclados con el agua.
La científica Samantha Joye, la primera en dar la noticia sobre las plumas submarinas de petróleo, ha dicho que "el hecho de que este petróleo sea 'invisible' no hace que sea un peligro menor a los frágiles ecosistemas del Golfo. Muy al contrario, el peligro es real y... es mucho más difícil medirlo cuantitativamente, rastrearlo y evaluarlo".
Muchos científicos han criticado el informe de la NOAA por tener una metodología dudosa. Otros dicen que simplemente da otra interpretación de la situación a fin de hacer que tengan la mejor apariencia que sea posible el Golfo y los esfuerzos de limpieza del gobierno federal.
Están aprovechando el informe de la NOAA para decir que queda poca amenaza actual, pero ¡dicho informe no dice nada acerca del efecto que ha tenido todo ese petróleo durante muchos meses, sobre las formas de vida en el Golfo! De hecho, ningún organismo oficial lo ha estudiado en serio hasta ahora. Lo que se sabe es que este caldo de petróleo con dispersantes es muy tóxico, sobre todo para las larvas y nacientes formas de vida en las aguas del Golfo esta primavera y verano. Todo eso es una denuncia contundente de la incapacidad del gobierno de salvaguardar el medio ambiente, un gobierno que encarna el poder de este sistema capitalista.
BP y el gobierno rociaron cantidades sin precedente de dispersantes Corexit para dispersar el petróleo en la superficie del agua y en torno al pozo. Al decir que los dispersantes eran "menos tóxicos que el petróleo", los utilizaron para hacer que el petróleo desapareciera de nuestra vista debajo de la superficie del agua donde el costo político de la contaminación sería menos que si el petróleo llegara a grandes trechos de la costa. Lo que la Agencia de Protección Ambiental federal (EPA) llama un "trueque" ha significado el sacrificio de formas de vida marina.
Una Declaración de Consenso de Científicos sobre dispersantes (en línea en meriresearch.org) demuestra que los dispersantes Corexit mezclados con el petróleo "representan graves riesgos de salud para las formas de vida marina y salud humana y amenazan nichos críticos de la red alimentaria del Golfo que tal vez jamás se recuperen". Los dispersantes dejan que los compuestos tóxicos del petróleo entren más fácilmente en las células y tejidos de los organismos. El petróleo dispersado puede perjudicar "cada sistema en el cuerpo", según la declaración. Los efectos en la salud humana abarcan ardor de la piel, dificultades respiratorias, dolores de cabeza, palpitaciones cardíacas, mareos, confusión y nauseas. El petróleo dispersado con sustancias químicas puede tener impactos serios y largoplacistas: daños de los pulmones, hígado y riñones; supresión del sistema inmunológico; y daños neurológicos en los niños y fetos en desarrollo.
La EPA del gobierno federal, a diferencia de cumplir su encargo de proteger la salud, ha ayudado a BP a envenenar el Golfo y las formas de vida y personas ahí.
Incluso algunos científicos en la EPA plantearon dudas a sus supervisores respecto a los dispersantes, pero sus preocupaciones fueron descartadas. A pesar de decir que BP debería restringir el uso de dispersantes a "situaciones poco comunes", un comité congresional reveló que el Guardacostas aprobó solicitudes de BP para que pudiera rociar dispersantes 74 veces en 54 días.
Otro peligro presente en el Golfo es el potencial de crear mayores extensiones de anoxias o zonas muertas, donde han muerto las formas de vida marina debido a la falta de oxígeno en el agua. El equipo de Joye y otros equipos de científicos descubrieron que los niveles de oxígeno en las plumas de petróleo estaban de 30% a 50% por debajo de la norma. Los microbios en el agua se alimentan del petróleo y gas metano (que también salieron a chorrazos del pozo) y consumen el oxígeno mientras se alimentan del petróleo. Si cae el nivel del oxígeno demasiado, se puede crear zonas muertas. Éstas ya aparecen todos los veranos en el Golfo y el desastre del petróleo podría empeorar esta situación.
Las redes alimentarias del Golfo corren peligros reales. Han hallado a miles de animales muertos, tal vez solamente una parte de los que han muerto. Han descubierto mortandades de peces y pirosomas, un organismo que comen las tortugas y otros animales marinos. Los científicos han descubierto que las gotitas de petróleo se han integrado en al caparazón de los cangrejos jóvenes, un importante alimento para muchos organismos.
El derrame del Exxon Valdez de 1989 en Alaska, que dejó 16 veces menos petróleo en el agua que el derrame del Golfo, provocó severos daños de largo plazo a los ecosistemas, los cuales en su mayoría se presentaron años después. El derrame tuvo impactos a múltiples niveles. Los componentes tóxicos entraron a la red alimentaria. Durante años las especies como los patos marinos y mamíferos marinos tuvieron una alta mortandad porque comían criaturas contaminadas del petróleo no visible o el petróleo enterrado que sale cuando excavan en busca de presa.
La afirmación del gobierno de que no habrá impactos similares o peores en el Golfo es un encubrimiento. La catástrofe del Golfo ha devastado la vida de las personas: miles de pescadores han perdido su trabajo y se han cerrado negocios. Para muchos pescadores que participan en las labores de limpieza del petróleo es inminente la pérdida de empleo cuando BP empiece a disminuir dichas labores. Comunidades enteras de muchas culturas diversas llevan generaciones o más viviendo en las zonas pantanosas de Luisiana. Ahora, muchas de ellas tendrán que elegir si irse, aunque sus comunidades siguieran existiendo, porque está resultando envenenada la riqueza de las formas de vida en los pantanos de las cuales dependen.
Se han enfermado muchos trabajadores en las labores de limpieza. Susan Shaw, una toxicóloga del Instituto de Investigaciones Ambientales Marinas, le dijo a la CNN que los camaroneros que han estado expuestos al petróleo dispersado reportaban palpitaciones cardíacas, espasmos de los músculos y sangrados del recto. En una encuesta a 1.200 habitantes que viven cerca de la costa del Golfo la que levantó un grupo de salud pública de la Universidad de Columbia, más de un tercio dijeron que sus hijos tenía problemas con la respiración y sarpullidos o que desde la catástrofe padecen nerviosismo, temores o tristeza.
* * * * *
El petróleo es un factor esencial de la economía capitalista global y el control sobre el mismo es un elemento crítico de la posición dominante del imperio estadounidense. Eso, y no las necesidades de la humanidad ni del planeta, ha moldeado la respuesta general de este sistema a la catástrofe del petróleo en el Golfo. Hacen estudios limitados que generan resultados generales sin conclusiones sobre las verdaderas amenazas ni que se entienden. Restan importancia a los efectos sobre los ecosistemas y la salud humana. Con sus interpretaciones, las cifras hacen que parezca bien la situación. Ni siquiera estudian de plano muchas cosas. Su lógica no es llegar a la verdad sino encubrirla y volver a la normalidad. Para repetir, la lógica capitalista: la lógica de los "estados de cuenta".
Este sistema capitalista ha convertido el Golfo en un laboratorio lleno de miles de plataformas de excavación y perforación. Eso es el "valor" e importancia fundamental del Golfo para este sistema. Consideran que el medio ambiente es simplemente un medio hacia un fin, que sus recursos son objeto para saquear e invertir en la producción con el objetivo de sacar ganancias. No hacen ninguna planificación de largo plazo sobre los futuros peligros para los ecosistemas. Sacrifican todo en beneficio de la necesidad de volver a la normalidad, sobre todo sacar el petróleo, que es el líquido vital de este sistema. Éste es, de veras, un sistema que no merece ser en absoluto el encargado del planeta.
Ahora están allanando el camino para anular rápidamente la suspensión parcial y de corto plazo de Obama sobre la excavación y perforación de petróleo en aguas profundas y para "excavar, maldito sea, perforar". Ni se espera que la comisión de la "verdad" de Obama espere hasta el fin de la suspensión en noviembre para permitir que se reanuden las excavaciones. Obama ha dejado en claro que dichas excavaciones en mar abierta son un eje de su programa de energéticos. Dice que "la mejor ciencia y las necesidades de la gente del Golfo" están guiando la respuesta del gobierno, pero eso es una mentira.
Éste es un gran crimen en marcha. Hay que oponérsele y resistirlo. Es necesario hacer estudios, monitorear y proteger la salud de la gente, salvar las comunidades y la vida de la gente y lidiar con los daños a los ecosistemas.
Del Comité de Emergencia para Detener el Desastre del Petróleo en el Golfo: Protestas "Cien días de indignación" El 30 de julio se cumplió el día 100 de la catástrofe del petróleo en el Golfo. El Comité de Emergencia para Detener el Desastre del Petróleo en el Golfo lanzó un llamado para acciones de protesta a nivel nacional el 30 de julio, "Cien días de indignación exigen cien acciones". Se organizaron acciones de emergencia en poco más de una semana. A continuación presentamos un informe inicial del Comité. (El informe completo, y otras noticias e información, se hallan en inglés en www.stopgulfoildisaster.org). * * * * * El 30 de julio en medio de los titulares por todo el país que chillaban "¡El pozo está tapado y la crisis terminó!", más de 500 personas en unas 21 ciudades y pueblos de Estados Unidos (y Venezuela y Costa Rica) y de diferentes sectores sociales y edades, participaron en los "Cien días de indignación exigen cien acciones" del Comité de Emergencia para Detener el Desastre del Petróleo en el Golfo Algunos hitos: una protesta en la Universidad de California-Berkeley contra el papel de BP en el Golfo y su sociedad con la universidad, que recibió extensa cobertura y salió en los medios nacionales; media docena de acciones o contribuciones de Luisiana, el punto cero en la crisis; un poema colectivo Cien Días de Indignación de 265 versos; cartas de niños a los afectados; salidas en bicicleta dedicadas a los cien días; fotos y citas de personas enviadas al portal del Comité; un programa radial de una hora en Hawai'i dedicado a la catástrofe... Diversas personas rápidamente se pusieron a organizar protestas, actividades o contribuciones en todo el país, a veces crearon maneras nuevas y poco ortodoxas de contribuir para las personas que por lo común no "protestan". Los informes del día dan una idea de qué tan generalizada es la profundamente sentida indignación y congoja por la devastación del medio ambiente, que apenas hemos empezado a cosechar, y el asco que la gente tiene, principalmente contra BP pero también el gobierno. |
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/proposition8-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El 4 de agosto un juez federal anuló la tristemente célebre Proposición 8, una iniciativa electoral reaccionaria aprobada en 2008 que declaró inconstitucional el matrimonio de personas del mismo género. El fallo declaró que todos los argumentos contra el matrimonio de gays eran "irracionales" y estaban basados en el perjuicio, y que lo inconstitucional era la Proposición 8. Esta victoria importante constituyó el primer fallo legal importante en las cortes federales de EE.UU. que defendió el matrimonio de gays. Una multitud de gente festejó en las calles esa noche en el distrito Castro en San Francisco.
La gente gay tiene un derecho fundamental a casarse. Negarles eso no sólo les quita la legitimidad de sus relaciones ante la ley, sino además quiere decir que se les prohíbe acceso a los derechos financieros, legales y sociales adquiridos por estar casado. Muchos tienen experiencias espeluznantes como consecuencia de habérsele negado el matrimonio. Una mujer le dijo a Revolución durante las protestas contra la Prop. 8: "Yo sé lo que te puede pasar si no tienes la igualdad matrimonial bajo la ley y no se te otorgan muchos de los derechos que se otorgan a los heterosexuales simplemente por estar casado. Sé lo que puede pasar en el hospital. Por ejemplo, mi pareja se está muriendo y no puedo entrar en la habitación. O mi primo en segundo grado, que no he visto en 20 años, puede llegar y quedarse con la casa que hemos construido con nuestras propias manos. No está bien, no es justo, y aun diría que es amoral". La batalla por el matrimonio de gays ha llegado a ser un eje importante de la batalla contra la discriminación formal e informal, el rechazo social e incluso el asesinato, los cuales la gente gay en este país continúa confrontando.
