Revolución #100, 9 de septiembre de 2007

voz del partido comunista revolucionario, eu

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.


Revolución #100, 9 de septiembre de 2007


¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Recursos para recaudar fondos

Condenan a José Padilla

La creciente maquinaria represiva de Estados Unidos: "Crímenes de pensamiento", detención preventiva y tortura

El 16 de agosto, un tribunal federal de Miami condenó a José Padilla de "conspiración para asesinar, secuestrar y mutilar a personas en un país extranjero" y otros dos cargos. José Padilla y otros dos coacusados podrían ser sentenciados a cadena perpetua.

El tratamiento de José Padilla como "combatiente enemigo", y su recién terminado juicio, fue un proceso de "primero el veredicto, luego la sentencia y después el juicio". Esto concentra y es una punta de lanza para eliminar principios jurídicos establecidos desde hace muchos años, principios que se deben aplicar a ciudadanos y no ciudadanos por igual. En futuros número tendremos más denuncias de este increíble proceso judicial; en este artículo nos enfocaremos en Padilla.

Hace cinco años, en mayo del 2002, detuvieron a Padilla en el aeropuerto O'Hare de Chicago supuestamente por ser "testigo esencial" y lo mantuvieron en secreto. Un mes después, John Ashcroft, el secretario de Justicia, acusó públicamente a Padilla —un ciudadano estadounidense— de ser "agente de Al Qaeda" que "exploraba un plan para construir y estallar un mecanismo de dispersión radiológico, o ‘bomba sucia’, en Estados Unidos". Bush lo declaró "combatiente enemigo", le quitó todos los derechos y dijo: "Este tipo, Padilla, es malo". Los medios grandes repitieron eso con titulares escandalosos.

A Padilla lo metieron tres años y medio en un centro de detención militar de Charleston, Carolina del Sur, sin cargos, y sin que se le permitiera consultar a un abogado, ni hablar con la familia o nadie más, salvo sus interrogadores.

En noviembre del 2005, ante la posibilidad de que la Suprema Corte viera la petición de Padilla que retaba su detención, el gobierno de Bush anunció que lo enjuiciaría por delitos penales y lo acusó de conspiración, lo cual no tenía nada que ver con las acusaciones originales, que fueron el pretexto para su aislamiento en una base militar. No lo acusaron de querer construir una "bomba sucia" ni de ser miembro de Al Qaeda.

Tras el veredicto de culpable, el gobierno de Bush dijo que "José Padilla tuvo un juicio imparcial y el veredicto fue justo". El New York Times criticó a Bush por detenerlo sin cargos, pero luego agregó que la administración "se vio obligada, a fin de cuentas, a concederle los derechos que garantiza la Constitución".

Miremos a lo que los representantes de la clase dominante llaman un "juicio imparcial" y los "derechos que garantiza la Constitución". Durante 48 meses, el gobierno de Bush maltrató y torturó a Padilla, y lo dejó loco. Una psiquiatra forense dijo que "lo que le hicieron en la base militar le provocó daño cerebral". ( Democracy Now!, 16 de agosto del 2007) Luego, así con daños cerebrales, lo juzgó. Ahora, el gobierno de Estados Unidos —a través del sistema de "justicia" oficial— lo quiere meter preso por el resto de la vida.

La tortura de Padilla es criminal. Y las implicaciones son enormes y muy peligrosas para la población. Un vistazo a este caso da una idea de lo mucho que han avanzado los que dominan este país hacia imponer poderes represivos contra quienquiera que consideren una amenaza y de la velocidad con que están reforzando su maquinaria de supresión

Usan leyes de conspiración para atacar "crímenes de pensamiento"

Pregunta: ¿Qué demócrata de peso ha condenado la revocación del hábeas corpus, el uso de la tortura y la institución de "crímenes de pensamiento"?

José Padilla, que ahora tiene 36 años, nació en Brooklyn y después fue a vivir en Chicago. En la cárcel se convirtió al islam. El gobierno dice que Padilla y dos coacusados (Adham Hassoun y Kifah Jayyousi), a quienes conoció en una mezquita de Florida, conspiraron para cometer homicidio en Bosnia, Kosovo y Chechenia.

El abogado de Padilla, Andrew Patel, dijo después del veredicto: "Creo que para entender lo que pasó en este juicio hay que ponerlo en el contexto de las leyes de conspiración federales, con las que el gobierno no tiene que probar que algo sucedió, sino solo que unas personas se pusieron de acuerdo de que algo debería suceder en el futuro. En este caso el cargo fue aun más remoto. Lo acusaron de hacer un acuerdo de ponerse de acuerdo de hacer algo en el futuro. Así que ante cargos así, el gobierno no tiene la obligación de presentar la clase de pruebas que se necesita presentar en un caso penal". ( Democracy Now!, 17 de agosto del 2007)

El gobierno ha dicho que en este caso, durante 10 años, efectuó 300,000 intervenciones de llamadas telefónicas, y todas con orden judicial. La "Ley Proteger a América", que el Congreso aprobó y que Bush firmó, le da al gobierno más cancha con respecto a intervenir llamadas sin permiso judicial. Pero el caso de Padilla muestra que el gobierno ha llevado a cabo una vasta cantidad de intervenciones telefónicas con permiso judicial en Estados Unidos (Ver "Un gran paso hacia un ESTADO POLICIAL en Estados Unidos", en el portal revcom.us).

De las 300,000 intercepciones telefónicas, el gobierno dice que 14,000 son "pertinentes" al caso. Durante el juicio, la fiscalía presentó 130 conversaciones (o partes de conversaciones) como pruebas. De estas, se escucha la voz de Padilla en siete, y en ninguna de ellas dice algo pertinente a las acusaciones entabladas por el gobierno. La fiscalía dice que estaban hablando en clave. Unos jurados que entrevistó el Miami Herald después del juicio dijeron que lo que influenció su decisión de condenar a Padilla de conspiración fue una llamada telefónica de 1997 en la que se le escucha a Padilla hablar con el coacusado Hassoun sobre "ir allá". Hassoun pregunta, "Estás listo, ¿no?", y Padilla contesta, "Si dios lo quiere, hermano. Va a suceder pronto".

Pero en realidad nada "sucedió pronto". Más de un año después de esa llamada telefónica, Padilla fue a vivir en Egipto, donde dice que continuó sus estudios islámicos. Ahí estaba cuando se divorció de su esposa estadounidense, se casó con una egipcia y tuvo dos hijos. De ahí viajó a Arabia Saudita, Yemen y Paquistán. El coacusado Jayyousi, un ciudadano estadounidense nacido en Jordania, dijo que jamás le conoció a Padilla, y en ninguna de las llamadas telefónicas interceptadas por el gobierno habla con Padilla. Así y todo los jurados dijeron que la conversación de 1997 los convenció de que Padilla era parte de una conspiración.

Otra "prueba" contra Padilla fue lo que el gobierno dijo que era una solicitud para afiliarse a Al Qaeda que Padilla llenó en el 2000 y que supuestamente encontró en una casa segura de Al Qaeda en Afganistán. El gobierno dice que Padilla fue a un campamento de Al Qaeda en Afganistán cuando andaba de viaje. Pero el Miami Herald dice que "la fiscalía no presentó pruebas concretas de que Padilla asistió a tal campamento militar en Afganistán".

El documento tiene una fecha de nacimiento que corresponde a la de Padilla, y dice que el solicitante habla español (y Padilla sí habla español). Supuestamente las huellas digitales de Padilla están en el formulario. Pero el nombre de Padilla no está. El abogado Andrew Patel señaló que el documento está escrito con dos o tres tintas diferentes, y que la letra escrita a mano es diferente en un lado de la hoja que en el otro y que las fechas están escritas al estilo estadounidense en un lado y al estilo europeo en el otro.

Pero aun si las afirmaciones del gobierno de que Padilla llenó esa "solicitud" fueran ciertas, no es prueba con que acusarlo de conspiración. Robert Chesney, un profesor de derecho de la Universidad Wake Forest, le dijo al New York Times : "Hay una brecha enorme entre el deseo de ir a un campamento y el deseo cristalizado a matar, mutilar y secuestrar".

Varios expertos en derecho han comentado sobre las espeluznantes implicaciones de la condena de Padilla bajo las leyes federales de conspiración. Scott Horton, profesor de derecho de la Universidad Columbia, escribió en un blog de la revista Harper's : "Según la conceptualización y la aplicación del gobierno de esa ley, el hecho de que Padilla pensó cosas malas sobre Estados Unidos y su gobierno es más que suficiente para sentenciarlo a cadena perpetua". Peter Marguiles, un profesor de derecho de la Universidad Roger Williams, le dijo al New York Times que el cargo de conspiración contra Padilla "es sumamente amorfo y permite básicamente que se le declare culpable a uno de algo que está a un paso de ser crimen de pensamiento".

Detención preventiva

Cuando le arrestaron a Padilla en el 2002 en el aeropuerto O'Hare, lo detuvieron con una orden de que era testigo esencial. Las órdenes para detener a un testigo esencial son para obligar a esa persona a dar testimonio en un juicio o ante un gran jurado. Así que desde el principio fue un fraude: el gobierno no tenía la menor intención de mandarlo testificar. Desde el 11 de septiembre del 2001, el gobierno de Bush ha usado órdenes de detención de testigos materiales para detener sin cargos muchas veces.

Del aeropuerto O'Hare lo trasladaron a Nueva York, donde le dieron un abogado defensor. Pero en junio del 2002, dos días antes de que tenía que comparecer ante un juez federal para que se viera una petición para anular la orden de detención de un testigo esencial, Bush firmó una orden presidencial y lo trasladó de la jurisdicción de los mariscales federales a la militar.

Cuando el abogado de Padilla solicitó una orden de hábeas corpus, un funcionario de la administración Bush, Michael Mobbs —asesor especial del subsecretario de Defensa para cuestiones de política—, presentó una declaración del gobierno con la versión de que Padilla, siguiendo las órdenes del Al Qaeda, iba a detonar una "bomba sucia" radiactiva y que eso justificaba la designación de "combatiente enemigo" y que no podía seguir en contacto con su abogado. El gobierno dijo que obtuvo la información sobre el complot de Padilla y la "bomba sucia" de unos presos detenidos por Estados Unidos en otros países, detenidos que hoy se sabe que torturaron. El gobierno no quiso dar información sobre las fuentes porque es un "secreto oficial". Todos tenían que aceptar la palabra de Bush de que era "un tipo malo". El gobierno admitió públicamente que llevaba a cabo la detención preventiva: no le detenía a Padilla por algo que pudo haber hecho, sino para impedir que hiciera algo que supuestamente haría en el futuro.

Un tribunal de distrito federal de Nueva York falló que el presidente tiene el poder constitucional de detener a ciudadanos estadounidenses como "combatientes enemigos" y que lo único que se decidirá en los tribunales es si hay "alguna prueba" para justificar dicha condición. El tribunal de apelaciones del segundo circuito anuló esa decisión y mandó trasladar a Padilla de la detención militar a los tribunales civiles. Pero suspendieron esa orden cuando la administración Bush apeló ante la Suprema Corte.

En junio del 2004, la Suprema Corte falló que Padilla debió haber entablado su apelación en el tribunal federal de Charleston, Carolina del Sur, porque ahí le tenían en una prisión militar. La decisión de la Suprema Corte trasladó el caso al cuarto circuito, el más conservador de los tribunales federales. En septiembre del 2005, un juez del cuarto circuito falló que el gobierno puede seguir deteniendo a Padilla indefinidamente en una prisión militar. El abogado de Padilla apeló la decisión del cuarto circuito, y cuando pareció que esa apelación se vería ante la Suprema Corte —para determinar la legalidad de quitarle todos los derechos a un ciudadano estadounidense— la administración le acusó a Padilla de delitos penales.

Pero al llevar el caso a un juicio, Bush de ninguna manera renunciaba su declaración de que el presidente tiene la autorización de calificar a cualquier persona de "combatiente enemigo" y detenerlo indefinidamente, simplemente porque así lo quiere. De hecho, al despistar una apelación del fallo del cuarto circuito, Bush afirmaba el poder presidencial de meter presos a otras personas sin juicio y negarles todos los derechos. Además, la administración Bush se adjudicó el derecho de volver a calificar a Padilla de "combatiente enemigo"; o sea, quitarle todos los derechos y ponerlo de nuevo en custodia militar, si las cosas no iban como quería.

Justifican la tortura

Por medio del caso de Padilla, el gobierno de Bush justificó la tortura en nombre de "reunir información".

La tortura de Padilla pudo haber comprendido muchas cosas; Padilla está muy aterrado como para hablar sobre lo que le hicieron. Pero lo que se sabe de las cosas que hacían en las prisiones militares dan a entender que lo principal era aislamiento y privación sensorial. (Ver artículo "La imperdonable tortura de José Padilla") En una declaración entablada a un tribunal en el 2003, el director de la Agencia de Inteligencia de Defensa, el vicealmirante Lowell Jacoby, explica el razonamiento de la administración para impedir que Padilla se comunicara con su abogado y otras personas. Con el lenguaje escalofriante de un torturador profesional, Jacoby comenta sobre lo que los interrogadores necesitan para llevar a cabo "interrogaciones agresivas":

"Cualquier cosa que amenaza la dependencia y la confianza percibidas entre el sujeto y el interrogador directamente amenaza el valor de la interrogación como herramienta para obtener inteligencia. Incluso las interrupciones aparentemente de menor importancia pueden tener impactos psicológicos profundos en la relación delicada del sujeto y el interrogador. Cualquier inserción de un abogado en la relación entre el sujeto y el interrogador, por ejemplo —aunque sea por un breve instante o por un propósito específico— puede deshacer meses de trabajo y puede cerrar permanentemente el proceso de interrogación. Por lo tanto, es crítico reducir al mínimo influencias externas en el proceso de la interrogación… Solamente después de que Padilla ha percibido que la ayuda no viene puede el gobierno esperar razonablemente obtener toda la información posible de la inteligencia…".

