Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.
Permalink: http://revcom.us/a/336/marchas-y-protestas-el-5-de-abril-por-todo-estados-unidos-exigen-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
El 5 de abril, miles de manifestantes en más de 50 ciudades celebraron marchas, mítines, ruedas de prensa y vigilias: lanzaron huelgas de hambre y más; declararon “Dos millones, demasiadas”; y exigieron “¡Ni una deportación más!”
Se programó este día para el Día Nacional de Acción —convocado por la Red Nacional para Organizar a Jornaleros (NDLON), junto con muchas otras organizaciones de derechos para el inmigrante, líderes religiosos y otros— para coincidir con el día cuando las deportaciones bajo los seis años del mandato de Obama llegaran a dos millones. Esta cifra, la que equivale a 1.100 deportaciones al día, no solamente constituye un récord; es más que todas las personas que Estados Unidos había deportado antes de 1997.
Las cifras implican la vida devastada de millones de inmigrantes, un número récord de madres y padres separados de sus hijos, todo lo que nos hace recordar el tratamiento de los esclavos durante los años de la esclavitud. Las personas que han tenido que venirse a Estados Unidos debido a la devastación de sus tierras natales causada por la economía global dominada por Estados Unidos, cuyo trabajo rompe-lomo en condiciones peligrosas y nocivas ha contribuido a sentar las bases del país más rico del mundo, son víctimas de la satanización y tienen que vivir a las sombras, en la mira de una cacería y hostigamiento con una diana sobre la espalda. Millones de personas viven el temor constante de la detención y la deportación por una frontera a causa de una multa de tránsito o una lata abierta de cerveza.
En Arizona, los manifestantes caminaron casi 100 kilómetros durante tres días de Phoenix a Elroy, donde más de 100 personas se reunieron en frente del centro de detención del Servicio de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (ICE), en el que encierran a los inmigrantes que aguardan la deportación. Muchos manifestantes tenían parientes en el centro de detención, entre ellos una mujer cuyo hijo ha estado internado por casi tres años y otra mujer que fue arrestada en su centro de trabajo y fue internada dos meses antes de salir en libertad.
En San Francisco el 4 de abril, una protesta y mitin “paralizó el centro de San Francisco” (según el San Francisco Bay Guardian). Hubo 23 arrestos cuando los manifestantes se sentaron en el cruce de las calles Sutter y Montgomery. Entre los arrestados había estudiantes indocumentados y el clero de la Coalición Interreligiosa por los Derechos de los Inmigrantes.
En el Centro de Detención del Noroeste, Tacoma, Washington. Los manifestantes marcharon y se congregaron, entre ellos veintenas de hijos, esposas y madres de los seres queridos adentro quienes habían sostenido una huelga de hambre de unas semanas contra las condiciones insoportables. (Lea más sobre esta huelga de hambre en el llamamiento de Carl Dix “Inmigrantes detenidos inician una huelga de hambre: A apoyar a los detenidos que se están arriesgando la vida”.)
En Connecticut, unas familias que luchaban contra la deportación organizaron una caravana de carros que pasó por once ciudades, como New Haven, y sostuvieron mítines para exigir un alto a la deportación.
Según informes, en Washington, D.C. 250 manifestantes marcharon a un parque al lado de la Casa Blanca, con pancartas que tachaban a Obama de “Deportador en jefe” y anunciaban una presencia constante e indefinida en frente de la Casa Blanca.
También se celebraron manifestaciones en la Ciudad de Nueva York; Newark, Nueva Jersey; Chicago; Los Ángeles; el Condado de Orange, California; San Diego; Nueva Orleáns; Atlanta; Nashville; Birmingham; y muchos otros lugares.
Durante los meses antes del Día Nacional de Acción el 5 de abril, la campaña “#Not1More Deportation” [Ni 1 deportación más] intensificaba su resistencia a las deportaciones, llevando a cabo actos de desobediencia civil y utilizando nuevas formas audaces y valientes, tales como:
Los manifestantes, con los jóvenes y estudiantes especialmente al frente, demostraban gran valor al proclamar en público su estatus de indocumentados, y así corrían el riesgo de la deportación, en una batalla para poner fin a todas las deportaciones. Y al hacerlo, están llamando la atención sobre el costo humano de este nivel masivo y continuo de deportaciones para lo que se calcula son 11 millones de inmigrantes indocumentados o más en Estados Unidos. Su lucha reclama el apoyo y participación activa de las personas en todas partes que están hartas de la manera en que este sistema trata a aquellos cuyo único “crimen” es el de huir de países donde la penetración imperialista ha distorsionado y en muchos casos ha arruinado las economías y las sociedades y de cruzar la frontera sin documentos oficiales, en busca de trabajo para la supervivencia de sí mismos y de sus familias.
Además, se da este auge de protestas en un momento en el que los inmigrantes detenidos, en el estado de Washington, Arizona, Illinois, California, Virginia y Texas, han emprendido huelgas de hambre contra las bárbaras condiciones en las que están mantenidos, para exigir que Obama firme una orden ejecutiva para poner fin a las deportaciones hasta que se reorganice el sistema migratorio estadounidense. (Lea el citado artículo “A apoyar a los detenidos que se están arriesgando la vida”.)
Para muchos jóvenes que tomaron parte en las acciones del 5 de abril, esta fue la primera protesta en que habían participado. En el mitin de Los Ángeles, tres estudiantes de secundaria contaron sus propias historias a Revolución. Uno explicó que cómo era que a la edad de 14 años, en un lapso de tres meses deportaron a su madre y luego a su padre, ambos por infracciones de tránsito. Dijo que su hermana de 17 años de edad tuvo que abandonar la escuela y conseguir un trabajo para mantener a él, a sí misma y a su hermano menor. Desde entonces los tres han estado manteniéndose a flote en un pequeño apartamento tipo estudio. Dijo: “Siento que no quiero que nadie tenga la misma experiencia, especialmente un joven. En verdad, la separación de la familia es algo horrible”. Otro dijo que deportaron a su abuelo de 67 años de edad, el que había vivido en Estados Unidos desde que tenía 16 años, al Perú donde no tenía ningún medio para mantenerse a sí mismo. Y el tercero habló de la deportación de su tía y el efecto sobre sus primos. (Lea "Estudiantes de secundaria denuncian las masivas deportaciones: "No es justo, no es correcto... está mal" para las voces de estos jovenes.)
Al compartir sus experiencias un creciente número de personas, han salido un chorro de estas historias. El New York Times describió hace poco la escena en Painesville, Ohio donde decenas de familias inmigrantes se reúnen con periodicidad para hablar de formas de ayudar a los seres queridos que se enfrentan a la deportación o que ya fueron deportados. “Cuentan las historias con tanta rapidez, que al parecer todos comparten el mismo arco narrativo general: una o un inmigrante maneja su carro por la calle y se pasa un semáforo en rojo o amarillo, el policía le pide su carné de conducir, el CIE detiene bajo su custodia a la o el inmigrante, los hijos se sacuden por la incertidumbre”.
Pero la situación es aún peor: en Painesville, los padres de cinco personas fueron deportados, y luego dos de estos murieron en el desierto de Arizona al tratar de volver a sus familias. Tenemos la historia de Arlette Rocha, una niña de 11 años de edad, quien en abril de 2010 fue encontrada ahorcada en su casa en Ashtabula, Ohio; se había suicidado. Hacía ocho meses su padre fue deportado a México, su madre tenía que comenzar un trabajo de noche; y Arlette quedó sola para cuidar a sus tres hermanos menores.
Al escuchar estas historias, conmociona la crueldad y la intolerabilidad de todo eso. De modo sistemático, las personas son víctimas del vilipendio, la criminalización y el sometimiento a la flagrante violación de derechos legales básicos como el debido proceso. Viven bajo el constante temor de la deportación y una constante vulnerabilidad a la explotación más vil. Al mismo tiempo, al resto de la población se le insta a ignorar lo que pasa, se les dice a las personas que sigan ocupándose de sus cosas o incluso se les insta a exigir más de esto y cosas peores bajo el lema de “defender el estilo de vida estadounidense” o “la seguridad nacional”.
En la película en inglés Habla BA: ¡REVOLUCIÓN — NADA MENOS!, Bob Avakian describe la experiencia de la separación de las familias de inmigrantes, del terror de los niños al volver de la escuela y al encontrar la casa vacía, al oír luego que sus padres habían sido deportados a un país que estos niños jamás había visitado ni conocen. Y dice que eso trae recuerdos de los días de la esclavitud del pueblo negro. Los amos de los esclavos no tenían ningún respeto para la humanidad de los esclavos ni para sus familias. De manera repetida, vendían los niñitos a otros amos con la resultante separación de sus padres, en otras partes del Sur, debido a la mayor rentabilidad de su compraventa. Las lágrimas de las madres y padres no les importaron un comino.
Este costo humano es lo que impulsa la campaña “#Not1More Deportation”, la que pide que Obama ponga fin a todas las deportaciones, que ponga fin al programa de deportación “Comunidades Seguras” y que el ICE deje de aplicar todas las órdenes de retención de inmigrantes (holds). Comunidades Seguras, que se inició en 2008, requiere que los policías de los estados, condados y municipalidades sirvan de apéndices del ICE en la aplicación de las leyes migratorias y que inmediatamente le den a éste las huellas digitales de toda persona que detengan bajo custodia. Por lo tanto, el ICE puede dictar una orden de retención, la que quiere decir que, sea lo que sea el motivo para la detención inicial, por ejemplo una infracción de tránsito menor, o ningún motivo legítimo, pueden ordenar que mantengan a un inmigrante bajo custodia hasta que el ICE lleve al mismo a un centro de deportación para aguardar la deportación. Bajo Obama y (de ahí) bajo la jefa del Departamento de Seguridad Interna, Janet Napolitano, el programa Comunidades Seguras ya ha integrado de modo sistemático a las fuerzas del orden público de todo nivel en Estados Unidos en un sistema de monitoreo sobre los inmigrantes.
Obama se ha defendido contra estas denuncias afirmando que sus políticas de deportación son más “humanas”; que su gobierno sólo persigue “a los criminales, pandilleros, personas que están perjudicando a la comunidad, y no a los estudiantes, no a las personas que están en Estados Unidos solamente para buscar una forma de dar de comer a la familia”.
Aunque fuera cierto, en la situación en Estados Unidos de hoy, con el terror y vilipendio generalizados contra los inmigrantes, esta situación equivaldría a que los nazis dijeran: “No estamos deteniendo en redadas a todos los judíos, pero solamente a los malos”. Pero eso no es cierto. En un artículo del 6 de abril de 2014, el New York Times informó que un análisis suyo de los registros internos gubernamentales muestra que “desde que el presidente Obama asumió su mando, dos terceras partes de los casi dos millones de casos de deportación tenían que ver con las personas que habían cometido infracciones menores, por ejemplo infracciones de tránsito, o que no tenían ningún antecedente criminal en absoluto”. En contraste, los registros mostraron que solamente “el 20% —o unos 394.000— de los casos tenían que ver con las personas condenadas de crímenes mayores, incluidos los delitos relacionados con la droga”.
El análisis del New York Times revela que las deportaciones de inmigrantes cuyo delito más serio era una infracción de tránsito se cuadruplicaron de 43.000 por año en los últimos cinco años del mandato de Bush, a 193.000 por año durante los primeros cinco años de Obama. Y durante el mismo período, el número de personas deportadas por una condena de haber entrado a Estados Unidos o haber vuelto a entrar a Estados Unidos sin papeles se triplicó bajo Obama, a más de 188.000.
Érase una vez común que las autoridades detuvieran a las personas detenidas al cruzar la frontera sin papeles y las deportaran al otro lado de la línea de modo informal, sin cargos. Hoy, han reemplazado a esa práctica con acusaciones ante una corte federal para casi toda persona detenida al entrar o al volver a entrar a Estados Unidos. En 2005 el Departamento de Seguridad Interna y el Departamento de Justicia iniciaron el programa “Operación Streamline” [Agilizar] para establecer zonas para la aplicación de las leyes migratorias con “cero tolerancia” a lo largo de la frontera Estados Unidos y México. Este programa ha conducido a tantos procesos legales migratorios que el “reingreso ilegal” ya es el cargo federal más común en los tribunales.