El nuevo fallo federal llega tras años de lucha en que gente LGBT (lesbiana, gay, bisexual, transgénero) ha combatido contra la discriminación y opresión, ha alzado la voz y protestado y ha continuado haciéndolo ante el asalto poderoso de fundamentalistas derechistas. El 11 de octubre, cientos de miles marcharon en Washington, D.C., en la Marcha Nacional para la Igualdad. Aunque cinco estados y el Distrito de Columbia han legalizado el matrimonio de gays, otros han adoptado leyes que lo prohíben. En California, ha tenido lugar una batalla de subibaja. En las elecciones de noviembre de 2008, la Proposición 8 se aprobó después de esfuerzos enormes por parte de organizaciones cristianas derechistas. La iglesia Mormona por sí misma mandó a 25.000 organizadores a California. Mormones, católicos y evangélicos protestantes contribuyeron millones de dólares. El costo de la campaña para la Prop. 8 fue rebasado solamente por lo de la campaña nacional presidencial en esas elecciones. En los días tras la adopción de la Proposición 8, marcharon decenas de miles en protesta en San Francisco y Los Ángeles.
La Proposición 8 se asomó sólo seis meses después de que la corte suprema de California había declarado legal el matrimonio de gays en junio de 2008. Durante los meses cuando era legal, se casaron 18.000 parejas del mismo sexo, entre ellas parejas juntas por 30 años o más que han enfrentado la amenaza constante de violencia o incluso encarcelamiento simplemente por demostrar cariño en público. Cuando se legalizó el matrimonio de gays en el estado la primera vez, hubo grandes celebraciones en los palacios municipales por todo el estado. Amigos y extraños llevaron flores y festejaron el avance.
Cuando corrió la voz que el juez Vaughn Walker de la Corte de Distrito de EE.UU para el Norte de California había anulado la Proposición 8, una pareja en San Francisco se apuró al palacio municipal para casarse de inmediato, y mucha gente se reunió para apoyarlos. Pero, de manera cruel, los rechazaron. Por ahora, el matrimonio de gays en California está suspendido. Eso es totalmente inadmisible. Mantiene una situación intolerable.
Fuerzas poderosas de la clase dominante están impulsando el ataque contra el matrimonio de gays. Temen que otorgar reconocimiento legal y social al matrimonio de gays asestaría a este país un "golpe terrible", como lo expuso un vocero de la Proposición 8. Ellos ven un país en crisis, presionado por muchos problemas sociales y políticos espinosos, y están convencidos de la necesidad de hacer valer forzosamente un núcleo ideológico reaccionario sólido, cimentado en la reafirmación forzosa de los valores familiares patriarcales tradicionales. La organización reaccionaria Mujeres Preocupadas por Estados Unidos lo explicó así tras el fallo del juez Walker: "El matrimonio entre un hombre y una mujer es la fundación de una sociedad estable y no puede ser reemplazado por ningún otra forma de convivencia". Debemos responder: ¿Y qué CLASE de estabilidad se basa en la ignorancia, opresión y discriminación?
Mientras se apela ese fallo en las cortes más altas, es importante reconocer el papel importante de la gente LGBT y sus partidarios que se han atrevido a salir del clóset, se han negado a permanecer en las sombras y se han tomado las calles para exigir que el amor de personas del mismo sexo sea completamente válido y que su matrimonio sea plenamente reconocido. Están todavía por realizarse los próximos pasos de esta lucha, y se necesita más de esto, y con más determinación, de parte de todos que apoyan esta demanda básica y justa para el matrimonio de personas del mismo sexo.
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/wikileaks-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Wikifiltraciones (WikiLeaks) ha puesto en la red más de 90 cuartillas de documentos clasificados del gobierno estadounidense que detallan incidentes en la guerra de Afganistán de 2004 a 2009.
Los militares redactaron estos materiales, y por ende es posible que sesgaran, omitieran, censuraran, encubrieran, etc., los hechos y descripciones de lo sucedido. Pero claramente los materiales señalan la profundidad y la magnitud de los crímenes de guerra que están cometiendo las fuerzas de Estados Unidos y de la coalición en Afganistán. Julian Assange, el director en jefe de Wikifiltraciones, le dijo a la BBC: "Nuestro material documenta y revela la pérdida de 20 mil vidas en Afganistán".
Wikifiltraciones, una organización internacional que publica aportes anónimos y filtraciones de documentos que no están disponibles en otra parte a la vez que protege el anonimato de las fuentes, divulgó estos documentos por primera vez al diario The Guardian en Inglaterra, a la revista Der Speigel en Alemania y al diario New York Times en Estados Unidos. Estas bitácoras de la guerra están en wikileaks.org y existen más de 15 mil documentos que Wikifiltraciones aún no ha publicado.
Aún queda por analizarse mucho material en estos documentos que cubren distintos aspectos de la guerra de Afganistán. Pero algo queda claro. Estas bitácoras registran los detalles de muchos cientos de muertes de civiles que no se reportaron en su momento, de los cuales no hay responsables o los cuales son objeto del encubrimiento deliberado.
El poder del material, dice Assange, estriba en la acumulación de pequeños detalles previamente desconocidos y no ninguna divulgación de un acontecimiento grueso. Dijo: "La verdadera historia de este material es que es una guerra, es una maldita cosa tras otra. Son los constantes sucesos pequeños, la constante muerte de niños".
El punto de vista sobre la diversión de un general yanqui El general James Mattis está a punto de reemplazar a Petraeus como jefe de Centcom, con una responsabilidad general para las fuerzas armadas de Estados Unidos en el Medio Oriente y Afganistán. En su audiencia de confirmación ante el Comité Senatorial de Servicios Armados el republicano por el estado de Arizona John McCain le preguntó qué efecto tendrán los documentos de Wikifiltraciones sobre el "grado de franqueza" entre los oficiales y altos suboficiales militares en el campo. Mattis replicó: "Señor: Yo especularía que debido a la urgencia de las operaciones en una zona de combate, probablemente no tendrán mucho efecto, porque respecto al momento del cual ellos están informando, probablemente estén más interesados en hacer que la verdad suba por la cadena de mando. Dicho esto, nada más pensé que era un, que simplemente era un acto terriblemente irresponsable divulgar esta información. Ésta no nos dice nada, de lo que yo he visto hasta ahora, de lo que nosotros no fuéramos ya conscientes. No he visto grandes revelaciones. Uno de los encabezados de la prensa era que es una, que la guerra es algo tenso y peligroso. Bueno, si eso es noticia, yo no conozco para quién eso sea noticia sobre este planeta". Nota: Éste es el mismo general James Mattis quien dijo en 2005: "Allá en Afganistán, hay tipos que abofetean a las mujeres durante cinco años porque éstas no usan el velo. Se sabe que los sujetos como ésos de todos modos ya no tienen nada de hombría, así que por ende es muy divertido tirotearlos" (citado en el New York Times, 19 de julio de 2010). |
Los documentos contienen relatos de lo que en la jerga militar se llaman incidentes de "azul sobre blanco", en que los soldados lesionan o matan a civiles. Por ejemplo:
Y esos son solamente unos cuantos ejemplos de lo que se halla en los miles de cuartillas de documentos.
Las bitácoras también documentan cómo se están encubriendo estos crímenes de guerra:
Para repetir, esos constituyen sólo unos pocos ejemplos en los miles de cuartillas de documentos.
Los informes de bajas civiles en los documentos subrayan un hecho básico acerca de la naturaleza de la guerra yanqui en Afganistán. Es una guerra para promover y proteger los intereses del imperialismo estadounidense y no para liberar al pueblo afgani. Es una guerra por imperio en que Estados Unidos pretende dominar a una región estratégicamente crucial del mundo por medio del poderío militar y político sin rival. Y con esos objetivos estratégicos, la ocupación e intervención yanqui se está atrincherando, extendiendo y siguiendo sosteniendo y expandiendo operaciones militares en países por toda la región. Un objetivo central de la guerra es someter, a como dé lugar, a una población de la que la mayoría no quiere estar bajo dominación extranjera. La misión de la ocupación yanqui es por definición brutal y asesina, no importa cuánto intente justificar la guerra como "traer la democracia", "liberar a las mujeres afganis" u otras mentiras.
¿Y qué ofreció Barack Obama, el comandante en jefe de esos crímenes de guerra, respecto a esta evidencia condenatoria?
En su rueda de prensa sobre los documentos de Wikifiltraciones Obama dijo: "La verdad es que estos documentos no revelan ninguna cuestión que ya no ha sido parte del debate público sobre Afganistán. De hecho, revelan los mismos retos los que me condujeron en el otoño pasado a realizar un estudio detallado de nuestra política. Así que permítame recalcar lo que he dicho muchas veces: durante siete años no implementamos una estrategia a la altura del desafío en esta región, desde la cual se libraron los ataques del 11 de septiembre de 2001 y se han planeado otros ataques contra Estados Unidos y nuestros amigos y aliados. Por eso hemos aumentado de manera sustancial nuestro compromiso allí, pedido más responsabilidad de parte de nuestros socios en Afganistán y Pakistán, desarrollado una nueva estrategia que puede funcionar y establecido un equipo, incluido uno de nuestros mejores generales, para ejecutar ese plan. Ahora tenemos que seguir esa estrategia hasta que se cumpla".
En primer lugar, Obama le está restando importancia a estos documentos. Al mismo tiempo, existen en estos documentos filtrados muchas cosas que revelan verdaderos problemas de Estados Unidos en Afganistán, como la confiabilidad de las fuerzas gubernamentales de Pakistán y la creciente fuerza del Talibán. Así que lo que Obama dice es que en la medida en que exista información pertinente en los documentos, ésta sólo justifica la continuación de más de lo mismo y recalca la necesidad de aumentar la cantidad de soldados y perseverar en la actual estrategia contrainsurgente de Estados Unidos. La Casa Blanca también desprecia los documentos, diciendo que sólo cubren las fechas hasta diciembre de 2009, el mes en que Obama ordenó el "aumento" de soldados en Afganistán. ¿Pero es posible argumentar en serio que ha terminado la clase de crímenes revelados en los documentos filtrados? ¿Y qué del hecho de que el lunes 26 de julio, el mismo día en que las noticias de los documentos de Wikifiltraciones salieron en primera plana, se informó que durante la semana anterior al menos 45 civiles, entre ellos muchas mujeres y niños, habían muerto en un ataque de cohetes de las fuerzas al mando de la OTAN en la provincia de Helmand en el sur de Afganistán? Y la cantidad de bajas civiles en Afganistán a manos de las tropas al mando de Estados Unidos ha sido más alta que nunca en los últimos meses.
Mientras tanto el gobierno de Estados Unidos no se enfoca sobre la investigación de los crímenes de guerra revelados en los documentos sino sobre encontrar y acusar aquellos responsables por decirle al mundo sobre esos crímenes.
El representante Peter King, el republicano de peso del Comité de Seguridad Nacional de la Cámara de Representantes llamó una "vergüenza" la publicación de los documentos y llamó a juzgar a cualquiera que sea responsable, diciendo que la filtración equivale a un acto de traición. Desde "el otro lado del pasillo", el senador demócrata Ben Nelson, un miembro del Comité Senatorial de Servicios Armados, dijo que quienquiera que sea el que filtró los documentos "es un traidor y debe ser juzgado por esa razón".
El almirante Mike Mullen, jefe del Estado Mayor Conjunto, atacó a Assange en una conferencia de prensa diciendo que él y sus fuentes "ya podrían tener en sus manos la sangre de algún soldado joven o la de una familia afgani".
Recordatorio: Mullen quien ha sido el jefe del Estado Mayor Conjunto desde octubre de 2007, estaba a cargo de un ataque aéreo estadounidense de julio de 2008 contra una fiesta matrimonial afgani de 70 a 90 personas, mayormente mujeres. La novia y al menos otros 27, incluyendo los niños, fueron asesinados. Mullen también estuvo al mando en agosto de 2008, cuando un servicio conmemorativo para un líder tribal en la aldea de Azizabad en la provincia de Herat de Afganistán fue blanco de repetidos ataques aéreos estadounidenses que dejaron al menos 90 civiles muertos, incluyendo mujeres y niños. Y la lista continúa. (Vea: "Whose Hands? Whose Blood? Killing Civilians in Afghanistan and Iraq", de Tom Engelhardt, 5 de agosto de 2010.)
Claramente Estados Unidos, y no aquellos que denuncian tales crímenes de guerra, tiene sangre en las manos. Y aquellos responsables de tales crímenes siguen tratando de encubrir sus huellas sangrientas. Obama no sólo continúa sino en realidad intensifica los esfuerzos que se llevaron a cabo bajo Bush para perseguir a las personas responsables de las filtraciones de documentos del gobierno.