Stuart Grassian, experto en los efectos del confinamiento solitario que examinó a Padilla para sus abogados, penetró en el uso hipócrita por Jacoby de la palabra "confianza": "Lo que el gobierno está procurando hacer debe es crear una atmósfera de dependencia y terror". ( Christian Science Monitor, 14 de agosto del 2007)

La tortura y el tratamiento cruel contra Padilla que ya han admitido —por no decir nada de lo que se sabrá después— son actos que desde hace mucho se han considerado crímenes de guerra bajo leyes y tratados de Estados Unidos e internacionales. Son exactamente la clase de técnicas de "tortura" que la Casa Blanca y el Congreso autorizaron y legalizaron el año pasado con la ley de Comisiones Militares. (Vea "Puntos de la Ley de Comisiones Militares (Ley de tortura)", en línea en revcom.us)

En audiencias antes del juicio, los psiquiatras de la defensa dieron poderoso testimonio de que Padilla había sido perjudicado seriamente por los 43 meses de confinamiento solitario. Pero el gobierno declaró que él cumplía los requisitos legales para comparecer en un juicio y el juez decidió que se podía pasar a un juicio.

*****

¿Qué clase de gobierno tortura a los presos y los enloquece deliberadamente? ¿Qué clase de sociedad deja que las autoridades cometan semejantes con impunidad? ¿Y qué responsabilidad tiene la gente de conciencia a decir NO a estos horrores y exigir que los paren ya?

En una presentación formal ante la Suprema Corte, Paul Clement, el abogado que representó al gobierno de Bush, defendió la detención militar de Padilla: "Uno tiene que reconocer que en situaciones de guerra —cuando el gobierno está en pie de guerra— se tiene que confiar en el ejecutivo".

¿¡"Confiar en el ejecutivo"?! Este es un presidente que mintió sobre las armas de destrucción masiva para justificar la invasión de Irak, mintió sobre el programa extenso de intervenciones telefónicas ilegales, mintió sobre la tortura, etc., etc. ¿Por qué debe uno "confiar" en lo qué este gobierno diga sobre Padilla o cualquier otra cosa? "Confiar" en este gobierno significa complicidad con todos sus crímenes y horrores.

Las acciones del gobierno de Bush al desaparecer a José Padilla y meterlo en una prisión militar por años representaron rupturas importantes y violaciones evidentes de principios legales establecidos desde hace mucho tiempo en Estados Unidos: el derecho de hablar con un abogado cuando uno está detenido, de no estar sujeto a interrogatorios coercitivos, de no ir a parar a la cárcel sin que se haga un juicio donde el acusado puede ver las pruebas y oír e interrogar a los testigos, y cosas por el estilo. Desde el principio, estos principios fueron limitados y truncados en virtud de ser parte de un sistema explotador de clases, y la historia de este país está llena de incidentes en que han pisoteado tales derechos. Por ejemplo, la descarada violencia y la discriminación y violencia reaccionaria contra los negros y otra nacionalidades oprimidas. (Veamos solo un ejemplo: el caso de las torturas que llevó a cabo la policía de Chicago bajo la supervisión del teniente Jon Burge, que se ha vuelto noticia otra vez). Pero el establecimiento del encarcelamiento por decreto presidencial como lo "normal" ha sido un salto importante en una dirección fascista.

En este juicio, el gobierno se esforzó por condenar a Padilla y a los otros dos acusados para justificar, de manera retroactiva, esas crasas violaciones. Ahora, con el veredicto, varios expertos de derecho están sonando el alarmar sobre los "crímenes de pensamiento" —la criminalización de "pensamientos malos" contra las autoridades y el estado. Y hay que ver el caso de Padilla en el contexto de la velocidad con que están imponiendo medidas represivas: la generalización de las intervenciones de llamadas telefónicas sin orden judicial, la legalización de la tortura, la ofensiva fascista oficial y extraoficial contra los migrantes, la vigilancia y la detención de manifestantes (ver, por ejemplo, los informes recientes sobre el espionaje policial ilegal y los arrestos durante la convención nacional del Partido Republicano del 2004), el despido de los profesores por tener puntos de vista disidentes y críticos sobre la política de Estados Unidos, etc.

Considérese los cambios peligrosos en las normas y los estándares jurídicos que ya se han dado. Mire a todo lo que los gobernantes de este país le han hecho a José Padilla, a los que están detenidos en el campo de tortura de Guantánamo y en otras prisiones secretas de la CIA en otras partes del mundo. Piense en quién más van a atacar, a menos que los pare una resistencia política masiva, como parte de construir un movimiento revolucionario contra este sistema monstruoso.

“La política de ‘lo posible’ es la política de la monstruosidad. Adherirse a la política de ‘lo posible’, o consentir en ella, es apoyar y hasta facilitar la monstruosidad”.

Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, EU

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007


¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Recursos para recaudar fondos

La imperdonable tortura de José Padilla

El gobierno de Estados Unidos ha dicho que no dejará ver las condiciones en las que detuvieron a José Padilla en una prisión militar de Charleston; dice que es un "secreto oficial". Pero algo de esto ha salido en la prensa y a través de las peticiones de la defensa durante el juicio. Gran parte de lo que le hicieron a Padilla es someterlo a privación sensorial extrema. Las fotos en los periódicos lo muestran con gafas oscuras y protectores en los oídos cuando lo trasladaban de un lugar a otro. Un informe reciente del Christian Science Monitor describió algunas de las condiciones:

"Según las peticiones de la defensa, la celda en la que tenían a Padilla midió tres metros por dos y medio. Las ventanas estaban cubiertas. Había un tocador y un lavabo. La cama de acero no tenía colchón.

"No tenía almohada. Ni sábana. Ni reloj. Ni calendario. Ni radio. Ni televisión. No podía hacer llamadas telefónicas. No podía tener visitas. Ni siquiera el abogado lo pudo ver por casi dos años.

"Por un largo período de tiempo le negaron al musulmán cualquier material de lectura, inclusive el Corán. Le quitaron el espejo en la pared. La comida la pasaban por una apertura en la puerta. La luz en la celda estaba siempre prendida.

"Los que no han experimentado el confinamiento solitario pueden imaginarse que la vida en un espacio pequeño sea incómoda y aburrida. Pero según una amplia gama de expertos que han estudiado el tema, el aislamiento puede ser devastador psicológicamente. El aislamiento extremo, junto con otras técnicas coactivas, puede volverle loca a una persona, dicen estos expertos…".

Un documento jurídico del 2006 describió otros métodos de tortura a los que le sometieron a Padilla:

* Esposado en posiciones de estrés extremadamente dolorosas por horas, a menudo con una capucha.

* Amenazado constantemente de que le iban a ejecutar o cortarle con un cuchillo.

* Forzado a tomar potentes drogas que afectan la mente.

* Privado de sueño, noche tras noche, por fuertes ruidos.

Comentando sobre lo que le había hecho el gobierno de Estados Unidos a Padilla, Scott Horton, profesor de derecho de la Universidad Columbia, escribió: "¿Fue realmente tortura? Sí. A estas alturas hay muy poco desacuerdo sobre esto entre los expertos que lo han estudiado. Del otro lado están solo expertos a sueldo del gobierno estadounidense cuyo trabajo es fabricar los pretextos para lo imperdonable".

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007


¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Recursos para recaudar fondos

Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, EU

Parte 17

Nota de la Redacción: A continuación publicamos pasajes de una versión editada de una charla que dio Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, EU, a un grupo de simpatizantes en el otoño del año pasado. Esta es la parte 17 de una serie de pasajes que publicaremos. Agregamos los subtítulos y notas de pie de página.

Confrontar problemas de enormes proporciones

Ahora, para acercarnos a una conclusión (ya casi, ya casi), quiero hablar de algo que he formulado previamente (creo que fue en la serie "Escalar/Volar"1 que publicó nuestro periódico hace unos años) sobre "dos cosas que no sabemos hacer": es decir, responder a la represión y ganar cuando se presente el momento. No digo que son cosas que no sabemos hacer para proyectar una postura de falsa humildad: "Somos muy modestos, hay algunas cosas que sabemos hacer y hay cosas muy importantes que no sabemos hacer. ¿No es fantástico?". No, es muy malo, es un problema serio que no sepamos hacer esas cosas. Lo digo para recalcar la necesidad de abordar estas cosas, de una manera debida y no indebida.

Responder a la creciente represión

Hablemos brevemente de esto. Resistir la creciente represión es un reto enorme. Es decir, hay que tener presente que la democracia burguesa es en realidad una dictadura burguesa, y a fin de cuentas y fundamentalmente la democracia solo existe para la clase dominante y los que están a su servicio, y que se ejerce una dictadura sobre los demás. Pero lo que está pasando ahora no es bueno: la intensificación de la dictadura burguesa, el aumento de la represión y los ataques al terreno desde donde se puede oponer resistencia. No es bueno para los pueblos del mundo. No es bueno para el pueblo de este país, ni tampoco para las fuerzas organizadas de la resistencia política; y no es bueno para nosotros, la vanguardia del movimiento revolucionario necesario. Es muy malo. El hecho de que, por órdenes del presidente o sus funcionarios, puedan capturar a cualquier persona y meterla a la cárcel, sin derecho alguno, torturarla y quizá desaparecerla; ¡esto no es bueno en ningún sentido! Esto se siente con mucha urgencia hoy, y una vez más vemos que están socavando elementos fundamentales y que se está perdiendo la noción de cómo luchar contra estas cosas, que es una parte importante de por qué las están socavando en primer lugar.

Y se da cierta dinámica (como dice la convocatoria de El Mundo no Puede Esperar: "Si no nos oponemos y movilizamos para parar esto, nos obligarán a aceptarlo"). Si no luchamos contra algo, si no forjamos los medios para oponerle resistencia (para montar una resistencia y organizar una oposición política masiva), será tanto más difícil luchar contra esa infamia y las demás que la siguen, y para las cuales está preparando el terreno. Una parte importante de la dinámica hoy es: lo que ayer era infamia hoy es la realidad codificada e institucionalizada. Esa dinámica es muy, muy mala y plantea serios problemas en muchos niveles: en el nivel del movimiento y la resistencia de masas, en el nivel de las fuerzas políticas organizadas y, por supuesto, en el nivel de la dirección de vanguardia. Si eso no les causa pesadillas a todos los que tienen inclinaciones progresistas, y especialmente a los que tienen una orientación revolucionaria, hay que preguntarse por qué.

Por eso nosotros (y cuando hablo de "nosotros" me refiero no solo a nuestro partido sino también al movimiento general y a las fuerzas generales de la oposición) tenemos que recorrer mucho camino y avanzar con urgencia: de una manera muy concentrada y en diferentes niveles y dimensiones al mismo tiempo. Tenemos que desarrollar resistencia a la represión y aprender no solo a sobrevivir la represión que viene de todos modos (y, en cierto sentido, se podrá redoblar en respuesta a la resistencia), sino también forjar los medios para avanzar políticamente y en un sentido global a pesar de la intensificación de la represión y de los cambios de terreno.

En cuanto a nuestro partido, fundamentalmente, se necesitará la más alta aplicación de nuestra cosmovisión y metodología científicas para responder a este reto. Tenemos mucho que hacer para llegar a ese punto. Estamos muy rezagados en esto y no hay respuestas fáciles. Es muy difícil manejar bien las relaciones dialécticas, especialmente las relaciones dialécticas entre correr riesgos políticos y prácticos para poder responder mejor a la represión, por un lado, y lo que se pierde, o se puede perder, al correr tales riesgos. Esta es una contradicción sumamente intensa, y un reto de enormes, pero enormes proporciones. Y hay que luchar para resolverla al nivel de forjar medidas y métodos para el movimiento popular y para la vanguardia, con dimensiones distintas.

Están eliminando el hábeas corpus y codificando la tortura, y ahora han acusado de traición a una persona (me refiero a un fundamentalista islámico loco, pero lo han acusado de traición por producir videos a favor de una jihad contra Estados Unidos). Hay que pensar en lo que todo esto implica. Cuando pueden, siempre empiezan con gente que les parece difícil de defender (y a veces lo es), para asustar a todos y para que ni piensen en alzarse en contra de eso. Espero que todos se hayan enterado no solo de las peroratas de Ann Coulter, David Horowitz y gente de su calaña sobre la traición, sino también de los comentarios de Gary Bauer, quien dijo del anuncio publicitario del 4 de octubre de El Mundo no Puede Esperar en el New York Times: "Si esto no es traición, no sé qué es".2 Bueno, si se puede tildar de traición un anuncio como ese, que se opone a la tortura y demás crímenes de lesa humanidad del gobierno de Bush, piensen en las implicaciones. Y Gary Bauer no es una figura sin importancia. Quizá no esté en la cúpula de la clase dominante en este momento, pero está cerca.