“Operación Streamline” ha creado un sistema de procesos legales de vía rápida y de vistas en grupo en que en menos de un día, hasta 80 inmigrantes indocumentados pueden pasar de la detención a la condena y una sentencia de hasta seis meses de encierro. Un juez federal ve hasta 80 casos, del principio al fin, cada día. Los defensores públicos pueden representar a decenas de defendidos al mismo tiempo y hablan con cada uno por sólo unos pocos minutos antes de su comparecencia ante la corte. Lo que esta situación implica es que el inmigrante que intente volver a entrar a Estados Unidos irá a dar a la cárcel. Un abogado defensor y activista sobre la inmigración en Tucson dijo: “Esto me escandaliza... Este programa pone en peligro nuestro sistema de justicia” (Washington Post, 10 de febrero de 2014).
Se ha gestado la demanda de poner fin a las deportaciones en parte por un creciente sentido de frustración y traición porque desde 2008 han dicho Obama y los demócratas , y aquellos que se aferran a la ilusión, que es posible conseguir algo bueno al trabajar por medio de esos cauces; que es posible una “Reforma migratoria integral”; que ésta permitiría que las personas que llevan un tiempo viviendo y trabajando en Estados Unidos obtengan el estatus legal y que les ofrecería un camino a la ciudadanía; y que lisa y llanamente habrían de despreocuparse y no hacer nada que dificultara que Obama negociara —es decir, conciliara y se acomodara— con el sector más reaccionario del Partido Republicano.
Con el paso de los años, la frustración se ha convertido en ira y un aumento de la presión, porque por ningún lado está a la vista ningún remedio para estas condiciones insoportables por el que Obama prometía luchar. In 2012, Obama dictó la Orden Ejecutiva que aplazara la deportación de algunos inmigrantes indocumentados cuyos padres los trajeron de niños a Estados Unidos. Pero estos jóvenes siguen viviendo bajo el temor constante de llegar a casa y encontrar que sus padres u otros familiares o amigos hayan sido detenidos y deportados. Hoy, están luchando por un remedio sustancial y serio para los indocumentados en general. Creen que sus demandas son razonables y justas; que es necesario suspender para todos los inmigrantes indocumentados la amenaza de la deportación, tal como ocurrió en su caso; y que la prometida “reforma migratoria integral” ofrezca un camino a la ciudadanía.
El New York Times citó al director ejecutivo del Centro para el Cambio Comunitario: “Suponíamos que un presidente demócrata quien quería hacer avanzar la reforma migratoria no promoviera una estrategia de deportar a las personas quienes pretendía legalizar. Esa era una suposición completamente equivocada. Y hay mucha ira por eso”.
Estamos presenciando la intensificación de contradicciones en torno a un asunto sumamente volátil, y fundamental para la conservación de la cohesión de Estados Unidos y para el cual los gobernantes de Estados Unidos no tienen ninguna solución. Importantes figuras de ambos lados del debate reconocen la potencial volatilidad y peligro para todo el sistema político y económico del capitalismo-imperialismo de Estados Unidos, de no reformar las leyes y políticas federales para manejar a los inmigrantes y controlar las fronteras de Estados Unidos. Pero el que este sistema necesite tanto a esta población sumamente aprovechable hace que continúe su presencia esencial en Estados Unidos.
Como escribió Revolución en mayo de 2013, al describir la legislación federal propuesta por un grupo de republicanos y demócratas de peso en el Congreso y respaldada por Obama, este proyecto de ley “no tiene nada que ver con reformar la situación de opresión en beneficio de la gente. Al contrario, es una parte integral de una mayor aceleración de la militarización brutal de la frontera entre Estados Unidos y México y la instauración de una inscripción y de ataques altamente represivos contra millones de inmigrantes en Estados Unidos, con el fin de controlar y explotar con mayor eficiencia a un sector de la población que la clase dominante de este sistema capitalista imperialista necesita pero que también teme, todo bajo al pretexto de facilitarles un ‘camino a la ciudadanía’” (“Nuevo proyecto de ley migratoria: Un salto ominoso de la represión y la resistencia que se necesita”).
Y son cualitativamente peores los “Estándares para la reforma migratoria” que los republicanos de la Cámara de Representantes publicaron para coincidir con el discurso de Obama sobre el Estado de la Nación a finales de enero de 2014.
Mientras tanto, el creciente terror que viven más de 11 millones de personas en esta situación en Estados Unidos, junto con el creciente ambiente de racismo y odio hacia los inmigrantes que están azuzando los movimientos como el Partido del Té, con el respaldo de un sector importante de la clase dominante, están generando una polarización que podría irrumpir de formas diversas e impredecibles.
Da inspiración ver a los inmigrantes que están alzando la voz y poniéndose de pie de una manera tan valiente. Y es nuestra responsabilidad tomar partido con ellos. En esta situación, son sumamente importantes las acciones de todos aquellos que se preocupen por la justicia básica y la humanidad y sobre cuál futuro nacerá. El creciente movimiento en apoyo a la demanda de poner fin a las deportaciones merece el apoyo de todos; se trata de una demanda justa y una lucha justa, en que mucho está en juego. Para parafrasear al conjunto Neville Brothers: “Allá abajo está nuestra sangre”.
Revolución #336 20 de abril de 2014
Atlanta, 5 de abril:
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Como parte de la marcha del 5 de abril en contra de las deportaciones (vea "Marchas y protestas el 5 de abril por todo Estados Unidos exigen: Dos millones, demasiadas — '¡Ni una deportación más!'"), un mitin de unidad de unas 400 personas, en su mayoría latinos, sucedió frente al capitolio del estado de Georgia en Atlanta bajo el lema "Caminar con nosotros para parar las deportaciones y expandir la acción diferida a todos”). Algunos llegaron de las áreas rurales del sur del estado de Georgia cerca del Centro de Detención Stewart, uno de los más grandes del país para los inmigrantes en espera de su deportación. Otros llegaron de Dalton, en la parte norte del estado, uno de los centros mas grandes para la manufactura de alfombras en el país, dando trabajo a miles de latinos en los años pasados. Varios de los discursos se dieron en español. La urgencia para efectuar un cambio inmediato se vio claramente en las pancartas hechas profesionalmente y en los letreros hechos a mano, algunos reflejando el tema de las manifestaciones en más de 50 ciudades. “Ni una deportación más — La acción diferida para todos”, “2 millones son demasiadas” y “Obama, sí que usted puede”. Lo que no vimos era ninguna pancarta que decía “Deportador en jefe” popularizada por el Consejo Nacional de La Raza, una de las organizaciones latinas más prominentes del país.
Poco tiempo después del mitin, la gente marchó hacia la corte y sitio de detenciones del ICE a ocho cuadras del capitolio en el centro de Atlanta. La marcha fue 200 metros de largo, rodeando la mitad del edificio durante cerca de una hora. Un fin dramático a los eventos del día sucedió cuando agitadores con megáfonos instaron a más de 100 de los manifestantes —los que llevaban carteles con los nombres de varios amigos y parientes encarcelados en espera de su deportación— a pegar los nombres en la cerca. Esto hicieron en masa, lo que provocó un grito desafiante por parte de la multitud.
Se repartieron cientos de tarjetas de mano con la cita 1:14 de Lo BAsico: “Ahora ya puedo escuchar estos reaccionarios idiotas diciendo: ‘Ok, Bob, responde a esto: Si este país es tan terrible, ¿por qué gente de todo el mundo viene aquí? ¿Por qué hay tanta gente tratando de meterse en vez de salirse?...’ ¿Por qué? Yo te voy a decir por qué. Porque han cagado al mundo aún peor que lo han cagado a este país. En el proceso de adquirir su riqueza y poder, ellos lo han hecho imposible para mucha gente poder vivir en sus propios países”.
Permalink: http://revcom.us/a/335/ba-en-todas-partes-abril-2014-el-cambio-climatico-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
BA en Todas Partes: abril 2014
7 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Este es un momento en el que si uno ve el mundo con los ojos abiertos, se manifiesta de manera tan grande, tan criminal, tan escandalosamente peligrosa la dura realidad de la destrucción gratuita del planeta —del aire, del agua, del clima y de todas las formas de vida que lo habitan— que hace que uno simplemente quiera poner un grito en el cielo. Así es en el caso del informe del Panel Intergubernamental del Cambio Climático de la ONU publicado en la última semana de marzo de 2014. Que la o el lector intente abarcar en su mente el calentamiento global, lo que implica en estos momentos y hacia dónde está encaminado: las crisis alimentaria y del agua, el ahogamiento de la totalidad de las naciones isleñas y de los deltas anteriormente fértiles donde viven cientos de millones de personas; los millones y millones de personas sin acceso al agua potable donde viven; la enorme escasez de alimentos que opone regiones de personas entre sí; las grandes ciudades costeras del mundo desarrollado como Nueva York, Miami y Boston que se enfrentan al ascenso del nivel del mar lo que convertirá en la norma los desastres como los túneles inundados del metro de la Ciudad de Nueva York durante el huracán Sandy o del distrito Lower Ninth Ward de Nueva Orleáns sumergido durante el huracán Katrina. Por todo ello es posible que corra un peligro irreversible la rica biodiversidad del planeta y aumente el número de especies en extinción y se destruya el medio ambiente natural a un ritmo monumental.
Los científicos han dado la voz de alarma. Los estudiantes y las personas inquietas han estado alzando la voz y protestando. Cientos de personas han cometido desobediencia civil: se han dejado arrestar a fin de poner un alto a la fracturación hidráulica y a la producción del petróleo de arenas bituminosas y sus oleoductos relacionados, por nombrar sólo un par de las batallas que la gente ha emprendido para impedir la destrucción de una u otra parte de nuestro medio ambiente. Ahora que se ha publicado el informe de la ONU, se ha definido nítidamente lo que está en juego. El cambio climático que ya está causando un gran daño, está progresando en formas cada vez más devastadoras hacia una gran catástrofe, a menos que haya un enfoque radicalmente diferente, que haya un cambio fundamental que deje atrás a este sistema capitalista imperialista regido por las ganancias cuya sangre vital son los combustibles fósiles, que se creen un sistema y sociedad radicalmente diferentes que podrían desencadenar y destrabar la creatividad y la actividad consciente de cientos de millones de personas para hacer frente a este problema de vida o muerte para la Tierra.
En este momento, decenas de miles de personas de diversas edades están despiertas, y en Estados Unidos y en todo el mundo muchas personas están tomando acciones de diferentes formas a fin de proteger el medio ambiente. Millones de personas más están considerando esta situación en este momento. El 22 de abril es el Día de la Tierra, un día en el que desde hace varias décadas las personas se han reunido en diferentes maneras con el fin de tratar cuestiones de la ecología y el medio ambiente. Este año, se ha realzado mucho lo que está en juego y la necesidad de hacerlo por todo el mundo.
Todos aquellos que reconocen la urgencia, que ahora están dedicando tiempo y dinero para hacer frente a la cuestión de salvar el medio ambiente, tienen que tener la posibilidad de conocer, discutir y debatir la solución revolucionaria a esta y las demás formas de sufrimiento que este sistema descarga sobre las personas — un camino hacia adelante para la humanidad, que se concentra en la nueva síntesis del comunismo desarrollada por el líder revolucionario, Bob Avakian — BA. Es necesario que este mes de abril, la campaña multifacética de recaudación de mucha plata BA en Todas Partes ejerza un impacto sobre este terreno y estas cuestiones que en el sentido literal son de vida o muerte para el futuro del planeta el que está en juego.
BA ha desarrollado una visión y un marco para un poder estatal radicalmente nuevo, el que desencadene la creatividad colectiva de las personas a fin de superar todas las formas de opresión y explotación y que tenga, como principio fundamental que rija el desarrollo de la economía, el de "proteger, conservar y mejorar los ecosistemas y la biodiversidad del planeta para las actuales y futuras generaciones”1. Eso requiere una revolución. Y, BA ha desarrollado una estrategia para esta revolución.