Hace poco, el Departamento de Justicia levantó una acusación contra un denunciante de la Agencia de Seguridad Nacional, Thomas Drake, que denunció graves derroches, abusos y posibles ilegalidades. El Departamento de Justicia expidió de nuevo un citatorio de los años de Bush contra Jim Risen del New York Times, en que se exige la identidad de su fuente que destapó un esfuerzo extremadamente inepto y perjudicial de la CIA para infiltrar el programa nuclear iraní. Y un lingüista del FBI que filtró lo que creía que era evidencia de una violación de la ley está a punto de ir a dar a la prisión por un plazo que podría convertirse en el más largo jamás cumplido por un empleado del gobierno acusado de entregar secretos de seguridad nacional a una persona de los medios. Steven Aftergood de la Federación Americana de Científicos quien es un crítico de la política de clasificación del gobierno dijo: "Ellos van sobre esto en cada oportunidad y con un vigor sin precedentes". (Ver: Glenn Greenwald, "War on Whistleblowers Intensifies," 25 de mayo de 2010.)
En el nombre de "la seguridad del estado" y de "la seguridad del personal estadounidense" la administración de Obama pretende intimidar, amordazar y criminalizar a aquellos que desenmascararían, criticarían y denunciarían la política y operaciones militares de Estados Unidos. Al mismo tiempo la administración de Obama se opone a las leyes de protección de fuentes periodísticas que se supone protegen a los reporteros de ser encarcelados si rechazan revelar fuentes confidenciales que filtran material sobre la seguridad nacional.
Cuando Obama dice no hay nada "nuevo" en los documentos de Wikifiltraciones, que no hay nada que no haya estado moldeando la política estadounidense en Afganistán, está diciendo algo de verdad. Él y su gobierno han sabido sobre esos crímenes de guerra y más que eso, la verdadera naturaleza de esta guerra dicta que tales crímenes continuarán siempre y cuando los soldados yanquis estén en Afganistán.
Todas las personas participantes en la divulgación de esos documentos de Wikifiltraciones están tomando acciones heroicas para decirle al mundo sobre los crímenes que el imperialismo yanqui está cometiendo en Afganistán. Literalmente se están arriesgando la vida. Y le toca a cualquier persona con un sentido de responsabilidad moral para la humanidad actuar con verdadera resolución para poner un fin a esos crímenes, y no voltear la mirada, no cambiar el canal.
Las fuentes:
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/haiti-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Hace siete meses, el 12 de enero de 2010, un poderoso terremoto azotó a Haití, un país isleño de 9 millones de habitantes. Dejó más de 150 mil muertos y 1.5 millones de personas sin techo. Como señaló Revolución en ese momento, la devastación no era exclusivamente el resultado de un desastre natural. Un siglo de dominación yanqui y sobre todo las medidas conscientes yanquis de los últimos 30 años empeoraron muchísimo la situación. Destruyeron sistemáticamente una buen parte de la economía agrícola haitiana y expulsaron a millones de campesinos hacia la pequeña capital de Puerto Príncipe en espera de hallar trabajo o educación. Este montón de personas estaba hacinado en vivienda de baja calidad, extrema pobreza y poca infraestructura, sobre una conocida falla sísmica respecto a la cual las autoridades nunca les advirtieron, y no elaboraron ni aplicaron ningún código de construcción básica, ni desarrollaron ningún plan de emergencia. Se sabía que, en caso de un eventual terremoto, Puerto Príncipe se convirtiera en una trampa mortal, pero no hicieron nada al respecto. La muerte de cientos de miles de personas no fue un "acto de dios" ni el "destino", sino un crimen de lesa humanidad del imperialismo (vea Revolución #189-191 y #196.)
Cuando azotó el terremoto, Estados Unidos corrió al lugar de su crimen, no para ayudar a las masas sufridas sino para establecer el control. Los soldados yanquis se apoderaron el único aeropuerto internacional y empezaron a llegar un chorro más, a la vez que rechazaron a los haitianos y otras personas que querían ayudar y el material de ayuda y médico. El aeropuerto, lejos de ser un trampolín para una enorme campaña de rescate, se volvió el principal embotellamiento, y grandes cantidades de comida y material fueron a dar a bodegas durante días, semanas y meses mientras la gente sufría, pasaba hambre y moría de lesiones y males curables.
Pese a esos hechos, Estados Unidos procuró armar mucha alharaca de "compasión". Las cámaras de la televisión transmitieron escenas conmovedoras de equipos de rescate yanquis e israelíes con alta tecnología que sacaba a gente de los escombros. Pero era necesario leer la letra menuda para enterarse de que estos equipos rescataron a menos de 200 personas. En realidad, las masas haitianas, buscando en los montos de escombros con las manos, con valor ante el inminente peligro de derrumbes y el aplastamiento, se encargaron de rescatar a un sinnúmero de personas justo después del siniestro, quienes de otra manera hubieran muerto.
Al comienzo, Obama hizo una promesa de cien millones de dólares para Haití, menos del costo de medio día de las guerras yanquis de Irak y Afganistán, diciendo que tal mezquina cantidad de dinero era el "comienzo" de "uno de los mayores esfuerzos de rescate de la historia". Surgió mucha indignación en Estados Unidos y el mundo porque el país más rico y poderoso del mundo hacía tan poquito para ayudar frente a tamaña catástrofe. Por eso Estados Unidos tuvo que aumentar la cantidad varias veces, hasta 1.2 mil millones. Pero a la fecha, como informó hace poco Anderson Cooper en la CNN, ¡no se ha entregado ni un centavo de esa plata!
Han pasado siete meses desde que un catastrófico terremoto azotó a Haití. La ciudad de Puerto Príncipe continúa literalmente enterrada debajo de los escombros, lo que dificulta el transporte y hace que la reconstrucción sea casi imposible. Se ha realizado poca recuperación y reconstrucción. ¿Por qué?
En primer lugar, esta situación refleja la certeza de que Haití es un país empobrecido que ha estado política y económicamente truncado porque lo ha estado dominando el imperialismo, sobre todo el yanqui. Los expertos estiman que tardarán mil camiones tres años en retirar los escombros. Hasta ahora se ha retirado solamente el 2 por ciento. Pero los medios dicen que Haití tiene solamente 300 camiones.
Además tenemos a las reglas del capitalismo, según las cuales nada se hace a menos que haya ganancias que sacar. Por ende no se hace uso de los millones de camiones y otro equipo pesado en Estados Unidos, incluidas decenas de miles de camionetas pick-up y vehículos utilitarios deportivos (SUV) que permanecen sin venderse en lotes de venta debido a la economía deprimida, para ayudar a los cientos de miles de personas de Haití que está sufriendo.
Las relaciones capitalistas de propiedad y producción levantan enormes barreras en el mismo Haití. Leamos lo siguiente del New York Times: "Los escombros... también tienen un valor monetario potencial si se va a volver a usarlos. 'No se trata simplemente de escombros, se trata de la propiedad de los escombros', dijo el Sr. Scales [de la Organización Internacional para las Migraciones]. La mayoría [de las personas que viven en los predios que se van a desalojar] son arrendatarios, pero en teoría los escombros pertenecen a los propietarios de los predios. Ha resultado difícil determinar quién es el dueño de cuáles terrenos y conseguir su permiso para remover los escombros".
Piense en lo que eso representa: "No se trata simplemente de escombros, se trata de la propiedad de los escombros". Lo sucedido constituye una denuncia contundente de la locura y brutalidad absolutas de las reglas que operan en el sistema capitalista y la incapacidad total de este sistema de siquiera tratar ni hablar de satisfacer las necesidades básicas de la gente. Durante la temporada de huracanes 1.6 millones de personas tendrán que vivir en la calle mientras ¡las clases propietarias determinan quién debería recaudar las ganancias de las ruinas de sus antiguos hogares!
Pero el fracaso más contundente ha sido la vivienda. Solamente 28 mil personas han recibido albergue provisional estable o permanente y 1.6 millones de personas siguen sin techo. La mayoría de las personas ni siquiera han recibido tiendas de carpa. Según las cifras oficiales, se han levantado solamente 97 mil tiendas de carpa desde el terremoto, o sea, una para cada 16 damnificados, y en su mayoría éstas se están viniendo a pedazos. Decenas de miles de personas ni siquiera tienen lonas o hules. La mayoría de las personas que quedaron sin techo aún permanecen en los aproximadamente 1.200 campamentos alrededor de la zona del siniestro. Los organismos organizados —con mayores probabilidades de proporcionar letrinas, luz y tal vez agua potable— están encargándose de solamente una cuarta parte de los campamentos. Las masas populares arman los demás campamentos, por lo general con la dirección de un comité de paracaidistas, que se las arreglan para conseguir comida, agua y servicios sanitarios. Menmen Vilase, una mujer con nueve meses de embarazo, dijo: "Me encantaría vivir debajo de una lona de plástico, pero no puedo darme ese lujo".
El New York Times (10 de julio de 2010) describió uno de los campamentos que están construidos uno por uno por el camellón de una autopista muy transitada. Decenas de personas han resultado lesionadas cuando los carros atropellen sus chozas. El grupo francés, Ayuda Islámica, por fin construyó letrinas en marzo, pero al otro lado de la autopista, de modo que las muchas personas que se enferman de diarrea tienen que torear el tráfico para ir a hacer sus necesidades. Un corresponsal de Revolución estuvo de visita en este campamento en enero, y la única ayuda de importancia que ha recibido desde ese entonces son estas letrinas.
Ante esto, decenas de miles de personas han vuelto a sus hogares muy dañados e inseguros y viven a diario el terror de estar enterradas vivas si se colapsan las estructuras inestables, si azota otro terremoto. Otros se han mudado a los cementerios, un basurero municipal, canchas deportivas anegadas. Tienen que vivir en medio de los escombros que aún contienen restos humanos; un señor dijo: "Más vale vivir aquí con el olor a muerto que estar allá abajo en ese campamento que huele a pipí".
El New York Times informa que empleados de la ONU "recomiendan tener paciencia... Señalan los logros de proporcionar comida, agua y albergue de emergencia y evitar la inanición, éxodo y violencia". Nigel Fisher, representante especial ayudante del secretario general de la ONU en Haití le dijo al cotidiano: "Cabe señalar lo que no ha ocurrido. No hemos tenido un gran brote de enfermedades. No hemos tenido una importante falla en la seguridad" (10 de julio de 2010, subrayado agregado).
Bien, cuando las personas así hablan de "violencia" y "fallas en la seguridad", no hablan de la seguridad de las masas. No hablan del mayor índice de violación de las mujeres en los campamentos, el robo y compra-venta de niños en el comercio internacional del sexo ni los ataques a los "paracaidistas" de parte de los sicarios armados con machetes al servicio de los grandes propietarios de predios, aunque todo eso ha estado ocurriendo.
Lo que quiere decir es que hasta ahora no ha habido un gran levantamiento político del pueblo haitiano contra la ocupación estadounidense-ONU ni contra lo que los imperialistas y el servil gobierno haitiano no han hecho para satisfacer las necesidades básicas de la población. Cuando hablan de "evitar un éxodo", se jactan de que han impedido que grandes cantidades de haitianos huyan de las condiciones desesperadas allá y vayan a Estados Unidos. Para los imperialistas de Estados Unidos y otros países (y la ONU), está bien que millones de personas viven al borde de la muerte siempre y cuando se impide que se levanten o entren a Estados Unidos donde podrían representar una fuente de inestabilidad social.
¿Y qué de los miles de millones de dólares de ayuda que prometieron para Haití? ¿No eran una muestra de interés genuino? ¿Y no han ayudado al pueblo?
Hay que examinar tres realidades. Primero, en la letra menuda de la ayuda prometida hay "condiciones": que en lo básico Haití oficialmente entregó su soberanía nacional. En marzo, la Conferencia Internacional de Donantes estableció una "Comisión de Recuperación de Haití" a fin de administrar la ayuda de otros países e insistió en que dicha Comisión estuviera por encima de cualquier supervisión del gobierno o poder judicial de Haití. La Comisión tiene 24 integrantes: la mitad haitianos y la mitad representantes de donantes y entidades prestamistas de otros países, y la co-presiden Bill Clinton y el primer ministro haitiano Jean-Max Bellerive. En vista de que estos "donantes de otros países" ya tienen la plata y los fusiles en Haití, eso quiere decir que en los hechos los representantes del imperialismo yanqui llevarán la batuta por lo que respecta a reorganizar la sociedad haitiana después del terremoto, si es que siquiera se reconstruya, que es algo que está en tela de juicio en estos momentos.