Tenemos que tomar todo esto muy en serio. Si no sabemos cómo responder en este momento, tenemos que aprender a hacerlo a pasos agigantados, con la urgencia necesaria y por medio de un proceso dialéctico de práctica y teoría. No podemos permitir que se desarrolle una situación que desmoralice más a las masas, especialmente las masas básicas, que ya están dispuestas a decir: "Ya ves. No se puede hacer nada. Si uno trata de hacer algo, acabarán con las organizaciones y los líderes". No quiero volver a ver eso. No quiero que lleguen a la conclusión de que no se puede forjar resistencia masiva, por no decir nada de un movimiento revolucionario, porque la van a aplastar con represión. No es simplemente una cuestión subjetiva —"No lo quiero ver"—; tiene que ver con lo que buscamos y nos proponemos, con las necesidades fundamentales e intereses más altos de las masas y a fin de cuentas de la humanidad; como comunistas no podemos permitir que suceda eso. Y para repetir y subrayar esto de Bob Dylan: "No hablemos ahora falsamente; se está haciendo tarde".

Se ha visto en la historia del movimiento comunista internacional, en la experiencia de los estados socialistas en relación con la lucha revolucionaria mundial, y en la experiencia de países individuales: una y otra vez han surgido situaciones en que la agudización de las posibilidades y de las oportunidades para hacer avances, quizás grandes avances cualitativos, muchas veces, o generalmente, va acompañada de la agudización de los peligros y las posibilidades de pérdidas y reveses profundos. Eso es lo que se le presentó a la Unión Soviética en el contexto de la II Guerra Mundial, cuando se presentó el problema del avance del movimiento comunista y la lucha revolucionaria internacional. Eso es lo que se le presentó a China en la coyuntura de finales de los años 60 y comienzos de los 70, cuando la Unión Soviética amenazó con atacar, quizás incluso con armas nucleares.

Lo que podría presentarse en esas coyunturas críticas es más que la agudización de los peligros en un sentido abstracto y general; es el riesgo de perderlo todo, por lo menos por cierto tiempo. Ser capaz —o desarrollar la capacidad en medio de contradicciones cada vez más agudas— de forjar, y seguir forjando en nuevas circunstancias, los medios para manejar esas contradicciones correctamente y bien es de importancia decisiva, estratégica y a veces histórico-mundial. Y sin exagerarlo, este es uno de esos momentos.

Abordar la revolución, y ganar, de una manera seria

La otra cosa que he dicho que no sabemos hacer es poder ganar, cuando llegue la hora. No sabemos cómo vencer la primera cuesta de conquistar el poder por medio de un levantamiento revolucionario masivo. Para decirlo franca y crudamente, y para subrayar la realidad: los que dominan a Estados Unidos —y gran parte del mundo— son unos hijueputas poderosos e infames que tienen un núcleo sólido ideológico al que no le importa un comino matar a millones de personas y está firmemente convencido de que representa todo lo bueno del mundo y que cualquier oposición, especialmente una oposición esencial o fundamental, representa una concentración del mal y hay que aplastarla. Tenemos que reflexionar sobre esto en serio.

Rumsfeld y otros de la camarilla de Bush han trazado una analogía que, en términos inmediatos, aplican a los fundamentalistas islámicos. Dicen que hace un siglo, al comienzo del siglo 20, el tal Lenin escribió un folleto titulado ¿Qué hacer?; y continúan: "Si hubiéramos sabido de antemano a todo lo que llevaría en el curso del siglo, ¿no lo hubiéramos aplastado ahí mismo?". Bueno, en la superficie (y como aspecto principal ahora) están trazando una analogía con los fundamentalistas islámicos hoy (bin Laden y otros), pero también lo dicen como punto general. Si no los escuchamos ni prestamos atención a lo que dicen, bueno… Bush no pudo decir esa expresión correctamente, pero nosotros la podemos decir de un modo un tantito diferente: si nos dicen algo una vez y no escuchamos, debería darnos vergüenza. Y si nos dicen algo varias veces y no escuchamos, pues no tenemos ningún derecho de calificarnos de vanguardia ni nada por el estilo. No tenemos ningún derecho de decirles a los demás: sígannos.

Tenemos que abordar la cuestión de ganar de una manera muy seria y no infantil, y no de una manera que ayude a la reacción, con su concentración de poder, a aplastar todo intento de crear un mundo nuevo. Hace poco el periódico Revolución publicó una declaración muy importante titulada "Puntos esenciales de orientación revolucionaria: En oposición a los alardes y las tergiversaciones infantiles de la revolución". Se publicó por necesidad (fue necesario aclarar cierta confusión que se había creado) y para transformar esa necesidad en libertad y hacer una presentación pública seria y científica de qué es esta revolución y cómo hacerla en términos fundamentales.

Vale la pena leer esa declaración:

"La revolución es un asunto sumamente serio y hay que abordarla de manera seria y científica, y no con expresiones subjetivas e individualistas de frustración, alarde y acciones que van contra el desarrollo de un movimiento revolucionario de masas cuya meta es un mundo radicalmente diferente y mucho mejor, y cuyos medios coinciden fundamentalmente con esa meta y sirven para plasmarla en realidad. La revolución, y especialmente la revolución comunista, es y tiene que ser la acción de las masas populares, organizadas y dirigidas para librar una lucha cada vez más consciente para abolir todos los sistemas y las relaciones de explotación y opresión, y llevar a la humanidad a trascenderlas.

"Un concepto científico esencial del desarrollo de tal movimiento revolucionario es: [aquí la declaración cita el primero de los Tres puntos principales que se publican semanalmente en Revolución] Este sistema se basa en la explotación, aquí y por todo el mundo. Carece completamente de valor y nada podrá mejorar fundamentalmente hasta derrocarlo.

"Y que: En un país como Estados Unidos, solo se puede hacer una revolución para tumbar este sistema cuando se dé un cambio grande y cualitativo en la situación objetiva, de modo que toda la sociedad esté en una profunda crisis, debido principalmente a la naturaleza y al funcionamiento del sistema, y cuando junto con eso surja un pueblo revolucionario —de millones y millones de personas—, consciente de la necesidad de un cambio revolucionario y resuelto a luchar por él. En tal lucha, el pueblo revolucionario y quienes lo dirigen tendrán que enfrentar la fuerza represiva violenta de la maquinaria del estado que encarna e impone el sistema de explotación y opresión, y para ser victoriosa, la lucha revolucionaria tiene que enfrentar y derrotar esa fuerza represiva violenta del viejo orden de explotación y opresión".

Voy a continuar con la lectura, pero sería muy útil releer la declaración muchas veces para ver lo que dice y lo que no dice, y cómo presta atención a la presentación de los principios fundamentales y evita una pose infantil y, además, otras maneras de ayudar al enemigo diciendo las cosas de un modo que no corresponda a lo que se quiere decir y a lo que contribuya al avance de la lucha.

La declaración continúa:

"Antes del desarrollo de una situación revolucionaria —y como la clave para hacer surgir un pueblo revolucionario en un país como Estados Unidos—, quienes ven la necesidad de una revolución y quieren contribuir a ella tienen que concentrar sus esfuerzos en desarrollar la conciencia política e ideológica de las masas y en forjar una gran resistencia política a las principales maneras en que las medidas y acciones de la clase dominante y sus instituciones y dependencias concentran en un momento dado la naturaleza explotadora y opresora de este sistema, con el objetivo de habilitar a más y más gente a captar la necesidad y la posibilidad de la revolución, cuando surjan las condiciones necesarias por medio del desenvolvimiento de las contradicciones del sistema, así como del trabajo político e ideológico de los revolucionarios.

"Sin tal situación revolucionaria —y en contraposición a la orientación revolucionaria y el trabajo político e ideológico revolucionario necesario—, iniciar o propugnar acciones violentas aisladas, de individuos o pequeños grupos divorciados de las masas, que se proponen sustituir a un movimiento revolucionario de las masas, es totalmente incorrecto y supremamente dañino. Incluso —o especialmente— si esto se hace en nombre de ‘la revolución’, irá contra y perjudicará el desarrollo de un auténtico movimiento revolucionario de las masas, y el desarrollo de resistencia política a las infamias e injusticias de este sistema antes de que surja una situación revolucionaria. Coadyuvará a las medidas de las fuerzas altamente represivas del sistema existente para aislar, atacar y aplastar a las fuerzas revolucionarias y las fuerzas de la oposición política general que tratan de forjar una resistencia política masiva y lograr cambios sociales importantes e incluso profundos por medio de la actividad e iniciativa política consciente de las masas".

Repito, recomiendo seriamente estudiar esta declaración una y otra vez para ver cómo maneja las contradicciones en muchos niveles.

Previamente he hablado de que hay dos pistas en relación con el tema de ganar, en relación con la conquista del poder cuando surja una situación revolucionaria y un pueblo revolucionario de millones. En vista de lo que acabo de leer (el texto completo de "Puntos esenciales de orientación revolucionaria: En oposición a los alardes y las tergiversaciones infantiles de la revolución"), y con esto como plantilla o fundación —y desde un punto de vista estratégico y no inmediato—, debemos entender el papel y la relación dialéctica de estas dos pistas. Son pistas separadas, y solo con un cambio cualitativo de la situación (como explica lo que acabo de leer de "Puntos esenciales de orientación revolucionaria”) podrán confluir. Hasta ese entonces, solo se pueden desarrollar correctamente, y hay que desarrollarlas, como pistas separadas.

La primera pista, que es el principal enfoque y contenido de la situación hoy, es el trabajo político, ideológico y organizativo, guiado por la orientación estratégica del frente único bajo la dirección del proletariado, con la meta de hacer preparativos políticos para cuando surja una situación revolucionaria y un pueblo revolucionario en una escala masiva. Esto es lo que quiere decir "acelerar y aguardar" el desarrollo de una situación revolucionaria.

La segunda pista se refiere al desarrollo de la teoría y la orientación estratégica para responder y ganar cuando las dos pistas puedan confluir, con un cambio cualitativo del terreno político objetivo y el surgimiento de una situación revolucionaria y un pueblo revolucionario (como he explicado aquí y se presenta en forma concentrada en "Puntos esenciales"). Lo apropiado en la situación actual es prestarle atención a la teoría, el pensamiento y el conocimiento estratégicos, y aprender de una manera profunda y global de toda clase de experiencia. Es necesario estudiar todas esas experiencias y sintetizarlas desde una perspectiva estratégica correcta, para acumular el conocimiento y profundizar el conocimiento teórico y la concepción estratégica.

Si no se le presta atención a una de estas pistas o no se aborda correctamente, se desperdiciará la posibilidad revolucionaria incluso si las condiciones objetivas se presentaran. Y no solo será "¡uy, perdimos la oportunidad". Será una debacle terrible y un desastre para las fuerzas revolucionarias organizadas y para millones de personas, y una traición de lo que los comunistas debemos representar, plasmar en realidad y contribuir para la transformación del mundo entero.

Nadie puede garantizar que surja una situación revolucionaria, entendida correctamente, en un momento dado. No somos adivinos ni vendedores de remedios para curar todas las enfermedades; no somos profetas, charlatanes ni oportunistas. Y nadie puede garantizar que, incluso en la situación más favorable en unas circunstancias dadas, ganará. Pero si no se aborda todo esto con toda la seriedad que se ha descrito, si se aborda de una manera irresponsable y sin una idea clara de lo que se debe hacer y no se debe hacer, y de lo que es correcto y apropiado, y lo que es muy incorrecto e inapropiado, no merecemos el nombre de comunistas y el nombre de vanguardia es a lo sumo amarga ironía.

*****

Conclusión

El reto esencial que se nos plantea, no solo en un sentido general e histórico sino con mucha urgencia —la cuestión que se nos presenta no solo en un sentido general y estratégico sino inmediata y agudamente— es o ser la vanguardia del futuro o en el mejor de los casos un residuo del pasado. Y las dimensiones y apuestas de esto aumentan constantemente.

Esto se aplica a nuestro partido. Comprende la cuestión de ser, realmente, expresiones concentradas de los emancipadores de la humanidad y dirigentes de los emancipadores de la humanidad. Y el mismo reto se aplica a nivel internacional al movimiento comunista en cuanto a las responsabilidades internacionalistas de los comunistas.

¿Vamos a pasar a la historia como un residuo del pasado y otra decepción más, y de hecho otra flecha en la espalda de las masas? ¿O, sin ninguna garantía de victoria en una situación dada pero con objetivos estratégicos y una perspectiva amplia, vamos a aceptar el reto de ser, junto con nuestros camaradas por todo el mundo, la vanguardia del futuro?


Notas

1 "Escalar las alturas y Volar sin una red de seguridad" es una charla que dio Bob Avakian en el 2002. Hay pasajes de esta charla en el Obrero Revolucionario #1195-1210 (del 20 de abril al 17 de agosto de 2003) y en línea en http://revcom.us/chair_s.htm#escalar. [Regresa]

2 Hay más información sobre la acusación de traición y el comentario de Bauer en " La acusación federal de traición: Amenaza de castigo extremo por expresarse en público”, Revolución #66 (22 de octubre de 2006), en revcom.us. [Regresa]

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007


¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Recursos para recaudar fondos

Editorial:

¡Manos a la obra! Apoyar los Días Nacionales de Protesta por la Libertad de los 6 de Jena

Descarga el PDF para distribuir...

"¡ESTA ES UNA INFAMIA!"

"ESTO ES HORROROSO EN TODO SENTIDO DE LA PALABRA".

"ESTO NO SE DEBE TOLERAR… ¡NUNCA MÁS!"

"ESTA INJUSTICIA, DESIGUALDAD Y RACISMO ME ENFURECE".

"¡HAY QUE LIBERAR A ESOS JÓVENES!"