Todas las personas quienes empiezan a tomar conciencia, que están indignadas por la falta de cualquier acción integral seria de parte de aquellos que gobiernan este sistema regido por las ganancias, de cualquier acción podría salvar concretamente el planeta, tienen que tener la oportunidad de hacer una donación económica y contribuir de otras maneras a hacer que sean conocidos en toda la sociedad BA y la visión y estrategia revolucionarias por él desarrolladas.
Este es un momento, un mes, para conectarse con los científicos, profesores, ambientalistas, estudiantes y muchas personas más con un análisis y el panorama general del sistema que subyace a todos los problemas que enfrenta la humanidad y con el camino liberador hacia adelante y para encontrar las maneras para que participen en la campaña BA en Todas Partes. BA inicia su mensaje de Año Nuevo 2014 con lo siguiente:
Necesitamos un mundo nuevo, un mundo radicalmente diferente.
Mire el mundo de hoy. La destrucción del medio ambiente. Los jóvenes en los barrios pobres de las ciudades desprovistos de un futuro, “dados por culpables” por ser negro o moreno, hostigados y baleados por la policía, una enorme cantidad de personas en las cárceles. Las mujeres violadas, golpeadas y asesinadas, privadas de su humanidad básica y de su pleno potencial como seres humanos. Las personas despreciadas, intimidadas, brutalizadas por ser gay o simplemente por ser “diferente”. Millones de niños se mueren al año de inanición y enfermedades. Los inmigrantes expulsados de su patria, forzados a vivir a las sombras, explotados, deportados, arrebatados a sus hijos. Las masacres y la esclavitud a nombre de uno u otro dios. Las guerras, la tortura y el masivo espionaje oficial.
Las cosas son así a causa del sistema que nos domina y declara su “derecho especial” de gobernar sobre el mundo. Un sistema así es un sistema el que nadie debe soportar ni con el que nadie debe acomodarse. Es necesario barrerlo de la faz de la tierra. Y es posible hacerlo.
Además, BA ha desarrollado una visión y un marco viable para esta nueva sociedad. Al partir de las experiencias abrumadoramente liberadoras de las primeras revoluciones socialistas y a la vez al sacar profundas lecciones de sus debilidades, ha desarrollado una nueva síntesis del comunismo que traza un camino para que las revoluciones del siglo 21 puedan hacerlo aún mejor. El nuevo estado socialista trabajaría para superar y arrancar de raíz todas las formas de explotación y cruel desigualdad que la gente sufre hoy; ya no habría guerras de saqueo y sometimiento de naciones y culturas de los pueblos del mundo; y una nueva constitución estipularía la salvaguarda del medio ambiente. Esto se aplicaría en un marco legal y un ambiente societario que dispondría de un gran ámbito para el trabajo intelectual, la efervescencia y el disentimiento de modo que las personas de todos los sectores de la sociedad, incluidos aquellos que anteriormente estuvieran excluidos de las esferas de la vida intelectual (y científica), pudieran luchar de manera consciente y colectiva por un mundo en el que toda la humanidad pudiera florecer.
Las personas inquietas por el futuro de la vida sustentable sobre este planeta tienen que conocer todo esto. Mientras la vida pende de un hilo, ¿no es necesario que se discuta y debata en todas partes esta salida radical? Es posible convencer a las personas para que vean que se puede hacer esto a nivel de toda la sociedad y que donen fondos al respecto.
Además, para que haya un futuro sustentable, hay mucho que tratar y discutir acerca de por qué es necesaria una revolución total y cómo. El capitalismo no puede revertir y no revertirá el calentamiento global y no puede salvar y no salvará el planeta. El implacable impulso de maximizar las ganancias en el que cada capitalista está contra los demás capitalistas rivales, el imperativo de expandirse o morir, es la dinámica subyacente que impide que los capitalistas y sus gobiernos tomen cualquier acción seria en relación al cambio climático por temor a perder sus ventajas y salir arruinado.
En una nueva sociedad socialista revolucionaria, la economía se regiría por la producción planificada y racional, y por la movilización de las destrezas, recursos y capacidades de la sociedad, a fin de servir a lo que es útil e importante para el mejoramiento de la humanidad del mundo, lo que incluye la protección de la rica biodiversidad y la sustentabilidad de la Tierra.
Este mes de abril, BA en Todas Partes está llamando a que todo aquel que quiere ver esta conversación en toda la sociedad sobre el problema y la solución salga a conectarse con muchas personas diferentes las que se preocupan por el medio ambiente y a concertar citas, sostener conversaciones sobre la marcha (en los campus, en los barrios o en la sala de comer en un centro de trabajo) y a ver las formas de activar su participación en la campaña, de donar y recaudar fondos y de crear conciencia. Así, las personas irán descubriendo quién es Bob Avakian, se adentrarán en lo que él ha desarrollado, aprenderán acerca de las primeras revoluciones socialistas del siglo 20 y sobre todo se adentrarán en la visión y la estrategia para el cambio fundamental hoy que BA ha desarrollado. Es necesario que se dé mucha lucha animada acerca de lo que es la causa fundamental de todo esto y por qué la revolución es la solución.
Es necesario que la campaña BA en Todas Partes conecte a las personas con un reconocimiento del trabajo y de las inquietudes de las personas por salvar el planeta y todas las especies, de analizar las raíces profundas de por qué este sistema hace lo que hace y cómo la revolución podría cambiar todo eso — mediante las comparaciones y los contrastes y hasta la lucha a veces muy aguda acerca de por qué una sociedad socialista revolucionaria que progrese hacia un mundo comunista podría salvar concretamente al planeta. Es posible que muchas personas que empiezan a participar en la campaña todavía no conozcan mucho acerca de la ciencia de esto, por lo que se les podría mostrar el corto de la charla Revolución de BA de 2003: "No se les puede encomendar el planeta". Además, se podría llevarles el número especial de Revolución sobre la emergencia ambiental, ¡ESTADO DE EMERGENCIA! El saqueo de nuestro planeta, la catástrofe ambiental y la verdadera solución revolucionaria, así como la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), para que las personas puedan adentrarse en estos temas por su cuenta.
En este mes de abril la campaña debería sentarse con muchísimas personas para pedirles una donación. Tiene que haber un urgente sentido de misión de conectarse en serio con las facultades de ciencias en las universidades, los maestros de ciencias de las escuelas secundarias, los directores y las personas activas en las organizaciones ambientalistas locales y nacionales, fondos para la conservación de la naturaleza, los museos de historia natural, etc., con el fin de llevarles la visión general de la campaña BA en Todas Partes y de ofrecerles la oportunidad de hacer algo que importa de veras mediante una contribución para que esto se conozca en todas partes.
Al mismo tiempo, éstos no son las únicas personas y lugares con los cuales la campaña tiene que conectarse este mes. BA en Todas Partes es la punta de lanza de un movimiento general para la revolución: un proceso estratégico general por medio del cual las personas de una amplia gama de experiencias y luchas vayan conociendo el problema y la solución y se vayan organizando en diferentes dimensiones del movimiento para la revolución con la construcción del partido como su núcleo dirigente. El enfoque temático ambiental de la campaña de este mes de abril, la urgencia del informe de la ONU y el Día de la Tierra el 22 de abril ofrecen una importante oportunidad de profundizar el conocimiento de todo el movimiento para la revolución y la amplia gama de personas que éste afecta, acerca de la necesidad de la revolución para salvar el planeta en el sentido literal: cómo la nueva sociedad y estado forjados mediante una revolución se ocuparían de satisfacer las necesidades de la humanidad, de superar todas las desigualdades, de una manera que sustenta y protege el medio ambiente y todas las especies sobre la Tierra. El desarrollo de estas conexiones fortalecerá ideológicamente al movimiento para la revolución y a su vez cambiará la manera de pensar de las personas a una escala más amplia. Al mismo tiempo, todo esto debería inspirar a las personas para que se comprometan aún más con la recaudación de los fondos necesarios para que BA llegue a ser conocido en toda la sociedad.
A manera de resumir algunos puntos para la campaña de este mes de abril: la urgencia de la crisis ambiental en rápido desarrollo, sobre todo el cambio climático, presenta una gran necesidad, y además ofrece oportunidades de conectarse con un gran sector de la población que está en las líneas del frente y/o está profundamente preocupado por el medio ambiente y de pedir que done fondos, de modo que se conozcan y debatan la visión y estrategia para una sociedad completamente nueva mediante el descubrimiento y estudio de BA y su obra. Esto supone que la campaña BA en Todas Partes, y el movimiento en su conjunto, no sólo hagan planes para el Día de la Tierra el 22 de abril, sino que salgan todo el mes de abril con la campaña y que lo hagan no solamente entre aquellos que participan activamente en asuntos ambientales, sino entre todos los que están tomando acción de diversas maneras para oponer resistencia a los crímenes de este sistema. Es importante que los comités BA en Todas Partes y las demás personas que quieran entrar en esto envíen sus planes esta semana a baeverywhere@gmail.com
Al mismo tiempo, debería haber planes dinámicos para tener un impacto en las diversas actividades del Día de la Tierra, así como en las universidades y los barrios con motivo de este día. En este momento, aunque es necesario que se recaude el grueso de los fondos para la campaña BA en Todas Partes en general y que los fondos se dediquen a una de las tres entidades que figuran en la página de donaciones en inglés, los Comités BA en Todas Partes deberían conectarse con unos pocos donantes a fin de recaudar fondos específicos para la impresión de materiales y otros gastos relacionados el Día de la Tierra.
Este sistema está destruyendo la Tierra y la rica diversidad de la vida que la habita. Se trata de un crimen de proporciones monumentales. Existe otro camino: la revolución para crear una sociedad nueva y un mundo nuevo que emancipen a la humanidad de veras y que puedan activar la creatividad de millones de personas con el fin de trabajar colectivamente para salvar al planeta con urgencia. Una parte esencial de crear ese mundo es la de recaudar fondos y difundir la obra y visión de BA.
Están devastando la Tierra la acción, y la inacción, de aquellos que gobiernan este sistema y su afán de acumular mayores ganancias. Nos corresponde a nosotros cambiar el sistema entero mediante una revolución liberadora. Para plasmar ese potencial, se requiere, como paso dirigente y fundamental, la construcción del movimiento para la revolución ahora, la participación de muchísimas personas en la recaudación de fondos con el fin de cambiar la atmósfera política general, de modo que haya una amplia discusión y debate sobre las cuestiones muy fundamentales de por qué el mundo está como está y cómo se puede cambiar de manera fundamental. Poner BA en Todas Partes plasma ese potencial.
1. Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto), 2010, publicada por el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, p. 82. [regresa]
Permalink: http://revcom.us/a/336/preparense-para-el-primero-de-mayo-de-2014-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Recibimos este informe de la Red Parar la Encarcelación en Masa.
2.2 millones de personas en las prisiones, más de 80 mil de éstas confinadas en la tortura del aislamiento; a más de cinco millones de ex presos les niegan los derechos básicos aunque ya cumplieron sus sentencias. Todo eso golpea desproporcionadamente a las y los negros y a las y los latinos. Sumando el impacto en las familias y comunidades de tantos presos y expresos, resulta en que decenas de millones de personas viven en las garras del sistema de “injusticia” criminal de Estados Unidos.
Eso es injusto e ilegítimo. Hay que ponerle fin, y el movimiento que se compromete a hacerlo dará un enorme salto adelante en octubre de 2014. La semana pasada personas de muchos diferentes sectores sociales y muchas partes del país se reunieron en la Ciudad de Nueva York para trazar estrategias, y durante esa sesión se publicó un Llamamiento para un Mes de Resistencia contra la Encarcelación en Masa, el Terror Policial, la Represión y la Criminalización de una Generación.