En abril, el parlamento haitiano accedió a estas condiciones a cambio de recibir la ayuda, pese a algunas objeciones de que dichas condiciones constituían una pérdida inconstitucional de la soberanía de Haití. Según Reuters, el presidente René Préval dijo que "la operación de la comisión agilizará de la cesión de enormes fondos de reconstrucción que se administrarán por medio de un Fondo de Fideicomiso de Múltiples Donantes, al cual el Banco Mundial supervisará", o sea, o den su voto de aprobación para estas condiciones o no les daremos ninguna ayuda.
La "justificación" de esta escandalosa imposición de control de otros países es la historia y la realidad actual de extensísima corrupción e "incompetencia" del gobierno haitiano. Eso encierra un mensaje racista y colonialista: los imperialistas dan a entender que los haitianos de plano son tan ignorantes que no pueden encargarse de sus propios asuntos, y por ende les corresponde a las grandes potencias "asumir la responsabilidad del hombre blanco" (como dijo una vez el autor británico pro-imperialista Rudyard Kipling) de gobernar la sociedad. Esta corrupción e incompetencia "local" es una importante justificación de toda suerte de intervención imperialista y una importante forma de ocultar los enormes fracasos de su sistema.
Bien, cabe decir que después de Katrina, la debacle de Wall Street, el derrumbe del mercado hipotecario y la catástrofe capitalista del petróleo en el Golfo de México, ¡los Estados Unidos debe cerrarse el pico respecto a la incompetencia y corrupción de otros países!
De mayor importancia, la corrupción oficial de Haití (y otros países) es muy real pero ¡es un producto directo de la dominación yanqui! Como Revolución señaló justo después del terremoto (vea "¡El pueblo haitiano necesita la ayuda de emergencia y NO la represión ni más dominación!", #189, 17 de enero de 2010):
"Los informes noticiosos hablan de la pobreza de Haití pero no te dicen por qué Haití es tan pobre. Muy pocas personas saben que Haití fue el escenario de la única revolución victoriosa de esclavos en la historia cuando los descendientes heroicos de esclavos africanos expulsaron al ejército francés, el más poderoso del mundo en aquella época. Muy pocas personas saben que las grandes potencias del mundo, especialmente Estados Unidos, que en esos tiempos tenía miedo de la influencia de Haití en los esclavos en este país, y Francia, se embarcaron en una política de aislar y empobrecer a Haití. Muy pocas personas saben que los marines estadounidenses ocuparon a Haití por casi 20 años a principios de los años 1900, suprimieron una lucha para la liberación e instalaron títeres. Muy pocas personas saben que Estados Unidos respaldaba el caudillo infamemente cruel 'Papa Doc' Duvalier y luego su hijo 'Bebé Doc' a mediados del siglo 20. Y poquísimos saben que luego conspiró para derrocar al presidente popular Jean-Bertrand Aristide en los años 1990 y otra vez en 2004. Todas estas acciones criminales, esta larga historia criminal de opresión, surgieron de las necesidades económicas y políticas de las clases dominantes norteamericanas durante el tiempo cuando, al inicio, Estados Unidos era gobernado por una coalición de las clases capitalistas y esclavistas y más recientemente por la clase dominante capitalista-imperialista. Durante los últimos dos siglos Estados Unidos ha respaldado a las clases dominantes reaccionarias en Haití como parte de esto".
Seamos directos: Estados Unidos ha sido la principal fuerza que moldea, a menudo mediante la violencia, al estado haitiano y la estructura económica y social. Muy específicamente, Estados Unidos ha obrado para derrocar a cualquier régimen que no fuera lo suficientemente "corrupto". ¿Por qué? Porque las personas que Estados Unidos quiere como estructura de poder en Haití son aquellos que están dispuestos a vender los intereses del pueblo y nación de Haití a los Estados Unidos a cambio de títulos de prestigio, conectes y un ingreso gordo. ¿Cómo es que ahora se quejen de que estas mismas personas son "corruptas" e "incompetentes"?
En vista de la subordinación del parlamento al chantaje yanqui, ahora Haití está ante una segunda realidad: que la aplastante mayoría de la ayuda que se prometió no ha llegado. Según Dana Milbank en el Washington Post, solamente se ha entregado a Haití un dos por ciento de la ayuda prometida... y quién sepa qué parte de esos dos por ciento ha llegado de hecho al pueblo haitiano, a diferencia de esfumarse en los bolsillos de diversos capitalistas, agentes del poder, etc.
Además, incluso con la cantidad de ayuda que esté llegando, el "funcionamiento cotidiano" de las relaciones capitalistas está paralizando las obras de reconstrucción. Los medios informan con frecuencia que las dificultades de conseguir los permisos de los grandes dueños de propiedades que controlan los posibles predios han trabado los planes de construir mejores campamentos. Muchos informes dicen que hay desalojos de las personas en los campamentos establecidos después del terremoto porque los dueños de los terrenos creían que podrían dedicar los predios cubiertos de escombros a fines más lucrativos. (Uno de los campamentos donde el corresponsal de Revolución estuvo albergado durante su estancia en Haití fue posteriormente desalojado.)
La tercera realidad es que el plan yanqui para Haití, si es que se concrete siquiera, es reconstruir el país para que sirva más a las necesidades del imperialismo yanqui, y no para ayudar al pueblo haitiano.
Ansel Herz escribe en HaitiAnalysis.com: "[Hilary] Clinton, junto con el secretario general de la ONU Ban Ki-Moon, promovía un plan concebido por el economista de la Universidad Oxford Paul Collier para ampliar las zonas de exportación libres de aranceles alrededor de Haití. El plan recomienda que Haití saque de la pobreza a los habitantes de las ciudades pérdidas mediante trabajos en fábricas de prendas de vestir, como la Inter-American Garment Factory..."
La Comisión de Recuperación de Haití ha estado promoviendo al campamento Corail-Cesselesse al norte de Puerto Príncipe como el "futuro" de Haití. Según un reportaje de Jonathan Katz del Associated Press (13 de julio), hay planes de alojar a 300 mil personas en albergues de transición y luego permanentes y darles empleo. Dice que los empleos que están considerando ahora mismo están con las compañías coreanas de prendas de vestir de baja paga. Hasta ahora han llevado a siete mil haitianos en autobuses para vivir en carpas, seguidos de miles de paracaidistas más, que con desesperación buscan un trecho de suelo seguro en que tender algunas lonas.
Pero incluso este plan para la miseria organizada se ha topado con poderosos obstáculos. Los grandes propietarios de la región retomaron las tierras y se han puesto a desalojar a la gente, enviando de noche a esbirros armados con fusiles y machetes. A comienzos de julio, lograron abrir oficialmente el campamento con bombo y platillos, pero el 13 de julio un aguacerazo veranal lo azotó y destruyó 344 carpas y dejó a 1.700 personas sin refugio alguno. Como en Haití se inicia la temporada de huracanes, este incidente ilustra que las autoridades haitianas y extranjeras consideran que incluso los habitantes de su futura "ciudad modelo" son mercancías desechables cuya vida y felicidad no valen nada salvo una oportunidad con que los capitalistas e imperialistas les expriman ganancias.
En julio miles de personas se tomaron las calles en protestas en Puerto Príncipe y otras ciudades del país. En medio de diversas fuerzas y demandas, el tema unificador fue el de exigir la dimisión del gobierno del presidente René Préval. Annessy Vixama, un líder de Tet Kole, una de las principales organizaciones de campesinos de Haití, ha planteado la justa demanda de que "el estado tiene que cambiar de servir a las empresas internacionales que actúan en contra de la mayoría de la población y empezar a servir a los campesinos".
Como señalamos arriba, el estado, en Haití o en cualquier otro país, nunca es "neutral"; no representa al "pueblo" ni a la "nación" en general sino que surge del sistema político y económico subyacente de un país dado y lo refleja y le sirve. En Haití el sistema básico es la explotación y dominación de los imperialistas (principalmente Estados Unidos) y los aliados de los imperialistas en Haití de entre las clases de capitalistas y grandes terratenientes. Se forjó el estado para servir y éste solo puede servir a este sistema y a estas fuerzas de clase. Si el estado haitiano es débil, eso se debe principalmente a que los imperialistas han elegido repetidamente gobernar directamente mediante golpes de estado, invasiones y ocupaciones; Haití ha estado bajo la ocupación de Estados Unidos y la ONU desde el secuestro del Presidente Aristide y su traslado a otro país en 2004 y la mayor parte de la ayuda e inversiones pasa por alto al gobierno y se canaliza por medio de las ONG (en general "organizaciones no gubernamentales" pro imperialistas).
La creciente lucha contra este gobierno y las exigencias de que éste satisfaga las necesidades del pueblo son totalmente justas y las personas en todas partes deben apoyarlas. Pero tal lucha tiene el potencial de fortalecer e impulsar un movimiento para la revolución que tenga en la mira el problema fundamental del imperialismo yanqui y su férrea dominación sobre Haití.
Permalink: http://www.revcom.us/a/208/Perkinson_Interview-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
La entrevista de Revolución
Una sección especial para que nuestros lectores se familiaricen con las opiniones de importantes figuras del arte, la música y la literatura, la ciencia, el deporte y la política. Los entrevistados expresan sus propias opiniones, naturalmente, y no son responsables de las ideas que aparecen en otras partes de este periódico.
Robert Perkinson es profesor de Estudios Estadounidenses en la Universidad de Hawai'i y autor de Texas Tough: The Rise of America's Prison Empire [Texas duro: El auge del imperio carcelero de Estados Unidos] (Metropolitan Books/Henry Holt, 2008), una amplia historia del sistema penal desde los tiempos de la esclavitud hasta el presente, con un enfoque particular en Texas. Revolución habló con Perkinson después de una reciente presentación del libro en Libros Revolución-Nueva York. A continuación la primera parte de la entrevista; próximamente se pondrá la entrevista completa en línea en revcom.us.
***
Revolución: Su libro se adentra profundamente en la historia y la realidad actual del modelo vengativo de prisiones en Texas. ¿Les puede dar a nuestros lectores algún contexto y perspectiva de lo que presenta en su obra?
Robert Perkinson: Texas es el estado más encerrado en el país más encarcelado en el mundo. No ha estado nunca un país nominalmente democrático que haya encarcelado un porcentaje tan grande de su ciudadanía. Y Texas realmente ha estado en el epicentro de ese cambio contrarrevolucionario que se ha extendido sobre la sociedad de EE.UU. durante los últimos 40 años. Ahora tenemos 2.4 millones de personas en prisión, 170.000 de ellas en Texas, más de cualquier otro estado. La promesa de la rehabilitación, por fugaz que fuera, se ha derrumbado en buena parte en nuestras prisiones y cárceles; de hecho son almacenes para los pobres, los enfermos mentales y los drogadictos — los marginados de la sociedad. Mi libro examina el gran desfile de la historia de EE.UU., así como la historia de las prisiones y su entrelazamiento con lo político y lo económico. Sostiene que la historia tradicional de las prisiones que típicamente narra una historia arraigada en el Noroeste, una historia de "buenas intenciones que salieron mal", en realidad importa menos que la historia del Sur, el cual no es de buenas intenciones que salieron mal sino de malas intenciones que salieron peores. Aunque en apariencia las penitenciarías del Norte se construyeron para rehabilitar, en el Sur se construyeron para castigar, explotar la mano de obra y solidificar más la división racial. Es un modelo de encarcelamiento que realmente ha saltado a primera plana hoy.
Revolución: En el libro escribe que "en la esfera del castigo, todos los caminos dan a Texas". Su obra examina a fondo el motivo de eso, empezando con los tiempos de la esclavitud en Texas y antes, y esto sí merece ser estudiado. ¿Pero puede explicar a grandes rasgos lo que quiere decir con "todos los caminos dan a Texas"?
Robert Perkinson: Por dos razones creo que Texas ofrece el ejemplo de encarcelamiento en masa más ilustrativo. Una razón es que tiene el sistema más grande y severo del país. Ejecuta a más gente, tiene más gente entre rejas, en aislamiento "supermax" y más establecimientos con fines de lucro que cualquier otro estado. También encarna muy bien el modelo sureño de encarcelamiento: en su mayor parte la infraestructura penal está construida sobre antiguas plantaciones de esclavos, precisamente en los condados que tenían el mayor número de esclavos antes de la emancipación. Así que la infraestructura penal se alzó de las ruinas de la esclavitud, como el ave fénix.