"¿QUÉ PUEDO HACER YO?"

Eso es lo que la gente DICE cuando se entera del caso de los 6 de Jena.

ESE SENTIMIENTO POPULAR TIENE QUE CONVERTIRSE EN FUERZA POLÍTICA MATERIAL PARA FRENAR UNA GRAN INJUSTICIA.

Los 6 de Jena son seis jóvenes negros de Jena, Louisiana, que podrían ir a la cárcel por décadas por habérsele plantado al racismo atrincherado.

Todo empezó el 1º de septiembre del 2006 cuando unos estudiantes negros de la prepa Jena se sentaron debajo de un árbol que había sido hasta hoy, ¡en el 2006!, "SOLO PARA BLANCOS".

Al día siguiente, unos estudiantes blancos racistas colgaron desde el árbol tres DOGALES.

Para que todo mundo lo viera, una descarada amenaza racista: KKK. Linchamiento. Cuerpos negros en el fondo del río.

Docenas de estudiantes negros se pararon debajo del árbol como un acto heroico de protesta. Los directores convocaron una reunión de toda la escuela, donde el fiscal blanco les dijo a los estudiantes negros que se callaran la boca sobre los dogales. Luego los amenazó: "Yo podría hacerles desaparecer de un plumazo”. Cuando unos estudiantes blancos racistas atacaron a un estudiante negro que entraba a una fiesta, las autoridades sentenciaron a uno de ellos a libertad condicional. Después, cuando un racista le amenazó a un negro con una pistola y el negro lo desarmó, arrestaron al afroamericano. Cuando estalló una pelea y un estudiante blanco terminó en el hospital por una hora, arrestaron y acusaron de tentativa de homicidio a seis estudiantes negros.

A Mychal Bell, de 16 años, ya lo condenó de causar lesiones agravadas en segundo grado y de conspirar para cometer lo mismo un jurado todo blanco sin oír a un solo testigo de defensa. Lleva una posible sentencia de 22 años de cárcel. Y el sistema sigue amenazando con arruinarles la vida a los otros cinco jóvenes, que acusaron de delitos graves.

El complot y persecución de estos jóvenes negros no tiene nada que ver con quién tiene la culpa de una pelea escolar, ¡los están castigando porque ellos y otros estudiantes negros se atrevieron a oponerse a la discriminación indignante!

Contra un sistema

El caso de los 6 de Jena concentra una situación que perdura por todo el país: el racismo y la segregación son la rutina y el sistema impone la supremacía blanca de manera extraoficial y OFICIAL. Las autoridades escolares, la policía, los tribunales y las autoridades han trabajado de la mano para perseguir a los 6 de Jena. Y eso recibió la aprobación de los más altos niveles, cuando un representante del Departamento de Justicia federal viajó a Jena y dijo que no encontró nada de malo en las acciones de las autoridades escolares de la prepa Jena y que "todos los procedimientos eran ‘normales’ y no ‘anormales’”.

Ningún castigo serio para los estudiantes blancos que cuelgan dogales del árbol del patio de la escuela: NORMAL. Amenazar a los estudiantes negros que protestan contra esa amenaza racista: NORMAL. Un tirón de orejas a los estudiantes blancos que atacan a estudiantes negros: NORMAL. Los estudiantes negros encaran décadas en la cárcel por una pelea con los estudiantes blancos: NORMAL.

Así es el funcionamiento NORMAL de un sistema supremacista blanco. Un sistema cuyos cimientos están profundamente entrelazados con la descarada esclavitud y opresión del pueblo negro.

Es un sistema que no tiene futuro para la juventud negra, que lo único que tiene que ofrecerles a millones y millones de jóvenes negros es, en el mejor de los casos, trabajos de salario mínimo, la cárcel, asesinatos policiales, demonización y desenfrenada criminalización. Y lo que les espera a los que "salen adelante" es la incesante batalla contra discriminación y la opresión en todo momento.

¡Hora de MOVILIZARSE!

No basta con que mucha gente sepa del caso de los 6 de Jena. No basta con que uno se indigne ante esta situación. No basta con que la gente solo lea del caso, o que uno que otro personaje "arroje luz" sobre esta situación. Se necesitará una lucha masiva para LIBERAR A LOS 6 DE JENA. Una lucha amplia, diversa y resulta. Toda persona de conciencia debería preguntarse: ¿QUÉ ESTOY HACIENDO YO PARA PARAR ESTA GRAN INJUSTICIA?

Por todo el país empiezan a organizar manifestaciones para demandar la libertad de los 6 de Jena. Exhortamos a que apoyen estas manifestaciones, entre ellas dos DÍAS NACIONALES DE ACCIÓN PARA LIBERAR A LOS 6 DE JENA, EL 12 Y 20 DE SEPTIEMBRE — ACCIONES RESUELTAS Y OSADAS QUE DECLARAN:

NO A LA SUPREMACÍA BLANCA. EXIGIMOS: LIBERTAD PARA LOS 6 DE JENA. SEGUIREMOS LUCHANDO HASTA QUE RETIREN TODOS LOS CARGOS. ¡EL SISTEMA LES DEBE DISCULPAS A ESTOS JÓVENES!

12 de SEPTIEMBRE: donde sea que estén, la escuela, la universidad, el trabajo, el parque o la calle, la ciudad o los suburbios, demanden con osadía, desafío y creatividad: ¡¡¡LIBERTAD PARA LOS 6 DE JENA!!! Organicen plantones, manifestaciones y marchas. Pónganse playeras. Distribuyan calcomanías, brazaletes, pulseras, paliacates. Hagan mantas, coloquen afiches en ventanas. Movilícense, organicen y hagan planes para viajar a Jena el 20 de septiembre. Encuentren los medios para expresar y manifestar que NOSOTROS NO pararemos hasta que retiren todos los cargos.

20 de SEPTIEMBRE: el día que sentenciarán a Mychal Bell: Únanse a la convocatoria que se ha distribuido ampliamente de ¡IR A JENA! QUE LA GENTE POR TODO EL PAÍS, DE TODAS LAS CAPAS SOCIALES, DE TODAS LAS NACIONALIDADES, CONTRATEN BUSES, ORGANICEN CARAVANAS DE CARROS, VIAJEN POR AVIÓN A JENA PARA UNA PROTESTA MASIVA. Que la gente de todo el país y el mundo encuentre la manera de manifestar con osadía y de manera masiva solidaridad con la lucha en Jena.

¡LIBERTAD PARA LOS 6 DE JENA!

¡RETIREN TODOS LOS CARGOS!

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007

Descarga el PDF para distribuir…

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Arrestan a revolucionario filipino en Holanda

¡Libertad para José María Sisón!

El 28 de agosto, arrestaron en Holanda al revolucionario filipino José María Sisón por supuestos actos "penales" que se llevaron a cabo en Filipinas cuando él estaba exiliado en Holanda.

Al mismo tiempo, la policía holandesa tumbó las puertas, registró sin orden de cateo y saqueó las viviendas de otros filipinos que viven en Holanda, así como la Oficina Internacional de Información del Frente Nacional Democrático de las Filipinas.

En cuanto se supo del arresto, hubo protestas en Filipinas, Holanda, Hong Kong, Estados Unidos, Australia, Bélgica y otros países.

Cargos "penales" siguen decisión de tribunal europeo de no tacharle a Sisón de "terrorista"

José María Sisón fue el presidente en la fundación del Partido Comunista de las Filipinas (PCF). Lo metieron a la cárcel y lo torturaron durante el gobierno de Ferdinand Marcos, en los años 70 y 80. Tras ponerlo en libertad el gobierno filipino lo acosó, y vive en Holanda desde hace dos décadas. Actualmente es el principal consejero político del Frente Nacional Democrático de las Filipinas (FNDF).

En 1969, el PCF inició bajo su dirección una guerra popular revolucionaria en Filipinas. En diferentes momentos, esta lucha ha contado con la participación de centenares de miles de personas. El Nuevo Ejército Popular (NEP) es la fuerza armada revolucionaria que libra la guerra. El FNDF se describe como "la organización revolucionaria del frente único del pueblo filipino que lucha por la independencia nacional y por los derechos democráticos del pueblo".

Los partidarios de Sisón dicen que las acusaciones contra él son falsas. Una declaración titulada "Libertad para José María Sisón", del Comité Internacional de Defensa, dice: "El arresto del profesor Sisón ocurrió después de que la Suprema Corte de Filipinas anuló varias acusaciones que le imputaron a él y a varias otras personas con motivos políticos. Las acusaciones de la policía holandesa [tienen] motivos políticos parecidos". La declaración continúa: "Filipinas, Holanda y Estados Unidos utilizan medidas judiciales para presionarle políticamente al FNDF a rendirse al gobierno de Manila".

Los gobiernos títeres de Filipinas han acechado, perseguido y torturado a José María Sisón por décadas. Como ya mencionamos, bajo la dictadura fascista de Ferdinand Marcos, el gobierno le detuvo a Sisón de manera arbitraria de 1977 a 1986 y lo torturó física y mentalmente; incluso lo sometió al submarino, le dio palizas, lo mantuvo en solitario por cinco años, le negó artículos de primera necesidad y atención médica y dental, y le hizo repetidas amenazas de muerte.

El arresto de José María Sisón en Holanda por supuestos actos penales se da después de que el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas anuló el 11 de julio una decisión del Consejo de la Unión Europea de mantener la clasificación de Sisón como "terrorista". La clasificación anterior, ahora anulada, les permitía a las autoridades hostigarlo constantemente: le impedían trabajar y recibir prestaciones sociales a las que tiene derecho, lo calumniaban e incitaban al público contra él de tal manera que ponían en gran riesgo su seguridad física.

Después de la decisión que anuló la clasificación de Sisón como terrorista, Luis Jalandoni del FNDF advirtió: "El pueblo tiene que mantenerse alerta y militante en la defensa de los derechos del profesor José María Sisón porque las autoridades de Estados Unidos, Filipinas y Europa quieren mantenerlo en sus listas respectivas de terroristas, a pesar del hecho de que jamás ha cometido un acto de terrorismo en Filipinas o cualquier otra parte".

Esa fue una advertencia muy perspicaz, ya que dos meses después la persecución de Sisón tomó la forma de cargos penales y el arresto del 28 de agosto.

El acecho de Sisón

Después de la caída de la odiada dictadura de Marcos, el gobierno de Cory Aquino dejó salir de la detención militar a José María Sisón el 5 de marzo de 1986. Anuló los cargos de subversión y rebelión contra él y disolvió las comisiones militares que fueron órganos de represión de Marcos. En abril de 1986 Sisón se incorporó al Centro de Estudios Asiáticos de la Universidad de las Filipinas como profesor. Luego, en septiembre de 1986, emprendió una serie de conferencias y discursos solidarios en Oceanía, Asia y Europa sobre la situación y perspectivas de Filipinas.

Las autoridades militares de Filipinas condenaron públicamente las conferencias del profesor Sisón y le presionaron al gobierno de Aquino a revocar su pasaporte, lo cual sucedió en septiembre de 1988. En octubre de 1988, solicitó asilo político en Holanda. Cuando Sisón estaba en Holanda, el Ministerio de Justicia holandés aprovechó acusaciones falsas del gobierno filipino para rechazar la solicitud de asilo político en julio de 1990.

En 1992, el supremo tribunal administrativo de Holanda anuló esa decisión. El tribunal reconoció que el profesor Sisón es un refugiado político y criticó al ministerio por usar expedientes secretos de los servicios de inteligencia contra él en contravención de los principios de administración justa y por negar durante cuatro años su solicitud de asilo político. (Se puede leer en línea un historial de la persecución de Sisón en el portal del International DEFEND Committee, 18 de agosto del 2007).

A pesar de la decisión del tribunal administrativo holandés, las autoridades holandesas han seguido hostigándolo: no lo dejan trabajar y le dificultan participar en actividades políticas y hasta sobrevivir. Ahora la situación es aun más grave con los nuevos indignantes cargos y las redadas que los acompañaron.

La revolución en las Filipinas es una causa justa

Filipinas es un país saqueado por el imperialismo. Eso se ve en la explotación inhumana de millones de niños. Un estudio realizado a fines de la década de los 90 señaló que más de uno de cada seis niños, o sea casi cuatro millones de los 22 millones de niños, trabajaban. Más de dos millones trabajaban en un ambiente sumamente peligroso, como la excavación subterránea y el transporte de minerales para las rentables y estratégicas industrias de cobre, oro, cromita y níquel. (Ver, “Children in Small-scale Mining: Sibutad, Zamboanga del Norte, Philippines”, de Dulce P. Estrella-Gust, en la antología “Child labour in small-scale mining: Examples from Niger, Peru & Philippines", redactado por Norman S. Jennings). Millones de otros niños trabajan en las plantaciones de piña, plátano, goma y azúcar. También hacen trabajos domésticos, en maquiladoras, en la pesca, zambullan por perlas y trabajan en los muelles. En Filipinas hay 1.5 millones de niños que vienen en la calle.

Toda una serie de gobiernos títeres han servido de administradores compradores de la superexplotación del pueblo y los recursos de Filipinas. Bajo la dirección de Estados Unidos, esos gobiernos han reprimido salvaje y violentamente toda protesta y rebelión contra estas condiciones. Fiel a esa tradición, Kristie Kenney, la embajadora estadounidense a Filipinas, mencionó la "guerra contra el terror" y la supuesta seguridad de estadounidenses al aplaudir el arresto de Sisón. A pesar de que el Tribunal de Primera Instancia anuló la designación de Sisón como terrorista, Kenney le dijo a un diario filipino: "Como saben, la Organización de las Naciones Unidas, la Unión Europea y Filipinas han calificado al NEP de grupo terrorista… trabajamos muy duro para impedir que los grupos terroristas reciban apoyo económico y por la seguridad de nuestros ciudadanos". (Citado en el artículo “Dutch envoy: There’s basis for Sison’s arrest”, de Alcuin Papa, Juliet Labog-Javellana, Cynthia Balana, Philippine Daily Inquirer, 30 de agosto de 2007).