La reunión para trazar estrategias fue patrocinada por la Red Parar la Encarcelación en Masa. Participaron 90 personas, entre ellas familiares de víctimas del asesinato policial, personas anteriormente encarceladas, también familiares de personas actualmente encarceladas, personas que luchan contra las condiciones inhumanas en los centros de detención de inmigrantes, estudiantes, abogados, comunicadores mediáticos, religiosos e inmigrantes de varios continentes. Asistieron hombres y mujeres asiáticos, negros, latinos y blancos para concretar la visión del Mes de Resistencia y trazar un plan para que tenga lo mayor impacto posible. Participantes en la sesión llegaron desde California, Texas, Illinois, Ohio, Carolina del Norte, Carolina del Sur, Florida, Nueva Jersey, Connecticut y por supuesto Nueva York.
Esta sesión trazó una visión de octubre como un mes de expresiones poderosas de la resistencia decidida a la encarcelación en masa, que incluyen protestas nacionales el 22 de octubre, el Día Nacional de Protesta para Parar la Brutalidad Policial, la Represión y la Criminalización de una Generación; un concierto a gran escala y otras expresiones culturales; mesas redondas y conferencias en planteles universitarios y en comunidades; sermones en iglesias, mezquitas, sinagogas; y más. Será un mes en el que participan miles y miles de personas que se pongan de pie, hombro a hombro, para decir NO MÁS a los horrores que el sistema monstruoso de la encarcelación en masa impone sobre millones de personas en Estados Unidos.
Si usted se ve obligado a llevar su vida bajo la amenaza de la encarcelación en masa y todas sus consecuencias, únase a nosotros para tomar acción en octubre. Si usted es una persona que capte lo injusto de esta situación, lo mucho que devasta la vida de tantas personas, únase a nosotros para tomar acción en octubre. Unámonos para hacer que octubre sea un mes de resistencia poderosa capaz de despertar a millones de personas a esos horrores y retarlas a actuar para que NO MÁS sigan.
Red Parar la Encarcelación en Masa
Email: stopmassincarceration@gmail.com
Web (en inglés): www.stopmassincarceration.net
Twitter: @StopMassIncNet
Teléfono: 347-979-SMIN (7646)
Revolución #336 20 de abril de 2014
De la página web de la Red Parar la Encarcelación en Masa:
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Durante dos generaciones, a las y los jóvenes negros y latinos en Estados Unidos los han encerrados tras rejas en números jamás vistos en ninguna parte del mundo en ninguna otra época. Más de dos millones de personas de todas las nacionalidades quedan penando en la prisión, o sea, diez veces más presos que hace 50 años. ¡Estados Unidos tiene el 5% de la población del mundo pero el 25% de la población encarcelada! Más del 60% de las y los presos en Estados Unidos son negros o latinos. El 32% de los hombres negros de 20 a 29 años de edad están en la prisión o bajo algún tipo de libertad condicional en cualquier día dado. Más de 80 mil presos están en aislamiento solitario en condiciones tipificadas en el mundo como la tortura.
La encarcelación de mujeres ha aumentado en más del 800% durante los últimos 30 años. Éstas, y los presos cuya orientación sexual no es “de la corriente dominante” o cuyo género no está “en conformidad” —lesbiana, gay, bisexual, transgénero e intersexual— sufren el maltrato y abuso extremadamente salvaje y abusivo, incluyendo muy comúnmente la violación. Además de eso ha surgido un programa a gran escala de procesar en las cortes penales a los inmigrantes indocumentados, un hecho oculto a la vista pública. Debido a la devastación de sus tierras natales, estos inmigrantes se ven obligados a venir a Estados Unidos para trabajar sin documentos, y hoy día los están criminalizando. Estados Unidos reprende a otros países por violar los derechos humanos, pero su sistema de “injusticia criminal” estrangula la vida de decenas de millones de personas. Las cortes, los policías, las prisiones y la migra cooperan en su conjunto en la imposición de la encarcelación en masa. Este programa abarca aspectos genocidas y una lógica genocida, y ha estado cobrando fuerza. Todo eso es intolerable y, a menos que se le ponga fin, ¡se volverá mucho peor!
La encarcelación en masa se ha intensificado junto con la criminalización de pueblos enteros; una situación en la cual todo afroamericano o latino es un sospechoso permanente: la policía y los justicieros vigilantes racistas lo tratan de culpable hasta que compruebe su inocencia, si es que sobreviva para comprobarla. Esa situación afecta de manera concentrada a la juventud, empezando con la presencia de la policía en las escuelas, que arresta a niños por actos que antes hubieran terminado con una visita al director (si eso), y encaminan a los jóvenes por una trayectoria que lleva de la escuela a la prisión. Las y los jóvenes negros y latinos traen una diana en la espalda en esta sociedad. Literalmente decenas de millones de vidas han sido trastornadas o sufrido cosas peores, tanto las víctimas directas como sus familiares y comunidades. Han encarcelado a las personas que heroicamente oponían resistencia a estas y otras injusticias, algunas de éstas durante décadas. Estos presos políticos tienen que salir libres.
La malignidad de la encarcelación en masa no resultó de ninguna epidemia repentina del crimen. Tampoco surgió porque las personas hayan optado por malos caminos en su vida personal. Al contrario, se desembocó de los cálculos políticos fríos del sistema como respuesta a la lucha generalizada y heroica por los derechos del pueblo negro y de otras minorías durante los años 1960 y 1970, y también como respuesta a los enormes cambios económicos y sociales los que resultaron de la producción globalizada. Este cáncer de la encarcelación en masa ha sido, desde el principio, nada más que una nueva segregación Jim Crow en lugar de la antigua. Al igual que el antiguo Jim Crow, reforzó, y se nutrió de las raíces muy arraigadas del racismo con el cual la esclavitud conllevó. Al igual que el antiguo Jim Crow, ha sido, desde el principio, injustificable y completamente inmoral e ilegítimo.
Esta situación tiene que terminar, ¡YA! No en la próxima generación, ni en diez años, ni en algún momento en algún futuro prometido que jamás llega. ¡YA!
Pero no terminará hasta que millones de personas de todas las nacionalidades se pongan de pie y digan NO MÁS, con determinación contundente. La historia de Estados Unidos así como todo país demuestra que sin lucha, no se dará ningún cambio positivo, pero con lucha este tipo de cambio sí se vuelve posible.
No basta oponerse a todo eso en la privacidad de la conciencia de cada quien ni en la compañía de personas con ideas afines. No basta maldecirlo, para después aceptar que no se puede hacer nada. Si usted lleva la vida bajo esta amenaza, TIENE que actuar. Si entiende lo malo que es eso y lo mucho que devasta la vida de tantos millones de personas, TIENE que actuar.
YA es hora de actuar. La gente empieza a despertarse y moverse. La resistencia ha comenzado: los presos en prisiones y centros de detención se ponen en huelga de hambre heroicamente, y estallan protestas contra los asesinatos por policías y justicieros vigilantes racistas. Los prisioneros en el aislamiento solitario en California pactaron el cese de hostilidades raciales al solidarizarse prisioneros negros, latinos y blancos para oponer resistencia a la tortura del aislamiento. Hay que llevar todo eso a un nivel mayor. Hacemos el llamamiento para un gran Mes de Resistencia contra la Encarcelación en Masa en octubre de 2014; un Mes que tenga un impacto en toda la sociedad; un Mes que abra los ojos a millones de personas hacia la necesidad de terminar este nuevo Jim Crow.
En octubre de 2014, nuestra resistencia a la encarcelación en masa debe reverberar por todo Estados Unidos y por todo el mundo. Que se movilicen poderosas manifestaciones por todo Estados Unidos el 22 de octubre, el Día Nacional para Parar la Brutalidad Policial, la Represión y la Criminalización de una Generación. Durante el mes de octubre, que se organicen mesas redondas y conferencias en planteles universitarios y en comunidades; conciertos a gran escala y otras expresiones culturales; la efervescencia en las comunidades de fe, y más, todo con el objetivo de llevar este movimiento para PARAR la encarcelación en masa a un nivel mucho mayor. Que el mes de octubre de 2014 sea un mes en que quede claro que miles y miles de personas están dispuestos a ponerse de pie y alzar la voz hoy y despertar y movilizar a millones. Debe ser el principio del fin de la encarcelación en masa en Estados Unidos. Hacia ese objetivo:
Entre los signatarios iniciales figuran:
Stop Mass Incarceration Network
Cornel West, author, educator, voice of conscience
Carl Dix, Revolutionary Communist Party
Noam Chomsky, Professor (ret.), MIT*
Marjorie Cohn, Professor, Thomas Jefferson School of Law
Robin D.G. Kelley, Distinguished Professor of History, UCLA*
Carl Hart, Professor, Author of "High Price"
Colin Dayan, Professor, Vanderbilt University
Henry A. Giroux, McMaster University Chair for Scholarship in the Public Interest
Efia Nwangaza, Malcolm X Center/Radio Station WMXP*
Ulis C. Williams, Olympic Gold Medalist, 4 x 400m Relay, 1964 Summer Games in Tokyo
Aleta Alston-Toure, New Jim Crow Movement/Free Marissa Now*
Pam Africa, International Concerned Family and Friends of Mumia Abu Jamal
Cephus "Uncle Bobby" Johnson - uncle of Oscar Grant, killed by Bay Area Rapid Transit (BART)
Police New Years Day, 2009
Stephen Rohde, Interfaith Communities United for Justice and Peace (ICUJP)*
Debra Sweet, Director, World Can't Wait
Medea Benjamin, Co-founder, CODEPINK*
John L. Burris, lawyer
Marilyn S. McMahon, California Prison Focus*
Juanita Young, mother of Malcolm Ferguson - killed in 2000 by NYPD
Iris Baez, mother of Anthony Baez - killed in 1994 by NYPD
Dionne Smith Downs and Carey Downs, parents of James Earl Rivera Jr. - killed in 2010
by Stockton Police
Collette Flanagan, Founder of Mothers Against Police Brutality, mother of Clinton Allen - killed
by Dallas Police in 2013
Gloria Leiva, mother of Dante Pomar - killed in 2004 by NYPD
Gilda Baker, Mother of Diallo Neal, Killed by California Highway Patrol in 2005
Kenneth Chamberlain, Jr., son of Kenneth Chamberlain, Sr. - killed by White Plains (NY)
Police, 2013
Miles Solay, OuterNational
Denis O'Hearn, Professor of Sociology, Binghamton University and author of Nothing but
an Unfinished Song: Bobby Sands, the Irish Hunger Striker Who Ignited a Generation
Blase Bonpane, Ph.D. Director, Office of the Americas*
Marie Martin, retired nurse and teacher, relative in solitary confinement in CA prison
Margarita McAuliffe, Founder, Texas Moms United For Domestic Peace*
F. Luis Barrios, professor, John Jay College, IFCO - Pastors for Peace
Cynthia McKinney
Jim Vrettos, professor, John Jay College of Criminal Justice*
Marvin X, poet, playwright, essayist, Black Bird Press News*
Rev. Jerome McCorry, The Adam Project*
Rev. Stephen A. Phelps, former Interim Senior Minister, The Riverside Church* New York
Rev. Frank Wulf, United University Church*
Ray Hill, 30 years Producer and Host of "The Prison Show", KPFT, Houston, TX
Obidike Kamau, 15 years Host and Producer, "Self-Determination", KPFT 90.1 FM, Houston, TX
Rabbi Michael Lerner, editor *Tikkun: a quarterly Jewish and Interfaith Critique of Politics,
Culture and Society*
Dahlia Wasfi M.D.
Rev. Richard Meri Ka Ra Byrd, KRST Unity Center*
Rev. Darrel Meyers, Minister (ret.) Presbyterian Church (USA)*
Dorsey O. Blake, Presiding Minister of the Church of All Peoples*
Mary Ratcliff, Editor, San Francisco Bay View National Black Newspaper*
Grace Dyrness, ICUJP*
Jim Lafferty, Executive Director, Los Angeles Chapter, National Lawyers Guild
Rafael C. Angulo, USC School of Social Work*
Rael Nidess M.D.