Pero hay otra razón. Se puede encontrar severidad y raíces en la esclavitud igualmente o más prominentes en Luisiana o Misisipí, pero Texas tiene la distinción de tener una influencia política nacional mucho mayor que los estados más atrasados como Misisipí y Luisiana. Para la segunda mitad del siglo 20, Texas había perfeccionado el modelo de castigo basado en la plantación y por eso llegó a ser la contraparte conservadora al régimen supuestamente liberal y caritativo de California. Y mientras el país viraba hacia la derecha políticamente tras el derrumbe de la Gran Sociedad, tras la guerra de Vietnam y tras las rebeliones urbanas de los años 60, ese modelo texano se volvió el modelo para la nación. Antes, los analistas políticos y los estudiosos de los penales habían considerado a Texas como una especie de recordatorio anacrónico al viejo Sur. Pero ahora empezaron a considerarlo como un faro y no un charco atrasado. Y otros estados empezaron a seguir y emular a Texas, centrándose en la mano de obra, recortes de costos y la imposición de una disciplina al estilo militar. Todas las prisiones son autoritarias, pero Texas es más bien totalitario. Sostengo que realmente tomó la delantera en esta contrarrevolución punitiva en la política y el estudio de los penales en EE.UU.
Revolución: ¿Puede hablar más acerca del vínculo con la esclavitud? En una sección subtitulada "La larga sombra de la esclavitud", señala que aunque existen diferencias obvias entre la esclavitud literal y las prisiones, "las prisiones texanas continuaron muchas de las prácticas y tradiciones esenciales de la esclavitud".
Robert Perkinson: Bueno, hay dos formas en que las fantasmas de la esclavitud siguen viviendo en la política y las prisiones de Texas. Lo más concreto es el ritmo de la vida cotidiana y las prácticas disciplinarias de las propias instituciones. La forma de organizar el trabajo bajo la esclavitud fue el sistema de tareas en cuadrillas: había un capataz blanco, a veces aun un negrero, y había una cuadrilla de trabajadores en los campos para cumplir una cuota para el día. Ese estilo de trabajo se vino abajo y fue reemplazado por la aparcería y el arrendamiento de tierras en el Sur tras la emancipación, y sobrevivió solamente en las prisiones del Sur, el único lugar donde aún se puede ver esa forma de organización de trabajo. (En cierto grado aún se puede ver esta forma de trabajo en algunas muy severas granjas corporativas proletarizadas en California y en algunos otros lugares con trabajadores agrícolas inmigrantes sin derechos, pero se encuentra su forma más pura en esas prisiones). Todos los días antes de la madrugada todavía se forman largas colas de presos, en su mayoría afroamericanos, llevados a los algodonales por un hombre blanco armado y a caballo; y en esencia trabajan de sol a sol. El trabajo es menos agotador que antes de que los cortes federales empezaran a intervenir en los años 70, pero todavía es un fuerte elemento del espíritu de estas prisiones. Se construyen esas prisiones basándose en planos de la esclavitud.
Vemos los rastros de la esclavitud en los ritmos de la vida cotidiana y la cultura de la prisión: la hora de comer (basada en las condiciones del campo), la nomenclatura deferente y degradante, la cultura cerrada y rural de los guardias blancos pasada de padre a hijo sobre generaciones, de negrero a policía correccional. En un sentido esas prisiones son reservas culturales, casi museos vivos en un sentido retorcido.
Pero la otra forma se halla en la política. Primero, es importante desmentir una idea errónea común: en una importante medida el castigo y las prisiones, y el crimen en la calle, guardan muy poca relación. Hay muy poca relación entre el aumento de la tasa de delincuencia y el del encarcelamiento. A veces se relacionan, otras veces no. Lo que realmente rige cómo manejamos nuestras prisiones es la política y en particular la política racial (y en grado un poco menor, la política de clase). Encontré que la política racial de las prisiones en Texas se forjó en los tiempos de la esclavitud y nunca se ha librado de su sombra.
Por último, existe otra manera en que la historia desde la esclavitud nos ayuda a entender el estado carcelero estadounidense. En el libro, digo que el encarcelamiento en masa representa un eco de lo que pasó tras la Reconstrucción. Después de la emancipación, durante la Reconstrucción, se dio un momento de florecimiento de la libertad para los negros en la vida norteamericana, construyendo iglesias y escuelas, siendo elegidos a cargos públicos, integrando las instituciones públicas. Y eso fue aplastado debido a la retirada de las tropas y la protección federales así como a la formación de una milicia terrorista dirigida por el Ku Klux Klan que estableció la segregación Jim Crow, los linchamientos y el arrendamiento de presos durante el siguiente siglo.
Se expandió y luego se restringió la libertad, y sostengo que lo mismo ocurrió después del movimiento para los derechos civiles de los negros. Floreció la libertad con dicho movimiento y se derrumbó la infraestructura de la segregación Jim Crow y eso fue un logro asombroso. Pero de los escombros de ese derrumbe se alzó un nuevo conservadurismo blanco que no echó mano de la segregación sino de la política del orden público para gobernar este nuevo orden social integrado que los conservadores habían temido y en contra del cual habían luchado. Lo que pasa es que las mismas jurisdicciones que lucharon contra la integración con mucho entusiasmo se volvieron nuestros carceleros más ávidos. En el mismo período en que se anularon las leyes segregacionistas en Texas, por ejemplo, aumentaron los castigos para posesión de drogas, dieron más recursos a los organismos del orden público y construyeron más prisiones. Así el nuevo movimiento conservador lidió con la integración, por medio de esta enorme respuesta policial. Esto se manifestaba en la guerra contra la droga, en la disparidad entre penas por poseer en cocaína vs crack y en cómo los políticos dieron tan duro contra Mike Dukakis, por ejemplo con los anuncios de Willy Horton. Pero lo que ha creado la nación carcelera es dicha política de miedo dirigida por la derecha pero con la confabulación de los demócratas.
Revolución: Respecto al auge de prisiones como una respuesta a los levantamientos de los años 60, señala una cita de H.R. Haldeman, asesor principal de Richard Nixon: "[El presidente dijo] que se tiene que aceptar el hecho de que los negros en realidad son el problema. La clave es hallar un sistema que reconozca esto mientras que no dé la apariencia de hacerlo".
Robert Perkinson: Digo que los demócratas sureños conservadores iniciaron la respuesta del orden público a la desegregación: los Strom Thurmond del mundo. Un examen de sus comentarios en los años 50 muestra que ellos advirtieron que la integración iba a desatar una ola aterradora de crimen y exigieron una dura respuesta de la policía. Así que fueron los reaccionarios demócratas sureños que realmente empezaron esto.
Pero muy rápidamente los estrategas más astutos del Partido Republicano se dieron cuenta de que el Partido Demócrata era vulnerable. Los demócratas tenían un muy firme control del Sur mediante una coalición difícil de manejar en que había desde aparceros negros hasta blancos supremacistas dueños de las plantaciones. Todas estas personas votaban en el mismo partido (al grado en que permitían votar a los negros) y los republicanos se dieron cuenta de que al acoger la causa de los derechos civiles, los demócratas pudieran perder el apoyo de los electores blancos enojados e inquietos, especialmente si los republicanos hicieran llamados en el lenguaje del orden público. Barry Goldwater fue el pionero en eso, emulando la estrategia concebida primero por George Wallace.
Richard Nixon fue el primero en usar esta "estrategia sureña" para llegar al poder. Fue el primero en desmontar la coalición demócrata en el Sur y empezar a canalizar a los sureños blancos hacia el Partido Republicano, donde casi todos se hallan ahora. Así que en algunos sentidos de eso hablaba Nixon; reconoció que una parte crítica de su atractivo electoral era eso de jalar a los electores blancos enojados, a menudo racistas, conscientes o no; pero en la era pos derechos civiles no se podía hacer eso con una demagogia abiertamente racista sino que se necesitaba un modo nuevo de atraer a esos electores.
Revolución: Aparte de las estrategias electorales, la cima de la estructura de poder sentía una necesidad de revertir lo que resultó de los años 60.
Robert Perkinson: Sí, eso también fue real. Los índices de crimen se aumentaban en los años 60 y además de su aumento, aumentaban los registros del crimen porque el gobierno llevaba un control más detenido de las cifras. Así que parecía que el crimen aumentaba aún más rápidamente que en realidad. Como dijo, el movimiento de derechos civiles había logrado sus objetivos legales inmediatos y...
Revolución: ... se desarrollaba en el movimiento de liberación negra.
Robert Perkinson: Efectivamente. El movimiento de derechos civiles tenía un ala radical, y la gente empezaba a hablar de la justicia económica y social, y no sólo de los derechos civiles. Todo eso representó una amenaza muy real a aquellos que tenían el poder económico y social. Y querían reforzar las medidas del orden público en respuesta en particular a los Panteras Negras, como una especie de contrainsurgencia interna. Esos eran los años de la revolución global, así que en su mente esa gente combinaban a los Panteras Negras, el Viet Cong, el Mau Mau y todas esas organizaciones radicales alrededor del mundo en lo que imaginaban que fuera un fantasma comunista que tenían que reprimir por todos los medios necesarios.
Revolución: Con consecuencias devastadoras, especialmente en las comunidades oprimidas y en particular los jóvenes negros y latinos.
Robert Perkinson: Bueno, en ese mismo período lo que pasa es que la derecha llega al poder y poco a poco comienza a minar el ya anémico estado de bienestar social, y eso ha tenido un impacto particularmente perjudicial a los de abajo, especialmente los afroamericanos. Se operaron todos esos cambios en la política tributaria durante la administración de Reagan, los cuales favorecieron a los ricos y en última instancia a los blancos contra los negros, de modo que mientras deliberadamente o de otra forma ponían a los afroamericanos en la mira de la guerra contra la droga y encarcelaban a un mayor número de ellos, diversas medidas económicas los perjudicaban como grupo general. Así que hemos pasado de tener un gobierno al estilo de tener la mano a uno de puño cerrado, de dulces a garrotes, de la Gran Sociedad a la Sociedad Mezquina. Se ha dado una transformación generalizada, que ha tenido enormes efectos aunque hoy, según muchos criterios, Estados Unidos es mucho menos racista y mucho más tolerante ahora que, por ejemplo, en los años 50. Es decir, las actitudes sobre el matrimonio y relaciones interraciales, y algunas de las superestrellas del deporte y hasta el presidente tienen orígenes que hace un siglo no se hubieran podido imaginar. Pero en ciertos sentidos, especialmente las medidas económicas y muy marcadamente las medidas del sistema de justicia criminal, el racismo está vivito y coleando. En algunos sentidos, la división racial es casi tan fuerte que jamás ha sido en el siglo 20, sin duda es tan mala como cualquier período desde los años 20. Acababa de salir un nuevo estudio que demuestra que la disparidad entre negros y blancos en cuanto a la riqueza de la familia se ha cuadruplicado en los últimos 20 años. Las disparidades raciales en el sistema de justicia criminal casi se han duplicado en los últimos 40 años. En ciertos sentidos Estados Unidos está dando derechos menos iguales ahora que antes del movimiento de derechos civiles, que es una situación muy asombrosa.
Revolución: ¿Cómo es la situación actual respecto al trabajo de presos?
Robert Perkinson: Si usted lee autobiografías de reclusos en prisiones del Norte durante los siglos XIX y XX, una de sus mayores quejas es la inactividad. Es una queja que pocas veces hacían los presos en Texas o en el Sur, porque a ellos les hacían romper el lomo, en gran medida de la misma manera y con las mismas cuotas de producción que los esclavos del pasado. En primer lugar, tras la guerra de la Secesión, el trabajo era para la ganancia privada durante medio siglo; casi todos los presos, blancos y negros, trabajaban para contratistas privados, a menudo hasta la muerte, y estos hacían trabajar más a los presos negros, les daban cuotas de producción mayores que a los blancos y los mandaban a sitios donde el trabajo era más duro. Luego, cuando los estados se hicieron cargo del sistema penal, más o menos a finales del siglo XIX, la supremacía de la explotación laboral como una manera de reducir los gastos y hacer que el sistema penal fuera casi "autosostenible", esa es la palabra que usaban los políticos, continuaba hasta finales del siglo XX. Solo empezó a decaer con la enorme expansión del sistema penal y la intervención de los tribunales federales a finales del siglo XX.
Ahora en el siglo XXI, han tenido que construir tantas penitenciarías, pues en Texas tenían 20 y ahora son 112, y muchas no son más que una especie de almacén de concreto que construyeron en dondequiera la tierra fuera barata. Así que la tradición de explotación laboral ha comenzado a desmoronarse para ser un sistema de almacenaje solo en los últimos años.
Revolución: Aunque sus investigaciones tienen rigor académico, está claro que tiene una pasión por el tema. ¿Qué le hizo interesarse en este campo de estudio?