La persecución, durante décadas, de José María Sisón y su arresto en Holanda son crímenes del imperialismo estadounidense y sus títeres en Filipinas que trabajan para mantener, por medio de la violencia, un sistema imperialista mundial de opresión y explotación. Apunta contra el derecho del pueblo de oponerle resistencia a esta dominación y, a fin de cuentas, a hacer la revolución contra un sistema tiránico e insoportablemente injusto. Hay que poner en libertad a José María Sisón y los gobiernos de Estados Unidos, Filipinas y Holanda tienen que dejar de someterlo a ataques fascistas.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Lectores de Revolución hablan sobre los 6 de Jena:

"¡Hay que liberar a esos jóvenes!"

Han aumentado significativamente la cantidad y la fuerza de las cartas que hemos recibido de personas que expresan su profunda indignación por los esfuerzos del gobierno de mandar a la cárcel a los 6 de Jena. Muchas nos preguntan todavía: “¿Qué puedo hacer para impedir esta gran injusticia?". Exhortamos a todos a abordar y distribuir ampliamente el editorial "¡Manos a la obra! Apoyar los Días Nacionales de Protesta por la Libertad de los 6 de Jena", a organizar expresiones masivas de apoyo para los 6 de Jena el 12 de septiembre y a movilizar para ir a Jena el 20 de septiembre, cuando van a sentenciar a Mychal Bell (uno de los 6 de Jena). A continuación publicamos pasajes de estas cartas. (Los lectores pueden ver comentarios previos sobre los 6 de Jena y nuestra respuesta en el número 98, el 19 de agosto, en revcom.us).

*****

¿Qué detalles tienen sobre la protesta del 20 de septiembre en Jena, Louisiana? Queremos estar ahí. ¿Podemos ir allá y acampar?

*****

¿Dónde se puede comprar las camisetas que dicen “Libertad para los 6 de Jena”? Se las deben vender ampliamente y las ganancias deben ir para la campaña de recaudar fondos.

*****

Ya es hora que AmeriKKKa se ponga a pensar en los problemas que encaramos los negros de este país. No es nada nuevo eso de utilizar los tribunales y la cárcel para someter a las masas negras. Estados Unidos almacena a centenares de jóvenes negros y por demasiado tiempo nos hemos conformado con eso en silencio, todo en nombre de la “mano dura contra el crimen”. Se usan las mismas tácticas que la Alemania nazi, cuando la población se quedó con brazos cruzados frente al genocidio. Esto no es nada diferente. ¡Alto al genocidio de nuestros hijos!

*****

¡¡¡Para mí, toda esta situación da asco!!! Soy afroamericano y orgulloso de ello. Nunca pensé mucho en cuestiones de raza hasta que encontré el racismo en mi pueblo, pues yo iba pidiendo donaciones de los comerciantes y tenderos del pueblo para que el equipo estudiantil de matemáticas vaya a una competencia estatal y el dueño de una tienda de abarrotes hizo un comentario racista sobre mis estudiantes. Jamás tuvimos problemas hasta ese momento, cuando la tensión racial entre negros y blancos se hizo patente porque unos políticos negros abogaban por mantener abierta la prepa pública y cerrar el instituto militar que también está en el pueblo. Es gente blanca que dirige el instituto militar y ahora son negros los que dirigen las escuelas públicas. Me trasladé y ahora trabajo para un distrito escolar que es básicamente blanco. Descubrí que las cosas no han cambiado.

*****

No puedo creer que esas cosas pasan todavía en Estados Unidos. Quiero ayudar a parar esta locura. Todos somos iguales. Soy una joven de 22 años y simplemente no puedo seguir leyendo sobre esas cosas.

*****

Esto es justamente más evidencia de que la discriminación ( racial profiling ) todavía existe y que no solamente es un problema de Louisiana sino de Estados Unidos. Los medios de comunicación, en vez de desperdiciar sus emisiones en presentar al señor Vick y unos perros muertos, deben bramar sobre esto por todo Estados Unidos y Canadá también. Lo debemos mencionar cada vez que un compatriota dice que el mundo ha cambiado y para mejor. Se lo debe echar en la cara del tal llamado presidente cada vez que habla en público sobre la unidad. Debe llenar los titulares del estado más ignorante y retrógrada del país. Estoy pero muy encabronado, porque está clarísimo que la justicia existe solo para una raza… ¡los blancos!

*****

Dicen que este país, Estados Unidos, es la tierra de los libres y el hogar de los valientes. ¿Qué está pasando en el mundo? ¿Será que vamos para atrás en vez de para adelante? ¿Dónde está la justicia? La justicia depende de cuánto dinero tienes, de qué color eres y de qué clase de carro tienes. Para mí, los 6 de Jena es el caso más ridículo que he visto. Me pone triste pensar que todavía estamos viviendo en el pasado cuando debemos de estar pensando en vivir en el futuro. Me parece que el sistema judicial necesita una revisión completa o se necesita pensar en qué significa la palabra “justicia”. No creo que una raza sea superior a otra. Todos estamos aquí por una razón y debemos aprender a convivir. Dios no necesita destruir la humanidad, porque eso lo estamos haciendo nosotros. Tantos hermanos y hermanas míos han muerto simplemente por el color de la piel y me duele ver que en este gran país estamos viviendo en el pasado.

*****

Tuve que esperar unos 30 minutos después de leer el artículo para poder responder. Contumelia*… esta es la única palabra suficientemente grande para describir lo que leí. ¿Cómo puede ser que esto pasa todavía en el año 2006?

[* injuria u ofensa insolente y humillante, grosería o desprecio que surge de la arrogancia]

*****

Toda esta situación es absolutamente ridícula. Todos debemos estar indignados por el hecho de que esto ocurre todavía en Estados Unidos. Todos debemos darnos cuenta de que ese tipo de atropello no se limita a Jena y que solo proliferará si nos quedamos con brazos cruzados. ¡Debemos ser firmes y hacer que nuestra voz se escuche! Cada vez que pienso en esto, tengo más y más coraje. Rezo para estos jóvenes, para sus familias y su comunidad. Rezo por la justicia.

*****

Esto es una infamia. ¿Cómo es posible que algo así pasa todavía en estos tiempos? Estoy harto de la discriminación y el racismo. No creo que se eliminarán jamás. Son tan arraigados ahora que antes del movimiento pro derechos civiles. Ahora se los ocultan más, pero por cierto existen. No me importa quién trata de negarlo. ¡Jamás desaparecieron! Cada persona honesta de este país debe apoyar a estos jóvenes. Es obvio que se los discriminaron. El sistema judicial no sirve para nada. Todo me huele a gato encerrado, ¡a un gato grande y ASQUEROSO!

*****

Soy una joven blanca de 17 años y para mí, todo esto es de lo más hediondo. Otra vez el blanco salió impune. Esos chavos no deben de estar en la cárcel por defender sus derechos. Deben haber expulsado a los chavos blancos que colgaron los dogales del árbol en vez de suspenderlos. ¿Se cometió un crimen de odio porque unos chavos negros se sentaron bajo un “árbol blanco”? ¿Quién puede decir que un árbol es de blancos o de negros? Si los chavos negros están en la cárcel por golpear a un chavo, ¿entonces por qué no están en la cárcel los chavos blancos que golpearon al negro? En vez de mandarlos a la cárcel, mejor hacerlos pedir disculpas a los chavos blancos y ya. Todo esto es una injusticia. Sáquenlos de la cárcel. No deben estar ahí. Tampoco expulsarlos, pues estaban defendiéndose. Los chavos blancos lo comenzaron todo cuando colgaron los dogales del árbol. Ellos deben estar en la cárcel. Los chavos negros simplemente estaban tratando de defenderse porque se los hostigaban en el patio de la prepa. ¿Por qué están en la cárcel? ¿Será porque así decidió el hombre blanco? ¡LIBERTAD PARA LOS 6 DE JENA!

*****

Soy una señora blanca de 52 años de edad que vive en el Sur y para mí, lo que pasó en Jena, Louisiana, es una infamia y una farsa judicial. Hay que votar contra el fiscal, el defensor público debe regresar a la facultad de derecho para estudiar lo de “cada persona tiene el derecho a la mejor defensa posible”… ¿o tal vez en este caso se trata de la mejor defensa que se puede pagar, porque las familias de esos jóvenes no tienen mucho dinero? ¿Alguien haya contactado el Southern Poverty Law Center [centro de derecho para los pobres del Sur] ¿¿¿Dónde puedo comprar una camiseta???

*****

Como hombre negro, me da coraje que esa injusticia de mierda siga ocurriendo. No es que estos jóvenes no estudiaban para mejorar su situación. Ya es bastante malo que los hombres negros que hemos cometido errores seamos fichados y predeterminados a fracasar en la sociedad, y aún peor cuando se meten con los que estamos tratando de progresar. Parece que los esclavistas cambiaron las plantaciones y los esclavos por trabajos en el gobierno para hacernos más daño. ¡¡¡¡¡EL RACISMO ESTÁ AQUÍ TODAVÍA!!!! ¿CÓMO PODEMOS DESTRUIRLO?

*****

Crecí en Jena, Louisiana, y en verdad me desgarra el corazón lo que ha pasado en el pueblo que antes quería. Las autoridades de Jena dicen que es un pueblo buenísimo para criar a los hijos, y así es si quieres criarlos en un pueblo racista. Jena tenía problemas de racismo tapados y no tan tapados cuando yo iba a la prepa. Me gradué en 1989 y en ese entonces había los mismos problemas. No se ha hecho nada en los últimos 18 años para cambiar las cosas.

*****

Son puras chingaderas y todos lo saben. Saben muy bien que fueron los muchachos "blancos" quienes lo empezaron. Todos saben que son unos racistas. Si fuera al revés, los de mi raza estarían muertos. Pero nooooooo, como fueron muchachos blancos, es solo una pinche advertencia y que solo necesitan disculparse con el estudiante negro. Que se vayan a la chingada, que los manden a la cárcel junto con los negros. Por favor, si mandan a una raza, que manden a los dos para que sea justo para todos, porque es una mierda. Según eso, ya no hay racismo pero los blancos lo han regresado al mundo. ¿Realmente quieren que crezcan sus hijos así? Pues yo no quiero que mis hijos se expongan a esa mierda, por eso ustedes y sus amigos tienen que cambiar esas porquerías ya.

*****

Soy un blanco, antiguamente de Sudáfrica y estoy indignado por el tratamiento de los 6 acusados. ¿Cómo es posible que pase eso hoy en Estados Unidos? Esos funcionarios del gobierno corruptos y los del pueblo son los que deben estar en la cárcel por corromper la justicia y por la discriminación contra la comunidad negra en Jena. ¿Dónde están los líderes de Estados Unidos?… ¿Dónde está la fanfarrona Hillary Clinton?

*****

Soy la madre de la teniente Emily Pérez, que murió en Irak el 12 de septiembre de 2006. Este es el tipo de injusticia, desigualdad y racismo que me enfurece cuando recuerdo todos los soldados afroamericanos que dieron la vida por el país de los libres y valientes. Dejar que eso pase no es tan solo una injusticia a los 6 de Jena, es también una bofetada a mi hija y a todos los soldados negros caídos. Ya es tiempo de pararnos juntos, como un pueblo, y reclamar y preservar la vida de nuestros hijos.

*****

Estoy indignada por la falta de vergüenza de algunas personas. Tengo dos hijos y mi esposo sirvió dos veces en Irak para salvar vidas, sin importar de qué color eran o qué género. Es una vergüenza. Haré lo que es necesario para que todos sepan qué pasó. ¿Dónde quedó la justicia para todos?

*****

Me devastó la hipersegregación y el racismo a los que fui testigo cuando visité a Louisiana antes del huracán Katrina. Pensé: es obvio que Louisiana tiene un gran problema. Desafortunadamente, el problema viene desde hace mucho. Y ya saben que todo lo viejo es algo profundo. Todo lo que es profundo es fuerte. Lo que es fuerte no se puede negar, por eso el problema sigue por cientos de años en todos los continentes. El problema ayudó a construir Estados Unidos. El problema ayudó a cambiar la correlación de fuerzas hacia Europa y Estados Unidos. ¿Cuándo van a mencionar en la televisión, en las noticias; cuándo lo mencionarán en sus discursos los presidentes, con análisis honestos? ¿Carajo, cuándo se va a rectificar y reparar el problema? No tengo la respuesta y tengo miedo. Me enoja la enormidad del problema. El problema no se puede solo cubrir con pintura, se tiene que destruir y la verdad olvidada tras las rejas. No creo que el mundo puede seguir girando mientras toda la gente negra y café esté en la cárcel, pobre o muerta.

*****

¡Esto es increíble! Sigan con la información sobre el caso del los 6 de Jena y sobre las maneras de participar para ayudar a mis compañeros. Aunque viva en California, quiero hacer todo lo que pueda para que todos sepan de la presencia de la segregación Jim Crow. Es increíble porque nunca creí que pudiera de nuevo haber esclavitud (aparte de la prisión) pero ya vemos que la historia se repite.