Dread Scott, Artist
Manuel Olivera, Actor
Alaudin Ullah, Actor
Elizabeth Forsythe Haily, novelist and playwright, ICUJP*
Lynne Stewart & Ralph Poynter
Mike Holman, Executive Director, Prisoners Revolutionary Literature Fund*
Andres Thomas Conteris, Nonviolence International*
Dr. James Cockroft, Ph.D
Rev. Jerald Stinson, Interfaith Communities United For Justice and Peace*
King Downing, Human Rights-Racial Justice Center*
Iskander Kourkjian-Mowad, #Justice4Cecily*
Afua Ampoma, Recovering and Rebuilding, Inc.
"Cye" Harold Sheppard Jr., Advancing the Ancester Coalition (ATAC)*
Vernellia R. Randall, Emeritus Professor of Law, University of Dayton
Paul Von Blum, Senior Lecturer, African-American and Communication Studies, UCLA*
David B. Rankin, Esq., Rankin and Taylor*
Tarak Kauff, Veterans For Peace* National Board Member
Bonnie Kerness, American Friends Service Committee,* Newark NJ
Mary Phillips, Lehman College*, Bronx NY
Erin Adair, Oberlin Abolition Network*, Oberlin
Amanda Morales, Welfare Warriors*
Milwaukee
People's Organization for Progress, New York Chapter
Albuquerque Center for Peace and Justice
Justice For Families, Portland, OR
Global Kindness Revolution and Sagewriters
Racial Justice Now!
* Afiliación provista solamente a título informativo.
* * *
Para apoyar y recibir más información para hacer del mes de octubre de 2014 un Mes de Resistencia, vea en inglés “Apoye el Llamamiento para un Mes de Resistencia a la Encarcelación en Masa”.
Lea más en www.stopmassincarceration.net (en inglés).
Lea más sobre la reunión para iniciar el Mes de Resistencia en “Publican Llamamiento para un Mes de Resistencia contra la Encarcelación en Masa el mes de octubre de 2014; Activistas reunidos en Nueva York formulan planes para decir NO MÁS a la encarcelación en masa”.
Permalink: http://revcom.us/a/336/carl-dix-y-cornel-west-acerca-del-mes-de-octubre-de-resistencia-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
El 3 y 4 de abril, la gente vino de todo Estados Unidos para una reunión en la Ciudad de Nueva York a fin de trazar una estrategia para el Mes de Resistencia de 2014 contra la encarcelación en masa. Carl Dix y Cornel West, que habían convocado a esta reunión, dieron los discursos de apertura. A continuación sus comentarios, que se han revisado ligeramente para su publicación.
¿Por qué me uní con Cornel para proponer un Mes de Resistencia a la encarcelación en masa en octubre de 2014?
No es la escandalosa cantidad de personas que sufren bajo la encarcelación en masa: 2.2 millones de personas en las cárceles, sin contar los más de 30.000 inmigrantes en los centros de detención todos los días; 80.000 personas detenidas bajo la tortura del aislamiento solitario, 5 millones de personas previamente encarceladas tratadas como menos que seres humanos plenos, incluso después de haber cumplido sus condenas. Todo este horror proyecta una sombra sobre la vida de decenas de millones de personas más.
Algunas de estas personas son trabajadores migrantes obligados a ir a Estados Unidos por la forma en Estados Unidos domina sus tierras de origen, las personas que han construido una nueva vida en Estados Unidos durante años e incluso décadas que se encuentran detenidas en condiciones tan severas en los centros de detención que muchas han arriesgado la vida, yendo a huelgas de hambre para exigir mejores condiciones y el fin de las deportaciones. Otros son mujeres, lo que es la parte de mayor crecimiento de la población penal en Estados Unidos, tales como las mujeres en la prisión Tutwiler de Alabama. Las mujeres que están internadas en condiciones tan asquerosas que estas hermanas tienen que someterse al asalto sexual por parte de los guardias con el fin de obtener necesidades básicas como papel higiénico y tampones. Otros son hombres que están en la prisión, internados en condiciones miserables. Estas condiciones son tan malas que hay una serie de cárceles en todo Estados Unidos en este momento en las que los internos están en huelga de hambre, como en Menard en Illinois; otra prisión en Georgia, donde la gente está en huelga de hambre debido a la comida horrible y la brutalidad. Y en la prisión de Georgia, estos hermanos en la cárcel también son víctimas del asalto sexual.
Y eso no es todo. Hay una larga y creciente lista de personas que han sido asesinadas por la policía en Estados Unidos. Yo podría seguir y seguir, porque veo a algunas personas aquí que han vivido esa realidad. Nicholas Heyward, Sr., cuyo hijo, Nicholas Heyward, Jr., de 13 años de edad, fue asesinado a tiros por un policía cuando estaba jugando con una pistola de juguete. Malcolm Ferguson, cuya madre Juanita Young está presente, en la primera fila. Malcolm fue baleado por un oficial de policía de Nueva York. Cephus Johnson, el tío Bobby, cuyo sobrino Oscar Grant fue muerto a tiros en un andén del metro en Oakland, California. Otras personas como Sean Bell. Esta situación se está repitiendo en todo Estados Unidos. La lista es tan larga que no puedo enumerarla toda.
En tan sólo el año pasado, porque esto es algo que realmente me llamó la atención, de hecho, tal vez en menos de un año, ha habido tres casos en los que los hombres jóvenes fueron esposados en la parte trasera de los coches de policía después de haber sido registrados por la policía con los brazos esposados por la espalda, la policía no les encontró ningún arma. Estos hombres terminaron muertos por un tiro en la nuca. Y en cada caso, la policía informó que estos hermanos se suicidaron. Piense en esto. La policía los detuvo, los cacheó, los registraron y les esposaron por la espalda. Luego estos hombres se dispararon a sí mismos en la nuca. Y en su explicación y justificación de estas situaciones, la policía en el segundo caso dijo: "Bueno, sabemos que esto es posible porque ha ocurrido en aquella ciudad". Y los policías en el tercer caso dijeron: "Bueno, por supuesto que esto es posible, pues ocurrió allí y por allá". En otras palabras, dicen una mentira y luego la reciclan para justificar los asesinatos que han llevado a cabo.
Y se trata de aún más que eso. Se puede hablar de Andy López, de 13 años de edad en California. De nuevo a los 13 años de edad con una pistola de juguete, abatido a tiros por la policía.
Y a principios de este mes de abril: Acabo de ver el video ayer. Oí hablar de él, pero yo he visto demasiados asesinatos a manos de la policía, yo realmente no necesito ver otro. James Boyd en Albuquerque, Nuevo México, un hombre sin hogar que simplemente acampaba a la intemperie. Los policías se acercan a él, hay una confrontación, quieren llevárselo. Dicen que está teniendo problemas mentales y cosas por el estilo. Pero vi este video y en algún momento él dice que, Está bien, me voy con ustedes, voy a recoger mis cosas. Y les da la espalda y se agacha a recoger sus cosas y fue en ese momento cuando los oficiales empezaron a disparar. Él yacía allí inmóvil, ellos están diciendo: "Deje ese cuchillo, suelte el cuchillo". Y él está diciendo: "No me lastimen más" y "No me puedo mover". Y luego la policía sigue diciendo: "Suelte el cuchillo", y luego luego empiezan a dispararle de nuevo. Luego sueltan al perro a rebanarle el tejido de su cuerpo. De ahí se acercan y le esposan. Este hombre muere. Esto es lo que nos están haciendo a nosotros.
Fíjese que tenemos que hablar de Trayvon Martin, Jordan Davis, Renisha McBride. Tenemos que hablar de esto porque pone de relieve una realidad fea aquí en Estados Unidos. Una realidad que los negros y latinos reciben un trato como sospechosos permanentes: culpables hasta que se demuestre lo contrario, si pueden sobrevivir a comprobar su inocencia. Y, por desgracia, con demasiada frecuencia no se les permite sobrevivir a comprobar su inocencia.
De eso estamos hablando. Estamos lidiando con eso. Muchos de ustedes han venido de todas partes de Estados Unidos para hacer frente a estas cosas.... Y en mi caso... Cumplí un poco de tiempo en la cárcel también, hace un tiempo, unos 40 años más o menos. Y eso fue en un momento en el que me alegro de haberlo hecho porque me ordenaron ir a Vietnam y matar a algunos vietnamitas. Y yo tenía que averiguar, ¿voy a ir a matar a la gente de ese país? Y estoy muy contento de que yo no lo hice [aplausos] porque yo no quería convertirme en un asesino sin sentido para este sistema. Así que por eso digo que el tiempo preso fue un tiempo bien empleado.
Pero sabemos cómo se siente. Algunos de nosotros pasamos un tiempo en el confinamiento solitario. Tenemos una idea de cómo es, de qué tipo de tratamiento nos aplicaron. Y conocemos la importancia de construir una lucha para detenerlo.
Así que ¿por qué está ocurriendo todo esto? Eso es parte de por qué necesitamos un mes de resistencia. Pero hay más. ¿Por qué sucede todo esto? Y el telón de fondo de la encarcelación en masa y todas sus consecuencias es la forma en que generaciones enteras de jóvenes están creciendo en las comunidades pobres de las ciudades que no tienen acceso al trabajo; no hay medios legítimos para sobrevivir y criar familias; las comunidades pobres de las ciudades donde el sistema educativo se ha orientado a fallar a nuestros jóvenes.
Los horrores de la encarcelación en masa los ha provocado la misma forma en que este sistema capitalista funciona, con la producción globalizada, retirando los trabajos a los que los necesitan aquí en Estados Unidos. Y de ahí las políticas conscientes adoptadas por los gobernantes de Estados Unidos para hacer frente a los efectos de ese sistema, para controlar a las personas que éste deja en esas condiciones miserables.
Este es un punto básico que se puede discutir más, pero creo que este es un punto básico. No podemos confiar en los poderes fácticos para hacer frente a este problema. Si nos sentamos y dejamos que éstos lidien con él, si nos limitamos a pedirles que lidien con él, nosotros no vamos a lograr nada.
Fíjese, sé que Obama ha estado hablando de la encarcelación en masa. Yo sé que él dejó que algunas personas salieran en libertad de la cárcel en enero. Yo sé que esto está sucediendo. Pero también entiendo por qué está pasando. Eso sucede porque saben que la gente está empezando a cuestionar lo que está pasando con el sistema de injusticia criminal en Estados Unidos. El cuestionamiento de la injusticia del mismo. Y también cuestionan la legitimidad de los arreglos que le hacen esas cosas a la gente. Y debido a que Estados Unidos valora que puede llamarse a sí mismo el "líder del mundo libre", no puede permitir que se le quite su legitimidad. Así que están tratando de fomentar ilusiones, tratando de darle a la gente la falsa sensación de que están trabajando para resolver el problema y que lo único que tenemos que hacer es seguirles.
Ahora, al decir esto, no estoy diciendo que nuestro Mes de Resistencia debe tomar una posición sobre Obama, ya sea a favor o en contra. Nuestro Mes de Resistencia se trata de la encarcelación en masa y que ésta tiene que terminar. Pero yo tenía que decir eso.
Ahora ¿qué se va a requerir para poner fin a la encarcelación en masa? Y yo tengo una respuesta a esa pregunta en dos niveles. Un nivel es la decidida resistencia de masas, y el mes de resistencia tiene que representar eso a un nivel mayor y voy a volver a eso.
Pero tengo la respuesta en otro nivel también. Y eso es que se va a requerir una revolución, nada menos, para poner fin a la encarcelación en masa de una vez por todas y eliminar todos los otros horrores que este sistema inflige a la gente, sean los ataques a los derechos de las mujeres, el espionaje del gobierno, los ataques con misiles mediante aviones no tripulados, la destrucción del medio ambiente y más... que va a requerir una revolución, nada menos que hacer todo eso, para poner fin a todo eso porque estos horrores son una parte integral del tejido de este sistema. Así que tenemos que ver y entender eso.