Robert Perkinson: Empecé como activista en la universidad, trabajando en todo tipo de causas durante los años 80, contra las guerras de Estados Unidos contra Centroamérica, contra el apartheid, contra las armas nucleares. Pero iba dándome cuenta de que cada tantas semanas estaban abriendo una nueva prisión y que el presupuesto carcelario en algunos estados sobrepasaba el de la educación superior. Se estaba arrestando a cada vez más personas por pocas cantidades de droga y más de ellas estaban terminando en la cárcel. Empecé a interesarme en eso como un síntoma de lo que está mal en Estados Unidos en general. Entonces, empecé a trabajar como activista; hice una conferencia sobre la guerra contra las drogas y trabajé por un rato en el caso de Mumia Abu-Jamal. Luego en el posgrado, decidí hacer de esto mi campo de estudio en serio.
Pensé que investigaría primero las prisiones privadas, pero luego, después de empezar a estudiar a fondo, decidí que lo que realmente necesitamos es una amplia comprensión histórica de donde viene este monstruo para poder matarlo, así espero yo. Y, por eso, espero que al sacar a la luz la política de miedo y racial que está al fondo de la política carcelaria, se harán evidentes las estrategias organizativas necesarias para tratar de cambiar todo eso. En mi opinión, no bastará con hacerle pequeños ajustes en los márgenes, ni arreglos tecnócratas, ni nuevos estudios que dicen que podemos ahorrar dinero si hacemos esto o el otro; al contrario, de la misma manera que este ha sido un gran cambio en la historia estadounidense, es un gran obstáculo y mucho se requerirá para cambiarlo. En un sentido, creo que así como fue necesaria la guerra de la Secesión para poner fin a la esclavitud, y el movimiento de derechos civiles para poner fin a la segregación Jim Crow, a lo mejor será necesario un nuevo movimiento de derechos civiles para transformar el sistema carcelario de Estados Unidos.
Revolución: ¿Cómo ve usted el concepto del "complejo industrial de prisiones", que se plantea comúnmente?
Robert Perkinson: Sí, yo usaba mucho ese término cuando era activista. Ha sido un tipo de frase muy corta que expresa una crítica del sistema de justicia penal. Pero al profundizarme en mis investigaciones y formular mi propia crítica, me di cuenta que posiblemente expresa una crítica de una manera un poco engañosa. Lo que ese término sugiere, con su alusión al complejo militar-industrial —que en sí fue un término para tratar de explicar la influencia descomunal de los contratistas del Departamento de Defensa en la política exterior del país y en los gastos militares—, es que la fuerza motriz del aumento de la población carcelaria en Estados Unidos es en realidad la búsqueda de ganancias y la avaricia de las corporaciones, en particular las compañías que manejan las prisiones con fines de lucro y, en un grado menor, los contratistas y los bancos que dan préstamos para construir prisiones, etc. Creo que todos ellos son una fuerza que contribuye a eso, pero para mí no es creíble que sean una fuerza motriz, porque la mayoría de las fuerzas económicas en operación aquí también existen en otros países con economías similares a la de Estados Unidos, y no se ve un aumento similar en las prisiones de esos otros países. Vemos un enorme aumento de la población carcelaria incluso en estados que no tienen prisiones privadas, siendo California un caso notable.
Así que en mi opinión, lo que tenemos aquí es más bien un complejo racista de prisiones. Y lo que sugiere ese término es que tenemos que cambiar la venenosa política racial de Estados Unidos. Eso es lo que hay que cambiar para que la política carcelaria cambie. En contraste, con el complejo industrial de prisiones hay una suposición que si se eliminara la búsqueda de ganancias, entonces de alguna manera todo este sistema se tambalearía y caería, y para mí eso no acierta.
Revolución: En las prisiones, como en la sociedad en general, se promueve cada vez más el cristianismo fundamentalista como una "alternativa" a la mentalidad de "perro-come-perro" que el propio sistema penal fomenta. ¿Qué ha aprendido en sus investigaciones sobre ese fenómeno en las prisiones?
Robert Perkinson: El cristianismo ha jugado un papel contradictorio en la historia de las prisiones. Por un lado, muchos movimientos para reformar las prisiones, en particular en el Norte pero también en el Sur, han sido dirigidos por organizaciones cristianas que preconizan una ética de clemencia y perdón y ayuda a los menos afortunados. Por otro lado, el modelo sureño del cristianismo conservador, que creció de la mano con ser dueño de esclavos, hacía hincapié en aplazar los placeres mundiales para la vida después de la muerte y también en someterse a dios en el mundo espiritual y al amo, al patrón o al esposo en la vida cotidiana. Esa veta del cristianismo, basada en la sumisión y en recompensas aplazadas en cuanto a los de abajo, viene siendo a últimas instancias un consuelo para los que ocupan el poder y ha empezado a recibir mucho apoyo oficial en muchas prisiones. De hecho, se están estableciendo muchas prisiones derechistas y evangélicas en todo el país e, increíblemente, con dólares de los contribuyentes; básicamente son campos de adoctrinamiento cristiano obligatorios para personas que no están libres, pero te recompensarán si adoptas esa rígida teología fundamentalista. Visité una de esas prisiones en Texas y es, en realidad, agradable en comparación con otras prisiones, porque hay más recursos y viene más gente libre, mujeres y hombres, y tienen grupos de canto. Pero la teología que imponen es muy rígida, muy talibanesca (la versión cristiana). Todavía no es un fenómeno suficientemente grande para tener un impacto enorme, así que no sabemos cuál será su legado.
Revolución: El suyo es uno de los libros y publicaciones prohibidos en las prisiones de Texas. ¿Por qué lo prohibieron?
Robert Perkinson: Eso es muy triste, porque gran parte del libro se basa en entrevistas exhaustivas que les hice a presos que muy generosamente me regalaron su tiempo. Arreglé con la editorial para que apartara copias del libro para esos presos y ahora no lo pueden leer. La razón que me dieron por censurarlo es muy torcida. Al principio del libro, hay una parte en que hablo de las tasas muy altas de presas que antes eran víctimas del abuso sexual. Relato la historia de una presa que fue violada de niña y, en sus propias palabras, hay una oración en que describe lo que le pasó. Entonces el cuadrito del formulario de censura que marcaron, indica que el libro describe una indecencia con una niña y, por eso, lo calificaron igual como si fuera pornografía infantil, a pesar de que era una crítica del abuso sexual de los niños.
Revolución: Usted dedicó el libro a "Mis amigos encarcelados y sus sueños de libertad". ¿Cómo le han afectado sus interacciones con los presos?
Robert Perkinson: Probablemente han cambiado mis ideas tan completamente que ni siquiera puedo identificarlas todas. Tuve mucha suerte; en honor a la verdad, las autoridades carcelarias de Texas me dieron un acceso muy generoso y, por eso, podía hablar con cientos de personas, a veces eran fragmentos de una conversación y otras veces hablamos muy a fondo. Unos presos a quienes entrevisté realmente han llegado a ser intelectuales y compartí con ellos parte de mis escritos, o por lo menos mis ideas, y ellos me ofrecieron sus críticas. Yo les decía: "Creo que el sistema funciona de esta manera", y ellos me escribían: "No, creo que es así". Así que había mucha discusión entre uno y el otro, así como discuto con otros profesores de universidad y con profesionales de justicia penal. Muchos presos llegaron a ser no simplemente sujetos de investigación, sino colaboradores intelectuales en el proyecto.
He tenido la oportunidad de visitar a unos de ellos, en libertad después de que salieron de la cárcel, y espero poder visitar a muchos más.
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/videographer-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Un juicio en que mucho está en juego se acerca el 24 de agosto en Chicago. La fiscalía, con la colaboración activa de unos "humanistas éticos", pretende encarcelar a un videógrafo voluntario por haber grabado una declaración de Sunsara Taylor en la Sociedad Humanista Ética de Chicago (EHSC por las siglas en inglés) en que ella objetó que la EHSC le había cancelado la invitación a hablar ahí el 1º de noviembre de 2009. El videógrafo podría recibir una sentencia máxima de casi tres años de cárcel.
La historia empezó con una invitación a Sunsara a hablar en la EHSC hecha por un miembro del consejo después de que la vio en un panel en Columbia College en Chicago en abril de 2009. El Comité de Programación de la EHSC aprobó y programó la charla de Sunsara sobre "La moral sin dioses" para el 1º de noviembre (así como un taller aparte el día antes).
Sin embargo, al aproximarse el día de la charla, un pequeño grupo dentro de la EHSC dirigió una campaña poco limpia para socavar los principios declarados de la Sociedad y cancelar la charla.
Sunsara sí habló en la EHSC el 31 de octubre en un taller con muchos asistentes sobre "La liberación de la mujer y la emancipación de toda la humanidad". El público incluyó al presidente y varios miembros del consejo de la EHSC. Al principio de su presentación, Sunsara hizo una declaración que denunció la cancelación de su charla y el consentimiento callado de demasiados miembros de la EHSC. Además dijo claramente que iba a volver al día siguiente, "lista para dar mi charla y le ofrezco a la EHSC la oportunidad, hasta el último minuto, de hacer lo justo". Un videógrafo voluntario grabó el taller.
La mañana siguiente, el 1º de noviembre, Sunsara y su videógrafo volvieron a la EHSC antes del programa, el cual se había anunciado como "libre y abierto al público", y les recibieron en la puerta como a los demás. Unos minutos más tarde, Sunsara se puso de pie al lado de su silla e hizo una declaración en que denunció la cancelación poco ética de su charla e invitó a todos los interesados en la verdad sobre sus ideas y esta cancelación atroz a venir a escuchar su charla en el exilio. Nadie nunca le dijo que se fuera. El videógrafo estaba parado calladamente cerca, documentándola con su iPhone.
Mientras Sunsara terminaba y decía que iba a irse, un tira y un policía uniformado entraron corriendo con otro motivo. Sujetaron al videógrafo y lo arrastraron bruscamente a un lado, haciendo trizas su camisa. Cuando mucha gente del público pidió que la policía dejara la brutalidad y que lo soltara, uno de los policías hasta amenazó con echarles gas lacrimógeno (Mace) a todos los presentes. Lo echaron boca abajo en el suelo, le pusieron esposas y le echaron Mace directamente en los ojos, y muchos policías se le encimaron. Ahora está acusado de entrada ilícita, resistir al arresto y agresión con lesión simple por supuestamente haber "golpeado" al tira en el pecho mientras lo arrastraban y golpeaban y le echaban Mace. Como de costumbre en los casos de brutalidad policial y detención injusta, añaden cargos falsos, "acusaciones de pantalla".
Ante la creciente oposición, la EHSC ha mantenido los cargos contra el videógrafo y su consejo directivo ha regado más mentiras y distorsiones sobre las circunstancias de la cancelación de la charla y sobre los acontecimientos del 1º de noviembre. Ha continuado su cruzada de suprimir la discusión y debate sobre sus acciones poco éticas, trabajando con el fiscal del estado para presentar cargos de desacato contra el videógrafo con el objetivo de cerrar la página web de su comité de defensa, www.dropthecharges.net.
Se presentó un argumento legal fuerte contra la demanda de desacato y sus partidarios llenaron la sala del tribunal. El juez no podía fallar a favor de los cargos de desacato sin revelar claramente que estaba violando las supuestas reglas y derechos del sistema jurídico. No obstante, dijo: "Ya no es hora para el drama. Este es un simple caso de un delito menor. Eso es todo". ¡Vaya declaración, mientras veía una petición de desacato contra una página web política! El juez amenazó castigar al acusado por los esfuerzos del comité de defensa, diciendo: "Él [el acusado] puede pedir [al comité] que suspenda y desista hasta que se concluya este juicio... [porque] eso no ayuda su caso". No obstante, no prosperó la petición de desacato y el comité sigue construyendo oposición a esta acusación atroz.
Se ha hecho mucho para movilizar a gente para oponerse a este ataque y convertirlo en algo bueno. Algunos miembros de la EHSC han alzado la voz e incluso renunciado en protesta pro este arresto y acusación atroz. Ha brotado mucho debate en los blogs en la red, entre ellos el de ciencias de P.Z. Myers Pharyngula considerado uno de los mejores, en que Myers condena de manera fuerte las acciones de la EHSC por violar los principios más fundamentales de la ética humanista.