*****

¡Estoy devastado al leer sobre esta catástrofe! ¡Esos jóvenes tienen que estar libres! El sistema de justicia discrimina demasiado. ¡Que dejen libres a esos jóvenes negros!

*****

Estoy en contra de todo lo que representan los dogales que colgaron del árbol. Debe salir en las noticias y todos deben participar. Todos se acostumbran a decir que el racismo pertenece al pasado, pero es obvio que sigue de muchas formas hoy en día y se necesita eliminarlo. Yo vivo en el sur de California. ¿Qué podríamos hacer mis amigos y yo para que más personas sepan lo que está pasando en Jena?

*****

Platicaba con un grupo de negros y hablábamos sobre lo que enfrentan los afroamericanos y los negros por todo el mundo. Y claro, no se ve nada bueno. Desde el sistema de justicia al de la educación y el empleo, entre otros obstáculos que enfrentan hoy los afroamericanos. Me pregunto por qué no podemos unirnos como los mexicanos cuando tomaron un día y tuvieron paros por todo el país. También pudieron recibir apoyo de negocios y de gente por todo el mundo. Dicen que no nos podemos unir, que no marchamos y no nos importa, que somos gente primitiva. Me da asco. Por eso pido boicotear la navidad por todo el mundo. Pido que los negros por todo el mundo, especialmente los afroamericanos, boicoteen la navidad. Vamos a enseñarles al mundo que estamos hartos de que nos traten como ciudadanos de tercera clase. Estamos hartos de la brutalidad policial, de la desigualdad en la educación. Estamos hartos de que nos pongan en la cárcel en grandes números. Podemos unirnos y lo haremos. No estoy pidiendo donaciones. Estoy pidiendo que esta navidad no gastemos dinero y tengamos el poder de protestar y de demostrar que podemos unirnos. Los tiempos nunca han estado tan mal para nosotros. Hay que decirle al mundo: nunca más. Boicotear la navidad. Aunque no sea afroamericano, pedimos que demuestre su apoyo por medio del boicot de la navidad.

*****

¡QUE LOS BENDIGAN por abordar el problema insostenible de los 6 de Jena! Algo que pueden hacer las personas que todavía usan el correo, como yo, es escribir: ¡LIBERTAD PARA LOS 6 DE JENA! ¡En cada sobre! ¿Oyeron que los directores de la escuela, idiotas, mandaron cortar el árbol? ¡Como si fuera responsable del problema el árbol y no el racismo heredado que existe en todos ellos! ¡HÍJOLE!

Primer auxiliar de vuelo negro de Estados Unidos

*****

¡¡¡Es ridículo!!! ¿Dónde quedó la igualdad? Los afroamericanos necesitamos apoyarnos y entender que hay muchas formas de esclavitud moderna. Nos seguirán tratando así hasta que hagamos algo para cambiarlo. Lo podemos cambiar, cada voz cuenta. Vamos a unirnos y a ayudar a que esos jóvenes vivan su vida. Nadie merece que los traten así. ¡NADIE! Todos somos humanos. Lo que puedan hacer para ayudar, háganlo. ¡AYUDEN!

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Audiencia de fianza de Mychal Bell: Ataque contra el pueblo negro

El 24 de agosto se llevó a cabo una audiencia de fianza de Mychal Bell, uno de los 6 de Jena, para ver si le iban a dejar salir bajo fianza. Miembros de la comunidad negra se presentaron para testificar en defensa de Bell y asegurarle al juez que él estaría en manos de la comunidad hasta el 20 de septiembre, el día de su sentencia. Unos parientes y partidarios tenían planes para que dos escuelas lo entrevistaran, una de ellas una escuela particular. Sus padres estaban dispuestos a cuidarlo y ser parte de su vida. Sus abogados dijeron que se encargarían de terapia para Bell. Todo esto se presentó al juez y había razón fundada para pensar que lo dejarían salir bajo fianza. El abogado Louis Scott, a cargo del equipo defensor, presentó a miembros de la familia y de la comunidad que testificaron que se asegurarían de que no faltaría a la audiencia. Unos clérigos y familiares le dieron al juez su palabra de que responsabilizarían de él.

¿Qué fue la respuesta del juez? Dio un paso más hacia el linchamiento legal de Mychal Bell y una gran bofetada al pueblo. El juez descartó a la ligera el testimonio de quienes testificaron a favor de Mychal Bell y le negó la fianza; dijo que era un "peligro" a la comunidad.

Reed Walters es el fiscal que les amenazó a los estudiantes negros que protestaron contra los dogales colgados del árbol; les dijo que les arruinaría si no se callaban. Acusó a Bell y a otros cinco jóvenes de causar lesiones agravadas en segundo grado y conspiración. Ese MISMO fiscal, que ha sido parte de este proceso racista desde el principio, representó al gobierno en la audiencia de fianza.

Walters presentó a un agente de libertad condicional y a una secretaria de tribunal a dar testimonio sobre los supuestos "antecedentes penales" de Bell, que consisten de delitos menores de lesiones simples y daños a la propiedad.

Así es como vilipendian y criminalizan a miles de jóvenes negros y los mandan a la cárcel, a veces por décadas o el resto de la vida. ¿A cuántos miles de jóvenes negros han arrestado por infracciones para que después, por medio del "sistema judicial", especialmente con la ley de "tres strikes", terminan cumpliendo largas sentencias sin posibilidad de salir bajo libertad condicional?

En el momento que le negaban a Mychal Bell salir bajo fianza, ¿en cuántos otros tribunales por en todo el país… por cuántos martillazos de cuántos jueces… mandaban el mensaje de manera fuerte y feroz de que ESTE SISTEMA NO TIENE FUTURO PARA LOS JÓVENES NEGROS DE LAS MASAS BÁSICAS, salvo relegarlos a trabajos de salario mínimo, criminalizarlos, encarcelarlos o convertirlos en carne de cañón?

El juez descartó los argumentos de los abogados de Mychal Bell de tal manera que fue un ataque racista contra la comunidad negra entera. Soltó una metáfora perversa: dijo que los clérigos y familiares eran como "una cerca que rodea el ganado" para impedir que fuera a pastorear, pero que no había ninguna garantía de que la puerta permanecerá cerrada. El juez persistió en esa cruel metáfora y les echó la culpa a la familia y partidarios de Bell por la situación. Los amonestó por no haber levantado la cerca antes y así impedir que pasara lo que pasó. Ese es otro ejemplo más de cómo las instituciones del sistema hacen cumplir de manera feroz y cruel la supremacía blanca.

A medida que el sistema ha dejado en claro que procederá con el linchamiento judicial de los 6 de Jena, los estudiantes de la prepa Jena siguen oponiendo resistencia. El 28 de agosto, ocho o nueve estudiantes fueron a la escuela con playeras que decían "Libertad para los 6 de Jena". Unos estudiantes le dijeron a Revolución que al fin del día el rector anunció por altoparlante que no se podían poner esas playeras porque "ofenden" a ciertas personas. A eso nosotros respondemos: hay que "ofender" a los racistas que defienden la supremacía blanca. Todos los que se oponen a la supremacía blanca deben ponerse esas playeras y oponerse a la descarada censura de los estudiantes negros de la prepa Jena.

La próxima fecha que Mychal Bell tiene que estar en el tribunal es el 4 de septiembre, cuando sus abogados presentarán varias peticiones que pretenden revocar la condena, conseguir un nuevo juicio o retirar por completo los cargos. Otros dos de los 6 de Jena también estarán en el tribunal esa fecha.

La lucha para liberar a los 6 de Jena está cobrando fuerza, y tiene que seguir creciendo y haciéndose cada vez más resuelta.

Se están organizando dos días de acción nacional de apoyo a los 6 de Jena (ver "¡Manos a la obra! Apoyar los Días Nacionales de Protesta por la Libertad de los 6 de Jena").

El locutor Michael Baiseden, cuyo programa radial desde Nueva York se escucha en más de 40 emisoras, anunció que el 20 de septiembre transmitirá desde Jena y quiere que otros lo acompañen. De todas partes del país se planea ir a Jena en buses, se hacen playeras y se preparan consignas.

En la Universidad Howard se ha formado un comité organizador que prepara una protesta para el 5 de septiembre y a ir a Jena el 20 de septiembre. La Asociación Nacional de Estudiantes de Derecho Negros ha publicado una declaración de apoyo a los 6 de Jena que exhorta a que anulen los cargos.

¡Hay que apoyar y desarrollar todo eso, y por todo el país los que se oponen a lo que representan esos dogales deben declararse en contra de eso y seguir luchando para liberar a los 6 de Jena!

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Libertad para los 6 de Jena… en la radio

El 3 de agosto, nuestra corresponsal Alice Woodward informó sobre el caso de los 6 de Jena a través de las emisoras KALW y NPR de San Francisco. El 13 de agosto la entrevistó en vivo Michael Slate, en su programa Beneath the Surface de la emisora KPFK de Los Ángeles. Pueden escuchar ese programa en http://64.27.15.184/parchive/mp3/kpfk_070814_170300bts_michael.mp3. El 23 de agosto. Alice Woodward fue invitada al programa Power 98 Morning Madhouse, de la emisora hip hop y R&B WPEG de Charlotte. Los locutores —No Limits Larry, Janine Davis, Tone X y Church Boy— organizaron a sus oyentes a subirse a buses para ir a Jena en el momento de la entrevista. También anunciaron el número del teléfono para los que querían ir en bus desde Charlotte y pidieron a los escuchas que tienen buses que los hagan disponibles para ir a la sentencia de Mychal Bell el 20 de septiembre en Jena. La emisora ha hecho disponible el programa como podcast en http://www.power98fm.com/pages/146365.php?contentType=34&contentId=1705

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



La verdad sobre la foto obsequisa de Bush

Era uno de aquellos momentos noticieros que da ganas de gritar de coraje y repugnancia: el segundo aniversario de Katrina, George W. Bush en Nueva Orleáns para una oportunidad fotográfica. Y no en cualquier parte de Nueva Orleáns sino en el mero Lower Ninth Ward, el barrio pobre y negro al cual lo dejaron inundarse más y lo abandonaron más horriblemente en los días después de Katrina y durante los dos años transcurridos. Y no solo se presentó en el Lower Ninth Ward sino en la mera primaria Martin Luther King, la reconstrucción de la cual las autoridades hicieron todo lo posible para PREVENIR. Ese descarado de Bush tuvo la cara de pararse en esa escuela y decir: “Aún estamos al tanto. Les entendemos”.

La prensa grande servilmente repitió el mensaje de Bush, sin mencionar ni siquiera la verdadera historia de la reapertura de la primera: la ÚNICA razón por qué se salvó la escuela es que el pueblo luchó CONTRA las autoridades en cada paso.

Seis meses después de Katrina, miles de voluntarios estudiantiles, organizados por Common Ground, viajaron a Nueva Orleáns para limpiarlo durante las vacaciones de primavera. El 16 de marzo de 2006, 300 se juntaron fuera de la primaria Martin Luther King, vestidos de trajes protectores Tyvek y máscaras de respiración, gritando consignas y cargando letreros. Unos 85 voluntarios arriesgaron que los arrestaran por entrada ilegal por entrar en la escuela cerrada con candado. El gobierno se había negado a hacer nada para limpiar la escuela, y los voluntarios y residentes básicamente contestaron: Si el gobierno no lo hará, nosotros nos encargamos.

Los voluntarios juntaron hojas y basura de la entrada y usaron herramientas sobre el pavimento. Luego, mientras la policía se movilizaba al otro lado de la calle, entraron al edificio y empezaron a juntar montones de lodo y desechos. Afuera, 150 estudiantes de la Universidad Howard se sumaron a la multitud.

Un par de semanas después, yo estaba en Nueva Orleáns con otro equipo de estudiantes que fueron a limpiar la primaria Martin Luther King. Las autoridades por fin consintieron que entraran los voluntarios. Cuando entré, casi se me partió el corazón al ver la condición de las aulas abandonadas durante seis meses. Todo se pudrió y se hizo tóxico mientras el gobierno se negó a limpiarlo… ¡y se les negó a los voluntarios limpiarlo! Los organizadores me contaron que aún después de permitir entrar a los voluntarios, las autoridades los obstaculizaron de mil maneras. Por ejemplo, los voluntarios tuvieron que escoger dentro de montonazos de libros y provisiones todo nocivos, haciendo una cuenta de absolutamente todo, hasta cada lápiz y crayola, para propósitos burocráticos y para el seguro.

Al entrar, lo primero que noté fue un pescadote en las gradas al cual no lo habían tocado, para que quedara como un recuerdo crudo de la inundación y el abandono oficial. Casi me desmayé de los gases tóxicos cuando me quité la máscara de respiración unos segundos para sacar fotos de las docenas de voluntarios estudiantiles que llenaban carretillas con libros, papeles y juguetes mojados. En dos días más, casi terminaron de limpiar las aulas.

Los voluntarios estudiantiles hicieron el paso más importante para reabrir la escuela y lo lograron en pocas semanas, A PESAR de las autoridades del consejo escolar, el municipio y otras agencias que obstaculizaron el camino o lo sabotearon con candados, amenazas de arresto, requisitos burocráticos y predicciones oficiales de que se requerirían 3-5 años para reparar los daños.