Ahora, cuando hablo de una revolución, no me refiero a correr afuera ahora y hacer algunas cosas locas. Me refiero a la movilización de millones de personas para resistir a los ataques del sistema y propagar el análisis de que el sistema es el problema y la revolución es la solución. Y me refiero a desencadenar a ese pueblo revolucionario, cuando sea el momento adecuado para enfrentar y derrotar los intentos del sistema de descargar la violenta represión sobre esa resistencia, y después de pasar a construir una nueva sociedad con relaciones sociales y económicas totalmente diferentes: una sociedad que está en transición hacia un mundo donde los horrores de hoy ya no son más. Que no más poder y riqueza sean concentrados en las manos de unos pocos. Que no más blancos enseñoreen sobre los negros y otras personas de color. Que no más hombres dominen a las mujeres. Y que no más un país maneje a todo el mundo.
Ahora, sé que una revolución puede parecer como trepar una montaña empinada, sin un camino que parece estar ahí para llegar a la montaña, algo que parece que no se puede hacer. Pero eso no es cierto. La revolución se ha hecho antes y también tenemos algo importante en el caso de ir a la montaña hoy. Y eso es alguien que ha hecho el trabajo para trazar un camino hasta esta montaña. Ese alguien es Bob Avakian, el líder del Partido Comunista Revolucionario. Un hombre que ha estudiado las sociedades revolucionarias anteriores, ha identificado lo que hicieron bien, pero también dónde se cometieron errores y se quedaron cortas. Y mediante todo eso él ha descubierto un camino para abrir paso. Ahora una revolución no va a ser una caminata fácil a pie por un camino ancho. Todavía tenemos trabajo que hacer para forjar un camino hasta esta montaña. Pero contamos con una guía para forjar ese camino. Y lo que voy a decir es que si uno no conoce de Bob Avakian, hablen conmigo al respecto. De eso no vamos a tratar principalmente hoy. Vamos a estar hablando de la encarcelación en masa y cómo vamos a detenerla. Pero hable conmigo y yo puedo darles una introducción acerca de él. Por ejemplo, tengo un CD de una entrevista a Bob Avakian realizada por Cornel West; tal vez alguien quiera verlo y escucharlo.
Ahora, sé que para mucha gente la revolución puede ser mucho que absorber. Pero podemos hablar de eso. Algunas personas quieren aferrarse a la esperanza de que es posible transformar el sistema en algo que funcione para la gente. Podemos discutir eso. Pero tenemos que hablar de ello mientras estamos luchando juntos para poner fin a la causa la encarcelación en masa que es lo que realmente tenemos que hacer, hermanos y hermanas.
Y al tratar esto, tenemos que hacerlo como todo aquel que ve a la encarcelación en masa como un problema, todo aquel que entiende los horrores de los que es víctima la gente, tiene que ser parte de esta lucha. Y tenemos que tomar la responsabilidad de movilizar a la gente a hacer esto. Y este mes de resistencia en octubre a la encarcelación en masa, el terror policial, la represión y la criminalización de una generación es la manera de hacerlo.
Cuando el hermano fue asesinado en Albuquerque, el señor sin techo, quien fue asesinado por la policía, cientos de personas salieron iracundas contra la policía. Y eso fue inspirador. Pero piense en el impacto de las manifestaciones en ciudades de todo Estados Unidos, algunas incluso más poderosas y más grandes que esa en Albuquerque, con motivo del 22 de octubre de 2014, el Día Nacional de Protesta para Parar la Brutalidad Policial, la Represión y la Criminalización de una Generación. Que los estudiantes organicen talleres y conferencias en su escuela en torno a la encarcelación en masa, eso es algo bueno. Pero piense en que se celebren en octubre cientos de tales talleres y conferencias. Quiero retomar la visión del mes de la resistencia que está en el proyecto del llamamiento que espero que todos los presentes hayan recibido. Dice: "Que el mes de octubre de 2014 sea un mes de poderosas manifestaciones por todo Estados Unidos el 22 de octubre; conciertos a gran escala y otras expresiones culturales; talleres y conferencias en las universidades y en los barrios; la efervescencia en las comunidades de fe, y más, todo con el objetivo de llevar este movimiento para PARAR la encarcelación en masa a un nivel mucho mayor. Que el mes de octubre de 2014 sea un mes en que quede claro que miles y miles de personas están dispuestos a ponerse de pie y alzar la voz hoy y despertar y movilizar a millones. Debe ser el principio del fin de la encarcelación en masa en Estados Unidos”. Esas palabras son del proyecto del llamamiento que he diseminado y del cual hablaremos posteriormente.
Imagínese el impacto quee todo esto pudiera tener en el pensar de millones de personas, dejando que los que sufren la encarcelación en masa sepan que hay personas que se les unirán si se ponen de pie y oponen resistencia y abriéndoles los ojos a aquellos que no la sufren frente al hecho de que decenas de millones de personas en esta sociedad son víctimas de la encarcelación en masa y retándoles a que se unan a nosotros en la resistencia en su contra.
Todo eso se puede hacer, y hay que hacerlo. Esos atropellos que mencioné al principio de mi intervención, que han estado ocurriendo y siguen sucediendo una y otra vez y otra vez. Y de nuevo, sobre la base de nuestro proyecto de llamamiento, ¿es esto algo en lo que queremos trabajar pasito a pasito durante los próximos 50 años? De modo que nuestros nietos estén diciéndoles a sus hijos que otra persona fuera asesinada como en el caso de Trayvon Martin. Tal como yo estaba tratando de explicarle a mi nieta acerca de lo que le pasó a Emmett Till hace 50 años, algo que ocurrió mucho antes de que ella naciera. Tenemos que parar eso. Esa es una responsabilidad que nosotros mismos tenemos que asumir.
Y permítanme hablar un poco acerca de la responsabilidad que tenemos de reconocer y asumir. Acabo de leer un libro sobre la década del 1960. Y algo que menciona es una de las sesiones de los activistas del Comité Coordinador de Estudiantes No Violentos, Stokley Carmichael, H. Rap Brown, Ella Baker y algunas otras personas, de algunas de las sesiones que sostenían. Fíjese que tuvieron que evaluar lo que estaba pasando con esta segregación del Jim Crow y el terror de los linchamientos: por qué estaba sucediendo y qué es lo que tenemos que hacer al respecto. Y de ahí se les ocurrió algo, pues no era como que estaban hablando por puro hablar y que no iban a hacer nada. No era como si estuvieran proponiendo algo para que alguien más lo hiciera. Estaban elaborando planes que iban a poner en práctica y ellos iban a dirigir en su realización.
Y eso es lo que tenemos que hacer aquí hoy. Tenemos que mirar este problema. Hay que evaluarlo y tenemos que desarrollar una visión y un plan para lidiar con él y cambiar esa lucha. Y de ahí, una vez que hagamos eso aquí hoy, y luego, mañana, tenemos que ir a la gente y tenemos que decirle: si está horrorizada por la idea de que el color de la piel de una persona puede determinar si vive y cómo vive; si a usted le da asco el hecho de que las familias de los trabajadores migrantes tienen que vivir con el temor de que se les arrebate a uno de sus miembros, sin saber a dónde se lo haya llevado, sin saber si va a descubrir que ha sido deportados al otro lado del mundo, puesto en condiciones que son inhumanas. Si éste y todos estos otros horrores que he mencionado le molestan, pues usted necesita ser parte de este mes de resistencia. Si usted tiene los ojos abiertos a este problema y tiene una pizca de justicia en el corazón, tiene que ser parte de la movilización de la gente a ponerse de pie, a partir de ahora y hasta llegar a octubre, cuando manifestemos una magnitud de resistencia que puede conducir al conjunto de este movimiento a un nivel completamente nuevo. Esa es la responsabilidad que estamos asumiendo hoy, hermanas y hermanos. Y fíjese, estoy seguro de que podemos asumirla.
Cornel y yo estábamos hablando de la sesión de estrategia que sostuvimos antes de empezar la campaña de desobediencia civil en torno al parar y registrar. Y éramos como 7 u 8 personas. Y algunas personas no estaban muy seguras, pero desarrollamos una idea y luego nos decimos: vamos a salir a hacerlo. Y nosotros dijimos, aunque sólo participemos él y yo, vamos a salir a hacerlo.
Al desarrollar eso, estábamos reconociendo un problema apremiante en la sociedad y nos propusimos un plan de acción para hacerle frente. Y al divulgar eso, hemos logrado activar la participación de muchas personas más. Es decir, que tenemos mucho más que siete u ocho personas aquí hoy. Somos de todas partes de Estados Unidos y estamos tratando un problema apremiante en la sociedad. Así que nos adentremos en la discusión de este problema y en forjar una solución y, a continuación, que la propaguemos en toda la sociedad y que hagamos nacer una resistencia que podría cambiarlo todo en torno a la encarcelación en masa. Gracias, hermanos y hermanas.
~~~~~~~~~~
Nada más quisiera saludarles a todos y cada uno por estar presente. Ustedes están en el lugar correcto en el momento adecuado. ¿Por qué estamos aquí? Estamos aquí porque amamos a los hermanos y hermanas, especialmente a los jóvenes hermanos y hermanas. La policía puede matarlos a balazos, el sistema de justicia penal puede criminalizarlos. Queremos que ellos sepan que nos importan, que los amamos, los tenemos en mente y les prestamos atención. Quiero ser muy sincero acerca de eso. Cuando el hermano Carl y yo nos centramos en el parar y registrar, cuando la policía nos detuvo y nos llevó a la cárcel, nuestras últimas palabras fueron, queremos que los jóvenes sepan que alguien se preocupa por ellos.
Y cuando uno ama de veras a la gente, no puede soportar el hecho de que son víctimas de un trato injusto. Uno detesta el hecho de que reciben dicho trato injusto y si no hacemos algo para agitar las aguas o alzar la voz. Y ese es el fuego que necesitamos porque aún estamos viviendo en una edad de hielo con demasiada indiferencia y insensibilidad hacia nuestros hermanos y hermanas, de cualquier color, pero sobre todo los chocolates, especialmente los negros y los morenos y los rojos en nuestra nación tan profundamente modelada por el legado de la supremacía blanca.
Ahora cuando quiera que yo tenga la oportunidad de trabajar con el hermano Carl Dix, me pongo las pilas. Me pongo las pilas...
W.E.B. DuBois planteó cuatro preguntas en el año 1957, cuando tenía 89 años de edad... él había estado luchando por la libertad durante la mayor parte de su vida. La primera pregunta: ¿Cómo afronta la integridad a la opresión? No se puede hablar de luchar por la justicia a menos que usted esté tratando con unas personas que tienen integridad, yo no dije la pureza, pero la integridad, pero yo no dije la codicia. No dije que el amor por el dinero. Yo no dije la banalidad. No dije que vender su alma por un plato de lentejas. Vivimos en una época del vendido por lo que se refiere a muchos de nuestros líderes: no quieren decir la verdad... no quieren correr el riesgo, lo único que quieren hacer es salir en la televisión como un pavo real. No, esto es para la gente de abajo. Esto es para la gente en el negocio del amor. Esto es para la gente que esté dispuesta a ir a la cárcel si tiene que hacerlo, o ponerse una sonrisa en la cara.
Bien, yo soy un cristiano revolucionario, él es un comunista revolucionario. Nosotros nos combinamos. No estamos de acuerdo en todo. Pero algo que estamos dispuestos a hacer es tomarse las calles, ir a la cárcel, decir la verdad, en nombre de algo más grande. Usted puede ser un cristiano, usted puede ser un budista, es posible que usted sea un ateo, es posible que usted sea un agnóstico. La pregunta es, ¿qué tipo de integridad tiene usted?
La segunda pregunta: ¿Qué hace la honestidad frente al engaño? Debido a que vivimos en una era de la mentira monstruosa. Se encuentra en todas partes. La requete-hipocresía. La gente hace una cosa pero va en otra dirección. ¿Qué hace la honestidad frente al engaño?
Y de ahí: ¿Qué hace la decencia frente a la injuria? Yo soy de un pueblo negro que ha sido aterrorizado y traumatizado y estigmatizado por 400 años y sin embargo, todavía salimos, con la espalda recta, dispuestos a ser honestos y decentes y preservar la integridad y algo que es profundo, no sólo político, es moral, y para mí es espiritual. ¿Qué tipo de persona sería yo con mis hermanos y hermanas muertos a balazos como un perro? No voy a ser como el perro, pero el perro no va a salirse con la suya. Ellos van a tener que rendir cuentas, que se responsabilicen, que asuman la culpabilidad, o las rocas van a reclamar.