Se necesita urgentemente apoyo para echar abajo estos cargos atroces. Acceda a la página web del comité de defensa www.dropthecharges.net para saber más y ayudar a convertir el ataque en algo bueno. En la región de Chicago, acuda al juicio el 24 de agosto a las 9:30 a.m. en el Palacio de Justicia del Condado de Cook, 5600 West Old Orchard Road, Skokie, Illinois.
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/this_week-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
"Debemos correr la voz acerca de todo esto en los cuatro puntos cardinales del país... dándole a la gente los medios de formar parte de este movimiento revolucionario y organizando a todos los que quieran hacer una contribución al mismo, que quieran trabajar y resistir, luchar y sacrificar,
para crear un mundo mejor y no para mantener la pesadilla que es este mundo". ("La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos". Un mensaje, y un llamamiento, del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos)
Todas las semanas este periódico le deja saber a la gente de muchas actividades para conectarse, para ayudar a construir el movimiento revolucionario. Pero algunas personas enfrentan muchos obstáculos, de una clase u otra, para poder hacer algunas de las cosas de las que hablamos. Algunos pueden empezar a pensar que no les queda espacio en este movimiento a menos que puedan pararse en una esquina donde viven o trabajan, ir a la escuela y repartir volantes o promover abiertamente el movimiento. ¡Pero no podemos dejar que eso sea así!
Construir ampliamente este movimiento para la revolución no será una línea recta hacia adelante y no se puede hacer sin incorporar los esfuerzos creativos de todos. Este movimiento tiene lugar y espacio para todos los que quieran contribuir... a cualquier nivel y de la manera que quieran... dentro o fuera de donde las personas viven, trabajan o estudian.
Si nosotros hablamos con la gente, juntos podemos salir con ideas creativas. Montones de volantes podrían aparecer de repente en una lavandería o en un asiento del autobús y la persona que los puso ahí puede sentarse calladamente, simplemente observando cómo reaccionan las personas y aprendiendo de lo que dicen. Se podría pegar un poster en el corredor de un multifamiliar o en la pared de una escuela y darle una sensación a la gente de que la "revolución es real". Alguien puede pasar por donde vive o por otra parte del pueblo o ciudad usando una camiseta revolucionaria. Algunas tarjetas con la imagen de BA pueden aparecer en las cafeterías, bodegas o barberías. Una persona puede calladamente cuidar a los revolucionarios que están afuera en una concentración en las calles o realizando otra clase de actividad pública. Alguien más puede invitar al hogar a otras personas para presentar la charla Revolución de Bob Avakian y recaudar fondos con una barbacoa. Y todos pueden leer Revolución con regularidad, donar al periódico y comunicarse con el Partido Comunista Revolucionario y sus partidarios sus ideas sobre él.
Todas estas cosas juntas le dan a la gente una sensación de la efervescencia y le dan coraje. Juntas pueden atraer a la gente a saber de este movimiento creciente. Pero eso no es todo. Estas formas de hoy podrían ser embriones de los días en el futuro cuando, en una situación diferente, cientos de miles estén organizados para actuar mediante redes de la revolución.
Por supuesto, estas no son las únicas maneras de actuar. Salir con literatura revolucionaria, poner las camisetas de BA y de Revolución con osadía, luchar contra el poder en varias maneras, pasar un tarro en la calle para recaudar fondos, luchar con osadía con la gente en el trabajo, la escuela o la calle para que cambien sus ideas y se unan con la revolución... todo eso también es parte de ello.
Ninguna de estas cosas tomadas por separada ni por sí misma va a lograr nuestras metas... pero incorporada en un movimiento más grande y como parte de éste, podrían ser muy poderosas y podrían permitirnos alcanzar nuestras metas. Aquellos al centro del movimiento para la revolución deben ser hábiles para incorporar y entretejer este conjunto de cosas en una poderosa campaña: una que realmente ponga la campaña en primer plano, haga de Bob Avakian un nombre conocido y forje nuevos núcleos de comunistas revolucionarios.
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/BAsics-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Recibimos la siguiente carta de una persona que trabaja con el proyecto lo BAsico.
El sábado 10 de julio, Revolution Books en Nueva York fue la sede de una noche de micrófono abierto que promovía lo BAsico, un libro de unas 100 citas de Bob Avakian que va a ser publicado este año. Veintitrés mujeres y hombres de diferentes orígenes, edades y niveles de unidad y experiencia con el movimiento para la revolución leyeron su cita favorita de Avakian.
Fue realmente estimulante escuchar las palabras de Avakian retomadas por diferentes clases de personas y escuchar sus citas leídas en voz alta con el corazón, convicción y emoción. Las personas hablaban de por qué escogieron una cita en particular y en sus comentarios usted veía lo que significa tener a un líder que es capaz de hablar científicamente y cabalmente no solamente de los horrores que el mundo enfrenta hoy, sino también a la esperanza real de crear un mundo liberado de esos horrores y lo que se requerirá desde aquí para allá.
Cuando lo BAsico sea publicado este año, este ampliara enormemente la capacidad de los revolucionarios y de las masas de todos los sectores, de captar, empuñar y discutir unos con otros la comprensión de Avakian y su desarrollo de la estrategia para hacer la revolución, su nueva concepción pionera del socialismo y el comunismo y su capacidad sin paralelo de hablar de las cuestiones claves que enfrenta la sociedad y la revolución con profundidad, matiz, perspicacia, integridad y humor.
Sencillamente, lo BAsico será una parte clave de la repolarización para la revolución. Imagine lo que esto significaría que la gente en los vecindarios que están bregando con las cuestiones de "¿cómo vamos a cambiar todo esto?" podrá consultar las palabras de Avakian acerca del potencial para transformar a la juventud en la columna vertebral de un futuro estado revolucionario o un estudiante universitario sentado en su dormitorio valiéndose de las observaciones de Avakian sobre la democracia mientras habla con sus amigos tarde en la noche. La forma de este libro hará accesible la dirección de Avakian en una poderosa nueva forma y tiene realmente el potencial de penetrar en todos los niveles de la sociedad. Esto representará un salto mayor hacia alcanzar las tres metas de la campaña "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos", especialmente el segundo objetivo, de hacer Avakian "alguien conocido a través de la sociedad, y que una creciente cantidad de personas chequeen, estudien y apoyen su trabajo, su pensamiento y su dirección".
Tenemos a un líder valioso y poco común, que ha hecho el duro trabajo científico y teórico y ha hecho los avances necesarios para forjar un sendero para la revolución y el comunismo. También tenemos una tremenda responsabilidad de hacer ampliamente conocido a este líder y realmente su nombre una "palabra muy conocida". Durante la noche de micrófono abierto, fue evidente qué tan poderoso puede llegar a ser el impacto de este proyecto.
La gente leía las citas que tienen que ver con asuntos tan diversos como la opresión y liberación de la mujer y todas las nacionalidades oprimidas; la necesidad del asombro y la admiración; la necesidad de los comunistas de actuar como un equipo de científicos; la necesidad de un partido de vanguardia; la lucha futura por el poder estatal; y la nueva síntesis del comunismo de Avakian.
Algunos fueron inspirados a escoger citas en el acto y participar en la velada. Un poeta que asistió dijo que antes no entendía por qué "se habla tanto de la importancia" de Avakian, pero después de escuchar esas citas él estaba empezando a entender.
Al igual que el impacto y alcance en toda la sociedad de lo BAsico debería ser muy amplio y diverso, también lo debería ser el proceso de producirlo. La noche de micrófono abierto demostró los comienzos de lo que puede ser desencadenado como más y más personas participen en el proceso, pero esto también demostró la urgente necesidad de que esto sea desencadenado a un nivel mucho más alto y todos los que valoran la dirección de Bob Avakian tienen una responsabilidad de hacer que eso suceda.
Necesitamos más noches de micrófono abierto de lo BAsico por todo el país, para que muchas más personas puedan empezar a conocer más de lo BAsico y entender por sí mismas por qué este proyecto es tan importante. También necesitamos más gente (incluyéndolo a USTED) para que participe en otros aspectos de este proyecto, tales como: la promoción inclusive en la red y foros de la internet; recolección de fondos; diseño, diagramación; traducción y corrección.
Para que lo BAsico logre todo lo que tiene el potencial de hacer, les toca a todos los que tienen el deseo impaciente por un mundo nuevo y mucho mejor contribuir a este proyecto.
Si a usted le gustaría tener una noche de micrófono abierto de lo BAsico en la ciudad donde vive o participar en otro aspecto de lo BAsico, por favor comuníquese con el equipo de lo BAsico para obtener más información sobre cómo planear una actividad así: thebasics2010@yahoo.com
Para poder revivir más el sabor y el espíritu de la noche de micrófono abierto del 10 de julio, he aquí un par de ejemplos de las citas que la gente leyó en voz alta e introdujo con sus comentarios sobre por qué eligieron esa cita en particular:
* * * * *
Lector: "Yo valoro esta cita porque en la parte inicial de la cita él está pensando, escribiendo y haciendo todas esas cosas intelectuales y complejas y aún sabe lo que es 'estar abajo'. Él le está poniendo atención a la cultura popular y siempre es capaz de insertar esas cosas en todas las cosas sobre las que está hablando: hacer revolución, construir una sociedad completamente nueva y aún puede introducir lo que todos en el mundo están experimentado en la vida cotidiana".
Cita de Avakian: "Imagina si tuviéramos arte completamente diferente y cultura diferente. Pues, ya basta de llamar 'putas' a las mujeres en las canciones y que los policías que tumban las puertas. Ya basta de eso de 'andar bien abajo o estar abajo'. ¿Y por qué son siempre las mujeres que 'están abajo'? Ya tenemos una situación en la cual las masas de las mujeres y las masas del pueblo son empujadas y tienen que estar mantenidas bastante abajo. Y es hora de levantar la frente y pararnos y subir.
"Imagina si tuviéramos una sociedad donde la cultura sí estuviera llena de vida y creatividad, energía y emoción, pero a la vez, que en vez de degradar a la gente, levantara al pueblo. Imagina que nos diera una visión y la realidad de qué es lo que significa hacer una sociedad completamente nueva y un mundo nuevo. Imagina si se pusieran los problemas ante el pueblo en hacer este mundo y retarlos a que entrar a estos problemas. Imagina que la cultura y el arte —las películas, las canciones, la televisión, todo eso— desafiaran a la gente a pensar críticamente, de ver las cosas bajo otra óptica y todo yendo a cómo podemos hacer un mundo diferente". — de la charla filmada Revolución: por qué es necesaria, por qué es posible, qué es
Lector: "Sólo en términos del método y enfoque de Avakian y en términos de lo que él ha desarrollado, a lo que él nos está dirigiendo a hacer, o sea, el método y el enfoque para todas las cosas desde la clase de mundo por el estamos luchando hasta crearlo y ser consecuentes con eso todo el tiempo, nuestro medios dependen de nuestros fines, esto es simplemente sumamente inspirador en términos de entrenarnos en su enfoque".
Cita de Avakian: "Una de las maneras significativas aunque quizás sutil y a veces poco notada, en que el enemigo, hasta derrotado, pretende tomar represalias contra la revolución y sembrar las semillas de su futura destrucción, consiste en lo que obligaría a los revolucionarios a convertirse para así derrotarlo. La cosa se desenvolverá así: tendremos que confrontarlo en las trincheras y derrotarlo en medio de una horripilante destrucción; pero en el proceso no debemos borrar la diferencia fundamental entre el enemigo y nosotros. Aquí es ilustrativo el ejemplo de Marx: vez tras vez él luchó enconadamente contra los ideólogos y apologistas de la burguesía pero nunca luchó rebajándose al nivel que ellos lo hacían ni desde su óptica; con Marx, el método es tan estimulante como es de inspiradora la meta. Debemos tener la capacidad de mantener nuestra firmeza de principio pero al mismo tiempo nuestra flexibilidad y nuestra dialéctica, nuestro realismo y nuestro romanticismo, nuestra solemne claridad de metas y nuestro sentido del humor". — Para una cosecha de dragones, p. 152
Permalink: http://www.revcom.us/a/209/farmlands-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Unos revolucionarios fueron a una zona agrícola de California para difundir el Mensaje y Llamamiento de la campaña "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos" y el número del periódico Revolución con el artículo de primera plana "La ley anti-inmigrante de Arizona es inhumana e ilegítima: Alto a los ataques fascistas del sistema contra los inmigrantes". Hicieron su primera parada en un festival a que asistieron miles. Distribuyeron paquetes del Mensaje y Llamamiento a estudiantes de secundarias y universidades y a trabajadores agrícolas. Al día siguiente a las 4:30 a.m., subieron a los autobuses que llevan los trabajadores al campo y distribuyeron el Mensaje y Llamamiento y recaudaron fondos para la campaña. En menos de 24 horas, el equipo distribuyó 9.000 declaraciones y recaudó $200. Se conectó de manera importante con gente que supo del movimiento para la revolución y de un líder, Bob Avakian, que tiene que conocer.