Lo que todo eso nos dice a gritos es que este sistema no sirve para nada, Y que no solamente se necesita sino también es posible una revolución y una sociedad radicalmente diferente.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Carta:

Día de resistencia y recuerdo en Harlem

El miércoles pasado, en el segundo aniversario del huracán Katrina, docenas de personas fueron a una esquina de Harlem para un día de resistencia y recuerdo. La víspera, yo y docenas de aspirantes a revolucionarios pasamos toda la noche haciendo pancartas que decían "Libertad para los 6 de Jena" y "Todo este sistema del carajo es apestoso y podrido". En la tarde pusimos una mesa con ejemplares de Revolución y el afiche "Se busca", con las fotos de Bush y otros de su gobierno y los crímenes que cometieron contra la gente de Nueva Orleáns.

Unos camiones y carros pararon para vernos y tocar el claxon al leer la manta más grande que teníamos, que decía: "Harlem dice: Jamás olvidaremos o perdonaremos lo que pasó tras Katrina. Toca el claxon por Nueva Orleáns".

Muchos se nos acercaron con el puño en alto. Muchos también llevaron afiches "Se busca" para pegar e hicieron contribuciones. Los exhortamos a quedarse con nosotros por la urgencia y la necesidad de que cambiemos las cosas hoy mismo y por la posibilidad de construir un mundo diferente. Muchos hicieron suya la convocatoria y se quedaron cinco minutos, media hora o el resto del día, y ahora están movilizando a otros.

Una señora negra de mediana edad sabía que íbamos a estar ahí porque vio el volante la víspera y pasó la tarde con nosotros. Miró las pancartas para ver cuál quería llevar y paró cuando llegó a la de los 6 de Jena porque no sabía quiénes eran. Cuando se enteró de que se trataba de seis jóvenes negros que podrían ir a la prisión por décadas por oponerse a la discriminación racista y de que unos racistas colgaron dogales de un árbol, la escogió. Durante el día hizo agitación sobre los 6 de Jena: "Hace 30 minutos no sabía nada de esto, pero ahora tú también lo sabes y debes quedarte aquí conmigo y ser parte de esto". Dos personas aceptaron la invitación.

Un señor sudasiático, que trabaja con una iglesia progresista de Harlem, levantó un afiche y comparó la situación de Nueva Orleáns a Indonesia y el sur de Asia tras el maremoto de diciembre del 2004. Le dijo a otro de Bangladesh que no se trata de gente negra allá, sino que es un problema para todos los afectados por este sistema en todas partes del mundo y uno no puede hacerse el que no ve.

Unos trajeron a sus hijos y les dieron marcadores para que fueran parte del día por el tiempo que podían. A nuestro equipo nos inspiraron todos aquellos que se plegaron al día de resistencia y que lo hicieron con tanta pasión, conscientes de la urgencia, y que hicieron interrogantes contundentes.

Quienes pasaban por la esquina de la avenida Frederick Douglass con la muy famosa calle 125, vieron a gente en ambos lados de la calle, airadas e indignadas por la amarga injusticia que ocurrió hace solo dos años, pero también alegre de oponer resistencia a los crímenes de este sistema.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



En revcom.us: "Lo nuevo", programas de lanzamiento, declaraciones y materiales para la campaña de recaudar fondos

¡Arranca campaña de Revolución para ampliar la circulación y recaudar $500,000!

Desde que se lanzó la campaña para ampliar la circulación de Revolución y recaudar $500,000, hemos recibido cartas de todas partes del país. Lo que resalta es el enorme entusiasmo y la creatividad de los lectores que vienen leyendo este periódico desde hace muchos años así como de los nuevos. Gente de todas las capas sociales —una mezcla de nacionalidades, de proletarios y abogados, ministros y artistas, jóvenes, migrantes, maestros, profesores, médicos y comerciantes que estuvieron presentes en los 14 programas para arrancar la campaña— están trabajando con otros para contribuir, recaudar fondos y conseguir que otros también lean el periódico y recauden fondos.

He aquí unas pocas cartas que nos hacen ver por qué unos se han sumado a la campaña para ampliar la circulación y recaudar fondos, y cómo lo están haciendo:

Un preso de Delano, California: "Leo este periódico porque es sumamente informativo sobre lo que está pasando con los vecinos & en otros países con respecto a nuestras luchas & las injusticias que viven nuestros hermanos y hermanas. No debe ser así, de hecho no tiene que ser así. Pero lo que nosotros y los demás estamos viviendo no es nada en comparación con lo que vamos a vivir si no quitamos del poder a Bush & su gobierno criminal. Y eso tiene que suceder pronto… Mandé cartas a mi familia & a unos socios míos, y me quedan unas cuantas más que escribir, para solicitar $5 ó $10 a los que he escrito y a los que me quedan por escribir. Ojalá logremos recaudar los fondos que tanto necesitamos".

*****

Recibimos una carta sobre un ex militante del Partido Pantera Negra que ahora es vendedor ambulante en Harlem, y que fue a un desayuno que sirvió de punto de arranque para la campaña y dijo que por mucho tiempo busca gente que tiene una visión capaz de dar esperanza, y que le parece que por fin ha encontrado a esa gente. Se unió a uno de los equipos de $100 —grupos que se comprometen recaudar $100 para la campaña— cuando vio que había un núcleo que estaba dispuesto a hacerlo. Dijo que va a vender agua y playeras para recaudar fondos.

*****

La siguiente declaración se leyó en uno de los programas de arranque. Es de una persona que contribuyó $6,000 a la campaña:

Yo tengo un trabajo profesional y he apoyado al periódico Revolución y antes al Obrero Revolucionario/Revolutionary Worker. He presentado una tarjeta de contribución con una cantidad importante y exhorto a otros, inclusive de la clase media y los profesionales, que hagan lo mismo para apoyar a este periódico.

Me alarmó enterarme de que muchos presos que solicitan el periódico no lo pueden recibir porque no hay quién les compre una suscripción.

El año pasado fui a la gran protesta de los migrantes en mi ciudad y hablé con los migrantes que viajaron cientos de millas para estar en la protesta que querían el periódico. Muchos querían saber dónde se puede conseguirlo. Unos pocos lo iban a leer en la Internet, pero la mayoría no tiene acceso. Aun en las urbes, donde yo vivo, no está al alcance de los migrantes.

He hablado con profesores y estudiantes progresistas a quienes les inquieta la falta de protesta y debate en las universidades. Unos me han dicho que están intimidando a los profesores progresistas, pero mucho no saben lo generalizado que está eso y se sorprenden a leer en Revolución lo que está pasando.

La gente está cambiando con respecto a un juicio de destitución; unos que antes pensaban que era una medida demasiado radical ahora piensan que eso es lo que se debe hacer. Mucha gente me dice lo que le preocupa cómo tener un impacto mayor, y ven que la prensa grande ignora o menosprecia la lucha. El periódico Revolución ayuda a enterarse de los movimientos de resistencia. Al mismo tiempo, muchos se apoyan en la Constitución y el "imperio de la ley". Hay que estimular el debate con respecto a esto y llevarlo a otro nivel. Revolución ha escrito importantes artículos sobre eso pero necesita tener mayor influencia.

Si más gente —jóvenes, universitarios, gente trabajadora, presos, activistas políticos y muchos otros— creyera que puede y tiene que contribuir al movimiento internacional, para hacer un balance e impulsar la lucha por un mundo completamente diferente y mejor, se fortalecerían toda clase de movimientos de resistencia. El periódico Revolución ha desempeñado un papel indispensable en eso, pero es posible y necesario hacer mucho más. Que yo sepa, ninguna otra publicación en un país imperialista, con las raíces que tiene este periódico, ha intentado asumir esta tarea.

Se necesita dar un salto gigante para mejorar el reportaje de los enormes e importantes sucesos de los que muchos ni siquiera conocen.

Por estas y muchas otras razones, se debe contribuir a esta campaña para recaudar fondos.

*****

Visita revcom.us para leer más noticias

Visita con regularidad el portal revcom.us para leer más noticias sobre los programas de lanzamiento, declaraciones de apoyo e ideas creativas sobre cómo recaudar fondos que muchos han ideado. ¡Y también para saber cómo van las cosas! Manda informes, cartas y fotos a rcppubs@hotmail.com o a revfund@hotmail.com, o cartas a RCP Publications, Box 3486 Merchandise Mart, Chicago, IL 60654.

Las contribuciones a RCP Publications no son desgravables de los impuestos federales.

Hay más información y recursos para recaudar fondos en www.revcom.us o al 773-227-4066, o se puede escribir a RCP Publications, Box 3486 Merchandise Mart, Chicago, IL 60654.

CONTRIBUYE GENEROSAMENTE A LA CAMPAÑA DE AMPLIAR LA CIRCULACIÓN DE REVOLUCIÓN .

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



Video en línea:

¡Próxima parada… REVOLUCIÓN!

Ver el video de 7 minutos en youtube.com:—youtube.com/watch?v=dzvMjyl_ItI—o buscar “revolution comes to LA”

De la introducción del video:

"En junio de 2007, 40 camiones de transporte público salieron con un gran anuncio de una presentación especial del DVD REVOLUCIÓN de Bob Avakian en el teatro Magic Johnson.

"Cada día miles de personas vieron el anuncio en letras grandes al lado de los camiones… en inglés y en español.

"Fuimos a la calle con una cámara a filmar la respuesta".

Envíenos sus comentarios.

Revolución 1° de julio de 2007

Del Servicio Noticioso Un Mundo que Ganar

Sobre las organizaciones no gubernamentales de la mujer en el Kurdistán iraquí: ocupación militar, “democracia imperialista” y “feminismo colonial”

16 de abril de 2007. Servicio Noticioso Un Mundo que Ganar.

Artículo de Shahrzad Mojab reimpreso del número 16 de Eight March, revista de la Organización Ocho de Marzo de Mujeres Iraníes y Afganistaníes. Se basa en un discurso que dio en Estocolmo, Suecia, el 21 de junio de 2006 con respecto a su investigación sobre las organizaciones no gubernamentales (ONG) en algunos países mesoorientales y en el Kurdistán iraquí. Tradujimos la segunda parte del artículo. Las explicaciones entre paréntesis son nuestras. Mojab es una investigadora, autora y activista de asuntos de la mujer. En la actualidad es directora del Instituto de Estudios de la Mujer y de Género y profesora asociada del Departamento de Educación y Psicología de Adultos de la Universidad de Toronto, Canadá.

Fui a la región kurda de Irak para estudiar y observar de cerca las actividades de las mujeres ahí por primera vez desde 2000. El verano pasado fui a esta región de nuevo para conocer las organizaciones no gubernamentales de Irak. Al conocer las actividades de las mujeres kurdas, era un ambiente muy familiar, pues había hecho profundas investigaciones acerca de las mujeres kurdas en las últimas décadas y debido a mi familiaridad con las actividades oenegeístas de las mujeres kurdas en Turquía. En la región de Sulaymaniyah del Kurdistán iraquí estudié a fondo ocho ONG de la mujer.

Antes de resumir mis estudios e investigación, a mí me gustaría señalar los logros de estas ONG. Pienso que las mujeres quienes trabajan en estas ONG son muy valerosas e intrépidas. Trabajan en condiciones muy difíciles y corren riesgos muy peligrosos. Así que cualquier logro pequeño es muy importante y no diría que estas organizaciones son completamente inútiles. Pero a pesar de su importancia, es importante criticarlas, porque queremos que avancen, y también porque queremos que mejore la situación de las mujeres de la región y en particular del Kurdistán iraquí, iraní y turco.

Quiero hablar particularmente acerca de la naturaleza de estas ONG. Diría que trabajan alrededor de servicios civiles y la ayuda que dan tiene un carácter individual. Estas ONG asumen los servicios que los gobiernos deben dar a los ciudadanos.

Pero eso es la apariencia. Un examen más completo revelará una complejidad mayor. Hoy, la mayoría de estas organizaciones trabajan hacia una meta declarada específica. Por ejemplo, buscan combatir la violencia contra las mujeres. Pero esta lucha se da en formas muy limitadas y no alcanza los resultados deseados, porque lo que quieren decir por esta violencia se limita a las formas más brutales llevadas a cabo contra las mujeres por el sistema patriarcal, feudal y tribal, y en particular los asesinatos de honor, y porque las soluciones que ofrecen para combatir la violencia, como encontrar o construir albergues para las mujeres afectadas, y principalmente eso, en los hechos contribuyen a alejar la lucha de sus blancos principales.

Estas organizaciones llevan a cabo proyectos de muy corto plazo y limitados a áreas como la alfabetización. Procuran establecer una economía casera pequeña y limitada (las mujeres trabajan en sus hogares), artes manuales tal como la costura y artesanías, para obtener algunos ingresos limitados para las mujeres. También conducen programas para ayudar a refugiadas quienes se han trasladado desde otras partes de Kurdistán, y para apoyar a las viudas Anfal (las 6,000 a 7,000 mujeres enviudadas durante la campaña de Saddam contra los kurdos iraquíes en los años 80). También llevan a cabo cursos educativos cortos y limitados en la forma de instrucción política limitada, con el fin de habilitar a las mujeres para manejar una organización proveedora de servicios y no para el lanzamiento de un movimiento social. No obstante, algunas ONG han publicado estudios sobre importantes cuestiones de la mujer que reflejan asuntos relacionados con la mujer que se discuten en las noticias oficiales y también han entrevistado a autores, expertos en asuntos de la mujer, poetas e investigadores.