Y la última pregunta: ¿Qué hace la virtud frente a la fuerza bruta? Se trata de cuatro preguntas de DuBois.
A medida que avanzamos en la Red Parar la Encarcelación en Masa y generamos más fuego, vamos a mantener la atención sobre la integridad, la honestidad, la decencia y la virtud frente a la fuerza bruta, el terror, el horror.
¿Por qué? Porque tomamos la autoridad moral más alta, al mismo tiempo que nos tomamos las calles en nuestro intento de obligar a rendir cuentas a la policía, que los políticos asuman la responsabilidad, y de decir la verdad sobre el crimen de lesa humanidad, que es el nuevo Jim Crow. Y el sistema de justicia penal en Estados Unidos es en sí criminal.
"Ah, mi hermano West, suenas como si estuvieras anti-estadounidense". No, yo soy anti-injusticia en Estados Unidos. Y yo no me avergüenzo de ello. Y soy consciente del hermano Martin cuando lo metieron en ese furgón policial en la oscuridad con un pastor alemán. Dieron vueltas en el furgón durante cuatro horas y media y se lo llevaron a la prisión Reidsville del condado de Tattnall en los abismos del Jim Crow de Georgia, a los 26 años y medio de edad. El hermano Andy Young me dice que cuando él se bajó del furgón policial, después de seis horas, él solito y el pastor alemán en la oscuridad, al parecer tuvo un ataque de nervios, pero él tenía una frase en los labios, y ¿qué me dijo? "Esta es la cruz que debemos cargar por la libertad de nuestro pueblo".
Eso es lo que es el amor. Esa es la caravana del amor acerca de la que los Isley Brothers cantaron. Ese es el tren del amor acerca del que los O'Jays cantaron. Ese es el tren del amor que Curtis Mayfield tenía en mente cuando cantó, "La gente a prepararse, no es necesario ningún boleto, nada más a subirse a bordo". Al subirse a bordo, más vale estar dispuesto a pagar un costo. Más vale estar dispuesto a ir contra la corriente. Más vale estar dispuesto a tener un poco de inconformidad y romper la cobardía y la complacencia y la complicidad que vemos con demasiada frecuencia en nuestra sociedad.
¿Cómo podemos mantener vivo el tren del amor? Más que la justicia es cómo se ve el amor en público, al igual que la ternura es lo que el amor se siente en privado. Creemos en la ternura con cada quien y la gentileza con los demás y cariño con los otros pues somos militantes en decir la verdad sobre las mentiras y crímenes de la policía, del Departamento de Estado, el Pentágono, el gobierno de Estados Unidos, los crímenes de Wall Street. Sabemos que hay gente en Wall Street en estos momentos que deberían estar en el sistema penitenciario. Cometieron los crímenes, las manipulaciones del mercado y negocios con información privilegiada. Pero tomaban té en la Casa Blanca. Tomaban té en el Palacio Municipal. Podemos mencionar nombres. Ese no es nuestro enfoque hoy. Jamie Diamond, JPMorgan Chase. ¿Cómo se llama su banco?
Yo estaba en la Universidad de Howard el domingo. Me pidieron predicar. Yo prediqué sobre, el reino de Dios no es una marca. Que la causa de la amada comunidad no es un comercial. Que la lucha por la libertad no es un anuncio, es una forma de vida. Y la Universidad de Howard acababa de darle un título honorario tan sólo unos días antes... Me dejaron dar una conferencia unos días después. Y yo les dije, él es un criminal, "Ah, hermano West, usted tiene odio en su alma". No me gusta el trabajo, no me malentiendan. Odio la acción. Odio las decisiones que ellos toman. No estoy en el negocio del odio. Amo a Jamal y Latisha. Amo a Juanita. Amo a Juan. Amo a los últimos de estos, a los prisioneros... Esa es la tradición de la que salgo. Yo sólo quiero ser honesto sobre ello, porque todos debemos ser honestos uno con el otro a medida que nos fusionemos, incluso teniendo en cuenta cualquier desacuerdo que podamos tener en términos de la religión y otras cosas. Eso está bien. Tenemos una larga tradición que remonta a los tiempos de antes de los barcos de esclavos, en nombre de algo más grande que éstos. Y esa es la razón por la que estoy aquí.
Quiero pedir disculpas, tengo que recoger a mi preciosa hija, ella está por salir de la escuela... Pero no me gustaría estar en ningún otro lugar salvo aquí mismo, ahora mismo. Porque yo quiero que sepan que el hermano Carl y yo estamos en lo mismo, al igual que el parar y registrar, a lo largo del camino. Y yo ya he tenido la oportunidad de hablar con algunos de ustedes...
Quiero saludarles a todos y cada uno de ustedes. Y quiero hacer las conexiones aquí. Tenemos que tener en cuenta que estamos viviendo bajo un régimen neoliberal, capitalista e imperialista. Lo que quiero decir con esto es que las tres tendencias principales en el mundo son la financiarización, la privatización y la militarización. Es por eso que el 42 por ciento de las ganancias en Estados Unidos van a los bancos... Es por eso que el uno por ciento de la población tiene el 95 por ciento de los ingresos en los últimos cuatro años. Bajo Obama, porque él ha sido un presidente de Wall Street. Él rescató a Wall Street, no rescató a la gente común, $790 mil millones de dólares sólo por unos pocos bancos. Los dueños de casa recibieron cero. Detroit se tambalea, sólo recibió 18 mil millones. Emitieron un cheque por miles de millones de dólares para Ucrania en los últimos días. Nos dejen saber cuáles son sus prioridades.
Ah, sí. Él es un avión no tripulado de Wall Street, el espionaje nacional... Yo llamaba a George Bush un criminal de guerra con 45 aviones no tripulados. Y fíjese que yo llamo a Obama un criminal de guerra con 421 aviones no tripulados. Tengo que ser moralmente consecuente. Tengo que decir la verdad en todos los ámbitos. No es una cuestión de su pigmentación, a pesar de que el negro es hermoso. Tengo que ser honesto acerca de eso. Pero quiero saber acerca de su integridad, su honestidad, su decencia. De eso es de lo que estoy hablando... Esa es la gente con la que me voy a entrar en batalla. ¿Por qué? Porque al igual que este hermano, Carl Dix: Se levanta por la mañana, pensando, reflexionando, trazando estrategias de cómo la gente pobre y trabajadora podría será libre y que la gente necesite la dignidad, por el trato que recibe a diario. Lo sé y sé que es cierto para todos y cada uno de ustedes.
Así que ahora me quedo sentado un rato y de ahí a buscar el camino para recoger a mi hija para que ella no esté sentada por allá solita preguntándose, "Papá, ¿estás en una de esas reuniones de nuevo? Que nada más has estado en eso durante 40 años, ¿cómo es que su causa no ha triunfado? ¿Es una causa perdida o qué?" Ah, cariño, quiero que sepas que soy de un gran pueblo ligado a una causa noble y puede que no esté triunfando por el momento, sólo síguele y a medida que sigamos comprometidos, estamos en el camino, que estamos en el camino.
Revolución #336 20 de abril de 2014
11 y 12 de abril:
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
De Fin al Patriarcado (StopPatriarchy.org):
“El derecho al aborto está en una situación de emergencia y va rumbo al desastre. En estos momentos, al privarles del acceso al aborto sanitario, las mujeres en Estados Unidos tratan de abortar por su cuenta, sea por meter objetos filosos en la vagina, tomar píldoras, pedir que el novio les pegue y más. Otras tienen que dar a luz hijos que no quieren. Eso será el futuro de todas las mujeres si no se opone una resistencia de masas a esta guerra contra la mujer y la derrota.
“¡TENEMOS QUE ACTUAR PARA DETENERLA YA!
“Obligar a la mujer a tener hijos contra su voluntad es una forma de esclavización. ¡El aborto a solicitud y sin disculpas!”
El viernes 11 de abril, en una reunión en la Ciudad de Nueva York, resonaron las voces de mujeres sobre el aborto. El acto recalcó las luchas de aquellos que arriesgan la vida para proveer abortos y analizó la guerra contra la mujer. Se transmitió en vivo — aquí está el video (en inglés) a la derecha.
Al día siguiente, en varias ciudades las personas respondieron al llamado de Fin al Patriarcado para “Empuñar ganchos de ropa ensangrentados y romper los grilletes de la esclavización de la mujer”. Se realizaron protestas en frente de varias instituciones que son parte de la guerra contra la mujer: centros de crisis de embarazo (clínicas “falsas” anti-aborto), iglesias que orquestan protestas anti-aborto, etc. (Cuando el aborto era ilegal, muchas mujeres usaban ganchos de ropa de alambre como un instrumento para hacerse abortos. Más de 5.000 mujeres en Estados Unidos, según los cálculos, morían al año a causa de un aborto ilegal y no sanitario, antes de que el fallo Roe vs. Wade despenalizara el aborto.)
Próximamente unas fotos de unas de las protestas. Se puede ver los últimos informes sobre el 11 y 12 de abril y los próximos pasos en revcom.us.
Revolución #336 20 de abril de 2014
Se leyó en voz alta este juramento como parte de las acciones de emergencia del 11 y 12 de abril para defender el derecho al aborto:
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Afirmamos que las mujeres son plenos seres humanos con el derecho moral, ético y legal de decidir cuándo ser madre.
Rechazamos la idea de que el máximo objetivo de una mujer es de tener hijos, entre éstos aquellos que no quiere o no puede cuidar.
Estamos unidos en contra de la escalada de violencia y la degradación de la mujer en todo el mundo y exigimos el acceso sin restricciones a los métodos anticonceptivos y servicios de aborto para las mujeres y las muchachas.
No nos callaremos mientras se disminuyen y eliminan dichos derechos por medio del terror, el estigma, el miedo y la vergüenza.
Estamos presentes hoy en memoria de todas aquellas que murieron y fueron mutiladas al intentar ejercer la libertad reproductiva.
Estamos presentes para dar testimonio y la voz de alarma a los millones de personas que necesitan el valor de ponerse de pie con fuerza, propósito y poder.
Estamos presentes para apoyar a los valientes proveedores de aborto que estarán solos si nosotros no los defendemos y reponemos...
Además, estamos presentes en apoyo a las mujeres de todas partes que resulten esclavizadas por la maternidad obligatoria si nosotros no nos responsabilizamos de cambiar el rumbo de esta marea.
No en algún momento del futuro, sino ahora mismo.
Nosotros juramos oponer resistencia: con el fin de desafiar el miedo, romper el silencio y romper el aislamiento. No esperaremos a que los políticos o los tribunales expresen nuestra voluntad. Juramos alzar la voz y tomarnos las calles, crear arte y celebrar protestas, defender a los médicos y ayudar a las mujeres, cambiar corazones e iluminar mentes. Juramos convocar a miles y pronto a millones de personas a unirse a nosotros hasta que se hayan DETENIDO los ataques y se haya DERROTADO esta guerra.
BASTA YA de privar a la mujer del derecho a soñar, el derecho a vivir, el derecho a amar, el derecho a decidir por sí mismas. NOSOTROS OPONDREMOS RESISTENCIA.
Revolución #336 20 de abril de 2014
A todos los que son parte de la Campaña BA en Todas Partes:
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
A los Comités de BA en Todas Partes y aquellos entre ustedes que son nuevos en la recaudación de fondos para BA en Todas Partes: Mientras llevamos la campaña en abril a todos los que reconocen la urgencia de la emergencia ambiental y están comprometiendo su tiempo y recursos para abordarla, he aquí unos puntos:
Permalink: http://revcom.us/a/199/socialist_principles-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
A continuación algunos principios claves del desarrollo socialista sustentable, que salieron como parte de un número especial del periódico Revolución sobre el medio ambiente (#199, 18 de abril de 2010, revcom.us/medio_ambiente). Estos principios, aunque no constituyan una lista exhaustiva, concentran una orientación que permite que la sociedad socialista empiece a enfrentar la emergencia ambiental con una perspectiva global e internacionalista. Al plantear estos principios ante la gente hoy, esperamos abrir un debate y discusión que contribuyan a un entendimiento mayor de lo que enfrentamos... y elevar las vistas sobre lo viable y lo deseable de la revolución comunista.