Este número de Revolución es de dos semanas. Durante la semana del 16 al 23 de agosto en especial la gente debería realizar incursiones políticas como la descrita arriba para alcanzar a nuevas zonas y fuerzas sociales.
Permalink: http://www.revcom.us/a/208/read_spread-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Tenemos una estrategia, y nuestro periódico es, como se dice en "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos", la "base, guía y andamiaje organizativo para todo este proceso" de llevar a cabo dicha estrategia. Este periódico va al grano para decirle POR QUÉ ocurren las cosas... para demostrar que no tiene que ser así... y para darle las formas de ACTUAR para cambiarlas. Es un llamado a la acción y un mecanismo de lucha. Es, y tiene que ser en mucho mayor medida, el andamiaje sobre el cual se construye este movimiento, donde aquellos que le están entrando y siguiéndole podrán bregar por medio de sus páginas y en su portal sobre la manera en que podemos construirlo mejor. Es una guía, donde hoy miles pero pronto decenas de miles y con el tiempo millones de personas, de todas partes, se mantienen conectadas y aprenden a actuar de una manera poderosa y unida. Es la base, donde aquellos que lo leen aprenden acerca de los objetivos mayores de la revolución y el comunismo y llegan a ver las maneras en que las luchas de hoy están conectadas con esos objetivos mayores... donde llegan a entender el punto de vista comunista científico mediante su aplicación a todos los diversos sucesos, ultrajes y fenómenos en la sociedad... y donde se vinculan a nivel organizativo con esta revolución.
Permalink: http://www.revcom.us/a/208/sustain-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
El periódico Revolución es la base, guía y andamiaje organizativo para el movimiento que estamos construyendo para la revolución. Tome un momento y píenselo: ¡¿qué tan fundamental es eso?! Pero la realidad es que esto no ocurrirá sin que más gente le contribuya dinero regularmente. Apúntese para hacer una contribución cada mes. Luego, donde quiera que ande, en una protesta, en un concierto, en la venta de Revolución, en Facebook...o nada más en el cotorreo..., luche con la gente, incluso con la gente que acababa de conocer, para contribuir regularmente a Revolución. Una vez a la semana, hágase un chequeo: ¿cómo va esto? ¿cuántos contribuidores nuevos se apuntaron?
Para contribuir regularmente a Revolución, haga clic en el icono "Se cuotizante" en revcom.us o envíe una cantidad determinada al comienzo de cada mes a RCP Publications, Box 3486, Merchandise Mart, Chicago, IL 60654-0486.
Permalink: http://www.revcom.us/a/202/lights_out_intro-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¡Primicia: Todas las 19 cartas en español ahora están en línea!
Introducción:
Hace poco, Bob Avakian, el presidente del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, llamó la atención a la siguiente contradicción y luego invitó a algunas personas asociadas con el partido o con responsabilidades respecto al partido, a responder con sus ideas sobre esta contradicción. Avakian escribió lo siguiente:
En la polémica contra la filosofía política de Alain Badiou de la revista teórica electrónica Demarcations, aparece la siguiente denuncia concisa del reformismo básico de Badiou y del reformismo en general:
"Y el mundo sigue sin cambiar en lo fundamental. El capitalismo-imperialismo sigue operando en el 'fondo', aplastando vidas y destruyendo espíritus en este molino de explotación. Y los horrores continúan sin cesar".
Esta es nuestra refutación poderosa y constante de las demás tendencias en el mundo. De otro lado, la manera en que muchas personas entienden lo que nosotros representamos —y no es que no tengan ninguna justificación en absoluto— es: "Ahí vienen los comunistas, apaguen las luces, ya se acabó la fiesta".
Todo eso encierra una contradicción real y profunda con que tenemos que seguir bregando.
* * * * *
Nos da mucho entusiasmo publicar las siguientes respuestas a la invitación de Avakian*.
* Nota de la redacción:
Las siguientes respuestas se escribieron originalmente como cartas personales y por lo tanto suponían cierto "lenguaje en común" entre Bob Avakian y el corresponsal. Como resultado, se ocupa bastante abreviatura. En algunas ocasiones el significado de esos términos se explica en el contexto o queda claro; en otras, no es así. Algunos de dichos términos son:
La nueva síntesis: El gran avance en la teoría comunista que Bob Avakian desarrolló, en las dimensiones de la filosofía y el método; internacionalismo; el carácter de la dictadura del proletariado y de la sociedad socialista como transición a la sociedad comunista, contando con el concepto particular del "núcleo sólido con mucha elasticidad"; y el enfoque estratégico hacia la revolución. [Para más información sobre la nueva síntesis, vea especialmente el Manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, EE.UU: El comunismo: El comienzo de una nueva etapa, Un manifiesto del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos.]
Las 4 todas: Esta formulación se ocupaba frecuentemente para destacar el carácter profundo y completo de la revolución comunista por parte de los comunistas chinos partidarios de Mao en la última batalla para prevenir la restauración del capitalismo en China. (La restauración capitalista se inició con un golpe de estado militar un poco después de la muerte de Mao en 1976, que detuvo y/o mató a sus seguidores más estrechos, entre ellos su viuda Chiang Ching.) La formulación de Marx (de La guerra civil en Francia) era: "Este socialismo es la declaración de la permanencia de la revolución, la dictadura de clase del proletariado como punto necesario de transición para la abolición de todas las diferencias de clase en general; la abolición de todas las relaciones de producción en que estas descansan; la abolición de todas las relaciones sociales que corresponden a esas relaciones de producción; y la revolucionarización de todas las ideas que brotan de estas relaciones sociales".
Las dos grandes cuestas: Bob Avakian usó esta formulación en una charla a mediados de los años 90, "Cómo vencer las dos grandes cuestas: Más ideas sobre conquistar el mundo". Estas "grandes cuestas" se refieren al proceso de 1) llegar al punto en que las fuerzas de la revolución proletaria hayan cobrado suficiente fuerza como para tomar el poder en un país particular, y 2) llegar al punto en que la "correlación de fuerzas" relativa a escala internacional en general haya cambiado a favor del proletariado y la cuestión de realizar el comunismo concretamente esté más concretamente a la orden del día.
El "Ohio": el proceso del "Ohio" es una metáfora que se refiere a la banda de desfile de la Universidad Estatal de Ohio y el número de desfile en que los miembros de la banda forman la palabra "Ohio" en letra pegada; los primeros miembros de la banda van atravesando por cada letra de "Ohio" y formando parte de ella — o sea la idea es que las personas que se acercan al movimiento revolucionario pasan por un proceso de desarrollo.
Verdad de clase: se refiere a la idea, a la cual se adhieren muchos en el movimiento comunista internacional, de que "la burguesía tiene su verdad y el proletariado tiene su verdad", como si la verdad misma tuviera un carácter de clase. En realidad, la verdad no tiene carácter de clase; una idea es cierta al grado que refleja correctamente el mundo objetivo. Bob Avakian es el primer comunista que ha identificado y criticado este concepto de "verdad de clase", la cual termina por restringir, y en última instancia obstaculizar, la búsqueda de la verdad concreta.
El proletariado, debido a su posición como una clase que no tiene nada que fortalecer en el orden actual, se interesa muchísimo en descubrir lo más cabalmente posible la verdad de las cosas; y la ciencia del comunismo, y su punto de vista y método de la dialéctica materialista, es el mejor método para llegar a la verdad; en esos sentidos se podría decir que el comunismo es partidario y verdadero al mismo tiempo. Pero eso NO significa que los comunistas siempre hagan observaciones y conclusiones correctas, y que los que no son comunistas nunca hagan eso; como punto relacionado, hay que evaluar toda declaración según su grado de concordancia con la realidad, y no según quién la dijo o cuál interés parece beneficiar (muchas veces concebido superficialmente).
La reificación: literalmente, convertir un proceso en una "cosa". Como se aplica al proletariado, se refiere a un punto de vista, que tampoco ha sido cuestionado muy explícitamente en el movimiento comunista hasta la crítica de Avakian, que confunde los intereses fundamentales del proletariado como clase y los sentimientos, puntos de vista y programas que se conforman con esos intereses histórico mundiales con las posiciones, sentimientos, puntos de vista y programas a los cuales se adhiere uno u otro sector del proletariado en un momento dado.
El reduccionismo: un método filosófico que reduce fenómenos complejos a una sola causa determinante — p. ej., reducir las causas de un comportamiento social complejo a un gen (o grupo de genes) y descartar los factores sociales que afectan y modelan el comportamiento social y restringen las formas que puede/podría tomar. Tiene vínculos con el positivismo, una escuela filosófica que limita a causas inmanentes la búsqueda de la verdad y el especio para las declaraciones sobre la dinámica de la realidad. Frecuentemente se contrastan esos puntos de vista con la metáfora que usa Bob Avakian que describe la verdad como un mapa de múltiples niveles y capas que está en movimiento constante.
Permalink: http://www.revcom.us/a/196/communist_revolution-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Este sistema es lo que nos ha metido en la situación en que nos encontramos hoy y que nos mantiene ahí. Y es por medio de la revolución que se acabe con este sistema que nosotros mismos podríamos dar origen a un sistema mucho mejor. El objetivo final de esta revolución es el comunismo: un mundo en que las personas trabajen y luchen juntas por el bien común... en que todos contribuyan a la sociedad lo que puedan y reciban lo que necesitan para tener una vida digna de un ser humano... en que ya no haya divisiones entre las personas en que algunas gobiernan y oprimen a otras, arrebatándoles no sólo los medios para obtener una vida digna sino también el conocimiento y un medio para entender bien el mundo y tomar acciones para cambiarlo.
Esta revolución es necesaria y posible a la vez.
Permalink: http://www.revcom.us/a/196/bob_avakian-es.html
Revolution #209, 15 de agosto de 2010
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
En Bob Avakian, el Presidente de nuestro Partido, tenemos la clase de líder valioso y poco común que se presenta con muy poca frecuencia. Un líder que ha dado su corazón y todo su conocimiento, destrezas y capacidad al servicio de la causa de la revolución y la emancipación de la humanidad. Bob Avakian cobró vida como revolucionario en los años 60 — participando en los grandes movimientos de aquellos días y en especial trabajando y luchando de cerca con la fuerza revolucionaria más avanzada en Estados Unidos en aquel entonces, el Partido Pantera Negra. Desde ese entonces y aunque muchos otros se han rendido, Bob Avakian ha trabajado y luchado de manera incansable para hallar el camino hacia adelante, tras aprender lecciones cruciales y forjar organización duradera con el potencial de continuar la lucha, y proponerse llevarla a un nivel más alto, al mismo tiempo que se une con la misma lucha en todo el mundo. Ha seguido desarrollando la teoría y la estrategia para hacer la revolución. Desempeñó el papel clave en la formación de nuestro Partido en 1975 y desde ese entonces ha continuado la batalla para mantener al Partido en el camino revolucionario, para llevar a cabo el trabajo con una orientación revolucionaria fuerte. Ha estudiado a fondo la experiencia de la revolución —las deficiencias así como las grandes hazañas— y muchas diferentes esferas de la actividad humana a lo largo de la historia y en todo el mundo — y ha llevado la ciencia y el método de la revolución a un nivel completamente nuevo de manera que no solo podamos luchar sino luchar en serio para ganar. Bob Avakian ha desarrollado la teoría científica y la orientación estratégica de cómo hacer concretamente la clase de revolución que necesitamos y está dirigiendo nuestro Partido como una fuerza avanzada de esta revolución. Él es un gran paladín y un gran recurso para la gente en este país y, de hecho, la gente en todo el mundo. Debido a Bob Avakian y a la dirección que está dando, es mucho mayor la posibilidad de la revolución aquí en este mismo país y del avance de la revolución en todo el mundo. Y nos toca a nosotros conectarnos con su dirección... conocer más acerca de Bob Avakian y del Partido que encabeza... aprender de su método y enfoque científico de cambiar el mundo... forjar este movimiento revolucionario con nuestro Partido al centro... defender a esta dirección por lo valiosa que es... y a la vez contribuir nuestra propia experiencia y entendimiento a fortalecer el proceso de la revolución y a capacitar a la dirección que tenemos para seguir aprendiendo más y dirigiendo aún mejor.