En cuanto a la forma organizativa, se puede decir que se controlan y manejan estas organizaciones en la misma manera que cualquier oficina administrativa típica. Una persona es responsable de la organización, otra es secretaria y otras asumen los trabajos diferentes disponibles a esa organización. Las juntas directivas responsables de la supervisión constan de personalidades conocidas del pueblo o ciudad, quienes por lo común pertenecen a uno de los dos principales partidos políticos kurdos (la Unión Patriótica del Kurdistán, o PUK, y el Partido Democrático del Kurdistán, o KDP, que manejan el gobierno impuesto por los invasores yanquis en el Kurdistán iraquí y juegan un papel fundamental en la alianza que gobierna al Irak ocupado con el respaldo de Estados Unidos). Estas conexiones facilitan el acceso a más ayuda económica.

Estas ONG dicen y señalan que son políticamente independientes. Cuando examiné detenidamente sus relaciones con los dos partidos, vi que por independencia querían decir no apoyarse a nivel organizativo o económico en ningún partido político en particular. Pero como se mencionó, la influencia de los partidos políticos por medio de sus representantes en las juntas directivas de estas ONG, lazos de familia entre miembros de la junta e importantes miembros de los partidos y las relaciones especiales a menudo establecidas entre tales personas, es lo que tiende a dar a estas ONG acceso a los recursos que requieren. Por eso es necesario estudiar más detenidamente qué quieren decir por “independiente” .

Además, está la ideología dominante de Estados Unidos y la importancia que el gobierno estadounidense le da a estas ONG como un medio para la promoción de esta ideología. Según esta ideología, la economía de mercado libre es equivalente a la sociedad civil y eso es equivalente a la democracia. Según un informe de la UNIFEM (organización de mujeres de la ONU), había 175,000 ONG en el mundo árabe en 1995. Después de la ocupación de Irak en 2003, ese número aumentó a 225,000. El informe también señala que a pesar del clima político variable en regiones diferentes del mundo árabe y a pesar de sistemas políticos diferentes, las ONG en esa región no han podido jugar un papel influyente y constructivo para determinar el futuro de esos países o impulsar su reconstrucción económica y política. Las ONG existentes en el Kurdistán iraquí no son ninguna excepción a esta regla general. No podemos decir que las ONG de las mujeres del Kurdistán iraquí puedan jugar un papel fundamental en el ambiente político ahí.

Una de mis conclusiones es que estas organizaciones no tienen una conciencia feminista. Por feminismo quiero decir ciencia, conocimiento, teoría y movimiento social. Las más de las veces las actividades oenegeístas dan ayuda al nivel de servicios civiles a individuos y no ubican a su blanco político y económico como el sistema capitalista, patriarcal, feudal, tribal, nacionalista y religioso del Kurdistán iraquí. En el mejor de los casos, piden reformas jurídicas en formas limitadas. Con respecto al cambio y el desarrollo en el Kurdistán iraquí, los documentos disponibles muestran que desde 1992 (cuando Estados Unidos efectivamente impuso el gobierno del PUK y del KDP ahí), la única reforma jurídica aplicada concierne los asesinatos de honor. Se aplicó esa reforma jurídica muy limitada debido a mayores presiones de las mujeres kurdas dentro y fuera de la región y presiones internacionales, de cara a los asesinatos de honor cometidos fuera de la región. (Por ejemplo, el tristemente célebre caso de una joven kurda asesinada por su padre y hermano en Suecia). Estas reformas oficialmente aceptadas no han afectado la situación, porque no hay ni el poder ejecutivo ni la voluntad política de aplicar la ley.

En otras palabras, en el mejor de los casos estas organizaciones fomentan el feminismo liberal que se inclina por reformas oficialmente aprobadas, pero hasta ahora estas han sido muy limitadas.

El segundo problema acerca de las ONG es su estructura organizativa. Si las examinamos a fondo, descubrimos que son una mezcla de organizaciones de caridad típicas y oficinas de administración típicas con los elementos burocráticos de oficinas gubernamentales. Por mucho que lo nieguen, esta es la realidad de sus relaciones y jerarquía, su formación y gestión. Todas las ONG, inclusive las progresistas en el mundo occidental, comparten esta misma forma de jerarquía en cierta medida… Ha llegado a ser la base de un sector intelectual y profesional de mujeres kurdas para mejorar su posición social y situación económica.

Otro problema son los programas que estas organizaciones proponen. En todos los casos los programas son de corto plazo y se llevan a cabo proyecto por proyecto, y no son parte de un plan general de largo plazo hacia la eliminación del patriarcado. Estos programas simplemente tienden a dar servicios sociales en la forma de proyectos a corto plazo. En la literatura feminista se dice que las líderes de las ONG de la mujer han llegado a ser “femócratas” (como burócrata). Las mujeres quienes trabajan en el marco de estas relaciones burocráticas y las propias organizaciones no tienen una perspectiva feminista y, como resultado, no tienen ninguna visión de contribuir a la lucha contra el patriarcado y la dominación masculina.

Al mismo tiempo puede verse el mismo fenómeno que ha emergido en otras partes del Medio Oriente, de Palestina a Jordania, Turquía y Siria… Por ejemplo, cuando se les pregunta “¿Cuáles son sus metas?”, contestan “darle poder a las mujeres” o “hacer que se acepte el género femenino”. Vale mencionar que hay miles de estratagemas para “darle poder a las mujeres” a través del Medio Oriente que abarcan la promoción de la alfabetización y proyectos económicos en pequeño como la producción y venta de artículos de artesanías. El establecimiento de talleres para producir artesanías para la exportación es un ejemplo particularmente común de lo que se quiere decir por “darle poder a las mujeres”. Cuando estudié con detenimiento este fenómeno en el Kurdistán iraquí, descubrí que muchas mujeres están hartas de estos talleres y los describen como inútiles e inviables.

Estuve en el Kurdistán iraquí en un momento en que se redactaba el proyecto de constitución (bajo la vigilancia yanqui), y según las mujeres oenegeístas, se quejaron de que las tenían especialmente ocupadas en ciertos talleres. Cuando les pregunté el porqué, contestaron que la USAID (el organismo del gobierno estadounidense a cargo de la “ayuda” extranjera no militar) había repartido diez mil dólares en efectivo a algunas ONG a fin de elaborar y distribuir publicidad a favor de la nueva constitución y hacer que la población la aprobara en el referéndum. Estas mujeres también se quejaron de que nadie quería escuchar a lo que tenían que decir acerca de los resultados de las reuniones para discutir la constitución y el referéndum que llevaron a cabo con los habitantes de los pueblos, aldeas y ciudades. También les molestó que se hubiera hecho del islam la base de la constitución y temían que como consecuencia que se les pudiera quitar su participación social.

En una palabra, las circunstancias de las ONG en el actual Kurdistán iraquí son las mismas que dominan en otras regiones del mundo, como Asia, África y América Latina. Todas han estado participando en tres procesos:

1) La burocratización del movimiento de las mujeres.

2) La profesionalización del movimiento de las mujeres, o sea, el suministro de servicios civiles para las mujeres por parte de otro sector de las mujeres, quienes asumen esta actividad como su profesión, con los correspondientes conocimientos y métodos “profesionales”.

3) La institucionalización del movimiento de las mujeres, o sea, la conversión del movimiento de las mujeres en una institución privada y mezquina, en lugar de un movimiento social.

Sara Roy, quien ha trabajado en la cuestión de Palestina, señala algo sobre las ONG que se puede aplicar al Kurdistán iraquí. Dice que las ONG eligen un problema social y luego se compiten entre sí acerca de cuál cuestión tiene más importancia. En efecto, lo que hacen es echar agua sobre ciertos problemas sociales. Por eso digo que las ONG no tienen ningún programa establecido para combatir el patriarcado. Eligen algunos fenómenos sociales tales como los asesinatos de honor y la ablación de mujeres como su problema social agudo consentido y organizan proyectos respectivos para echar agua sobre el fuego del patriarcado religioso y feudal. No obstante, estos fuegos no se apagarán tan fácilmente.

Para adentrarnos más en la discusión, me referiré a una nueva investigación de Sabina Lang sobre las ONG en Alemania. Lang dice que la existencia de numerosas organizaciones de mujeres no significa en absoluto construir una plataforma feminista, ni al nivel básico en la sociedad ni al nivel nacional. Aunque las actividades de estas organizaciones mejorarían la vida de mujeres individuales, no dicen nada y no pueden decir nada acerca de la violencia del patriarcado como un todo. Por eso, las decisiones individuales de un grupo pequeño de mujeres profesionalizadas reemplazan a un poderoso movimiento de mujeres. Aunque estas observaciones se refieren a Alemania, Lang dice que es un fenómeno internacional hoy.

Haifa Zangana, quien ha hecho algunas de las mejores investigaciones acerca de las ONG en Irak y en particular las ONG de la mujer, escribe que a diferencia de la violencia masculina chovinista de los ataques militares estadounidenses y la guerra de Irak, que llama “hardware”, las ONG y en particular las ONG de la mujer han actuado como “software” social. Dice que se puede considerar este software como otra clase de violencia contra las mujeres, que destruye la estructura social de la sociedad. No ha habido mucha discusión al respecto. Pero en mi estudio del impacto de la guerra sobre las mujeres, he concentrado en este aspecto. No he concentrado solamente en el aspecto militar y cómo las mujeres han sido las víctimas del militarismo y la guerra, sino más bien en las consecuencias de la guerra y la violencia, que ejercen más impacto en las mujeres…

Por fin, quiero señalar que en las últimas tres décadas, el imperialismo estadounidense, para contrarrestar la revolución en Asia, África y América Latina y los países del antiguo bloque soviético, ha acudido a las ONG a fin de reemplazar a los movimientos sociales, tales como aquellos de estudiantes, mujeres, obreros, campesinos y jóvenes, y ha desarrollado y ampliado estas ONG a fin de controlar estos movimientos y de impedir que se organicen en primer lugar. Cuando los altos mandos del régimen de Bush y los organismos imperialistas financieros y bancarios y la ONU hablan de la sociedad civil, por la cual quieren decir una colección de las ONG, tienen dos objetivos: de un lado, aplastar los movimientos sociales que tienen un carácter antiimperialista y anti-reaccionario, y del otro, sentar una base social y política a favor de sus metas ideológicas en estas sociedades. Esta última meta es muy importante.

¿Cómo ocurre esto? He aquí un ejemplo de cómo ocurre en Kurdistán. Después del derrocamiento de Saddam, el régimen de Bush invitó a las mujeres iraquíes, árabes y kurdas a Estados Unidos para un “curso en la democracia”. Un organismo que da esta “instrucción” es el Instituto Empresarial Estadounidense, un ente sumamente conservador, anti-mujer, anti-feminista y racista (es el actual ente de investigación de los neoconservadores de Bush). El Departamento de Estado estadounidense asignó diez millones de dólares a fin de controlar el movimiento de mujeres en Irak. Se le dio el dinero al Foro de Mujeres Independientes, una organización que como el Instituto Empresarial Estadounidense, es sumamente anti-mujer y anti-feminista. Esta organización se opone a la Convención de la ONU sobre la Eliminación de Toda Forma de Discriminación contra las Mujeres (CEDAW), el documento más importante de la ONU sobre la discriminación contra las mujeres. En la página electrónica de esta organización, está su respuesta de diez puntos a por qué consideran la Convención como “un enemigo de las mujeres”. Por ejemplo, dicen que esta Convención propone difundir “ideas socialistas”. El Foro de Mujeres Independientes es un grupo fundamentalista cristiano opuesto al aborto en Estados Unidos. Uno de sus líderes es Lynne Cheney, la esposa del vicepresidente yanqui Dick Cheney. Y esa es la clase de organización que enseña la democracia a las mujeres kurdas y árabes en Irak.

Cuando critico a las ONG y al programa del imperialismo norteamericano, no quiero decir que cada ONG ni que cada activista oenegeísta sea dependiente de esa potencia imperialista. No hay duda de que las ONG pueden llegar a ser un campo de batalla de la lucha entre los movimientos sociales, clases oprimidas y sectores sociales de un lado, y, del otro lado, los estados de la región y las potencias imperialistas. Algunas ya se ha convertido en tales campos de batalla. Por ejemplo, en la India las ONG que luchan por los derechos de 40 millones de viudas. Hay organizaciones que han obtenido triunfos importantes. Pero lo que es importante en el Kurdistán es cómo el nacionalismo kurdo reaccionará a estos programas imperialistas y en qué medida estos nacionalistas se apoyarán en ellos. Además, hoy a muchos nacionalistas kurdos les encantan y les contentan las atenciones de Estados Unidos.

En tal situación, un nuevo sector de mujeres intelectuales y profesionales puede llegar a ser una base social para la dominación imperialista estadounidense, o sea, una fuerza que trabaja como instrumento indirecto del programa conservador, anti-feminista y anti-mujer estadounidense en la actual situación en Kurdistán, Irak, Irán, Turquía y Siria. Por eso, no debemos subestimar y tomar a la ligera estos proyectos. Las mujeres kurdas quienes han recibido una formación en la “democracia” de los enemigos de la democracia, o sea, de los conservadores estadounidenses, han recibido nombramientos a altos puestos en el gobierno nacional iraquí y en el gobierno del Kurdistán iraquí y han tomado el camino de la modernización del patriarcado y el sistema masculino chovinista. Debemos atrevernos a señalar estos fenómenos. De nuevo señalo que mi crítica no quiere decir que todas las ONG están tomando a conciencia este camino. Si no les hacemos críticas, no se darán cuenta de qué camino han tomado y qué es mi propósito.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #100, 9 de septiembre de 2007



¡Libertad para los 6 de Jena!


11x17 pdf (91K)

8 x 11 jpg(65K)

 

Envíenos sus comentarios.