El estado socialista tendrá que valerse de sus puntos fuertes y sus recursos para promover la revolución. Debe ser una "base de apoyo" para la revolución mundial. La emancipación de la humanidad lo exige. La conservación del planeta lo exige; para que la humanidad aborde la crisis ambiental en la escala necesaria y con la urgencia necesaria, se requiere un sistema económico y social totalmente diferente, basado en valores totalmente distintos. Para eso, se requiere la revolución socialista y la extensión de esa revolución.
La nueva sociedad socialista priorizará la conservación de los ecosistemas del planeta entero por encima de su propio desarrollo nacional. Fomentará iniciativas internacionales audaces, proporcionándoles apoyo científico, técnico y organizacional, para impedir el colapso general de ecosistemas de arrecifes de coral, selvas tropicales, regiones críticas de sabanas, etcétera.
La nueva sociedad compartirá conocimiento científico y tecnología con el resto del mundo. Contribuirá investigación para ayudar a otras regiones del mundo a abordar varios aspectos de la emergencia ambiental — por ejemplo, ayudar a las poblaciones de los países pobres al nivel del mar a sobrevivir el creciente nivel del mar y las inundaciones que resultan del cambio climático.
Tales iniciativas requerirán la cooperación sin precedentes de científicos y otros al nivel planetario, la interacción de diversas poblaciones y sistemas de gobierno, y la participación de comunidades locales. El estado socialista pretenderá aprender de las experiencias, descubrimientos, observaciones y luchas de la gente por todo el mundo.
Pero, para que dichas iniciativas sean realmente efectivas y duren a largo plazo, es preciso que mayores partes del mundo se zafen del dominio capitalista. El crecimiento y desarrollo capitalista desembocan en la degradación ambiental generalizada. Ante la dislocación económica y la desintegración social, las poblaciones empobrecidas y desesperadas en vastas regiones del mundo recurren a actividades destructivas al medio ambiente a fin de sobrevivir. Guerras civiles, avivadas por los imperialistas, arrasan con recursos de tierra y agua.
Todos esos hechos recalcan por qué la nueva sociedad debe hacer extender la revolución socialista lo más amplio —y lo más rápido— posible.
En sus relaciones internacionales, la nueva sociedad socialista no puede basarse en la explotación y el saqueo.
Una revolución en lo que antes fuera Estados Unidos pondrá un fin a las actuales redes globales de producción manufacturera intensivas en contaminación y en la explotación de mano de obra barata. La estructura de producción y la base de recursos de una nueva economía socialista ya no dependerán de la mano de obra y los materiales de otros países, como los insumos baratos de maquiladoras infernales en México y la importación de petróleo del extranjero. La nueva sociedad proveerá asistencia técnica y financiera para ayudar a limpiar y revertir los daños al medio ambiente en otras partes del mundo causados por las operaciones mineras y energéticas, la agroindustria y silvicultura, y actividades industriales, así como la exportación y el vertido de desechos tóxicos, del antiguo imperio estadounidense.
El nuevo estado socialista desmantelará de inmediato todas sus bases militares y terminará todas las ocupaciones. Reducirá drásticamente la industria militar y empezará a convertir enormes componentes al uso social y productivo.
En lugar de la expansión ciega y ambientalmente destructiva típica del capitalismo, una economía socialista sustentable planificará y regulará el crecimiento basado en:
Esta orientación general influirá no solo en la específica mezcla de lo que se produce y cómo se produce en la nueva sociedad socialista, sino también en los niveles de producción, incluyendo las decisiones de restringir o recortar conscientemente el crecimiento de sectores particulares que contribuyen al cambio climático y que dañan los ecosistemas de planeta, y de frenar el uso de ciertos recursos cada vez más escasos.
La nueva sociedad socialista emprenderá la transformación de la estructura y el funcionamiento de la economía imperialista actual que tanto destruye el medio ambiente.
D. Distinto tipo de urbe y de estructura social
Dada su posición privilegiada en la división global de trabajo, los países imperialistas se han evolucionado de cierta manera. Sus economías y la ubicación de trabajos y vivienda dependen de altos niveles de movilidad, el complejo automovilístico y cadenas de abastecimiento de larga distancia y derrochadoras de energéticos.
El sistema de producción en una economía socialista sustentable no puede centrarse en este tipo de sistema de abastecimiento y distribución. Debe orientarse hacia un sistema de intercambios entre economías locales y regiones que funcionan como parte de una economía socialista unificada.
Las ciudades tienen que ser más sustentables — con mayor capacidad de producir más para satisfacer las necesidades básicas, incluyendo esfuerzos de desarrollar la producción local de alimentos para la población urbana. Se transformará el consumo enorme y despilfarrador de energéticos asociado con la comercialización parasítica de la ciudad contemporánea — estructuras de oficinas que sirven las inversiones financieras globales, la industria publicitaria, seguros, etc. Se pondrá fin al desarrollo intensivo y especulativo de residencias y comercios que invaden los "espacios verdes" en las zonas fuera de las urbes, los suburbios y los exurbios.
La planificación económica-social se empeñará en conectar empleos creativos que tienen sentido con el espíritu de comunidad, y forjar nuevas relaciones entre el trabajo que hace uno y el lugar donde vive. Pretenderá crear un nuevo "espacio social" en las ciudades, donde las personas pueden interactuar, organizarse políticamente, crear y gozar de la cultura, y relajarse. Al mismo tiempo la planificación debe obrar para eliminar las diferencias entre la urbe y las zonas residenciales y rurales en las afueras — y encontrar nuevas formas de integrar las actividades económicas y sociales de esas regiones colindantes.
Una economía socialista sustentable en los antiguos Estados Unidos se esforzará para producir una variedad racional de bienes de consumo. Pero no lo hará como en la "sociedad consumista" (si el resto del mundo tuviera la misma huella ecológica que la persona promedio en Estados Unidos, eso requerirá los recursos de casi cinco Tierras.)
Se acabará con la "comodidad" de tener a los trabajadores indonesios atendiendo la demanda de ropa deportiva o a los campesinos y trabajadores de las plantaciones de Kenia y Jamaica atendiendo los gustos del café caro de las personas en esta sociedad. Se eliminará la "comodidad" del "precio Wal-Mart", basado en la sobreexplotación y el daño al medio ambiente en el extranjero (y también Wal-Mart se eliminará).
Los productos de consumo deben ser funcionales y duraderos (al contrario de la moda actual de "usar una vez y desechar"). La sociedad tomará en cuenta los cambios en la demanda, el gusto y la estética. Pero no habrá la misma obsesión con el consumo, con la necesidad de autodefinirse sobre la base de qué y cuánto consume uno. Eso se manejará con educación y lucha ideológica en la sociedad.
Con la transformación de la vida social —con la creación de un "espacio social" mayor que permite que la interrelación entre las personas tengan más sentido y les dé más sabor a la vida— nuevos valores pueden echar raíces. Cuando la gente se concientice más de la interrelación de la humanidad y la naturaleza y del costo ecológico del "consumismo" imperialista, las actitudes pueden cambiar.
Existe un imperativo ecológico de que cuidemos el planeta y lo valoremos. Para sobrevivir, dependemos del mundo natural, de las plantas verdes que producen el oxígeno a las otras especies que nos proporcionan alimento y medicina; no podemos vivir sin agua dulce, tierras ricas en nutrientes y aire limpio. Al mismo tiempo estamos enlazados con el mundo natural: por medio de complejas cadenas evolutivas y redes de ecosistemas por las cuales fluye la energía para que la vida se mantenga.
Existe un imperativo moral de inquietarnos por el planeta y valorarlo. Debemos esforzarnos para cuidar al planeta: proteger y realzar el mundo natural del cual formamos una parte y con el cual siempre interactuamos y lo transformamos. Conocer más nuestras conexiones con el mundo natural y nuestras responsabilidades para con él también nos enriquece como seres humanos.
Es urgente actuar a tiempo: si no protegemos y conservamos los ecosistemas naturales por todo el mundo que se están destruyendo cada vez más rápidamente, si no nos ponemos a frenar el cambio climático, es muy posible que este planeta se vuelva inhabitable para miles de millones de personas, posiblemente hasta toda la humanidad.
* * * * *
Ésta es nuestra orientación. La revolución hace posible vivir una vida digna del ser humano y proteger el medio ambiente. Por eso la revolución socialista y la creación de un nuevo estado socialista en un país o varios países tendrían un impacto increíble sobre el mundo. Establecer incluso un solo nuevo estado socialista —especialmente en un país importante en términos de geografía y población— cambiaría dramáticamente los alineamientos políticos internacionales. Daría esperanza e inspiración a la gente por todo el mundo. Eso intensifica nuestra decisión de hacer esa revolución y llamar a los demás a sumarse y contribuir a este proyecto de la más vital importancia.
Permalink: http://revcom.us/a/336/fiebre-de-la-particula-no-pierdas-este-documental-sobre-la-ciencia-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
De un lector:
Tres hurras por Fiebre de la partícula, el documental sobre la ciencia que estrenó en los cines de todo Estados Unidos en marzo. Fiebre de la partícula es una espectacular presentación del mayor experimento científico del mundo, una mirada a la vida de los científicos que trabajan y lo que los motiva, y un filme de suspenso subatómico con un final culminante, todo a la vez.
El tema de la película es el Gran Colisionador de Hadrones y la búsqueda de la escurridiza partícula bosón de Higgs. Pero no es necesario saber distinguir entre un bosón y un bisonte para poder sumergirse en esta historia de detectives científicos. El contagioso entusiasmo de los científicos que impulsan la historia atrae y hace que uno quiera conocer más.
El Gran Colisionador de Hadrones, llamado el "GCH" en toda la película, es un acelerador de partículas circular de 27 kilómetros de circunferencia, construido bajo tierra, cerca de Ginebra, Suiza. Es tan grande que sus partes en realidad están ubicadas en dos países diferentes (Francia y Suiza). Su construcción costó alrededor de 5 mil millones de dólares y cuenta con una plantilla de 10.000 ingenieros y científicos.
Con los años, los físicos nucleares han descubierto un número sorprendente de "partículas básicas", o sea, partículas subatómicas que al parecer son los componentes constitutivos fundamentales de toda la materia. Y con mucha rapidez los científicos vieron que era posible disponer estas partículas en una tabla de acuerdo a las similitudes (u opuestos) de sus propiedades básicas. Este esquema se llama el "Modelo Estándar".
Si hay algo que los científicos odian, es un modelo con un componente que falta, un vacío en el plan. Y eso es exactamente lo que los físicos descubrieron con su Modelo Estándar de las partículas fundamentales. Hacía falta una partícula para completar la tabla. La partícula se nombró informalmente el "bosón de Higgs" en honor al físico británico Peter Higgs el que en 1964, propuso por primera vez su existencia. Los científicos teorizaban que no habían visto la partícula hasta ahora porque tenía una masa muy grande.
Cuando los físicos hablan la masa, no tratan de un tamaño grande sino se refieren en términos de la masa de una partícula, a su capacidad para resistir a cualquier cambio de su movimiento. Es necesario aplicar más fuerza para acelerar una partícula de gran masa. Al mismo tiempo, la masa y la energía son dos formas de materia, por lo que es posible transformar la masa en energía (como cuando una bomba atómica hace explosión) y la energía se pueden utilizar para crear partículas (que es lo que puede suceder cuando los científicos hacen que choquen entre sí las partículas que están en movimiento a cerca de la velocidad de la luz). Se necesita muchísima energía para crear una partícula de la masa.
Fiebre de la partícula cuenta la historia a partir de 2008, de la búsqueda de la partícula de Higgs mediante las actividades de seis científicos que trabajan sobre el problema. Lo que hace esta historia divertida es que los seis científicos se dividen en tres físicos teóricos y tres físicos experimentales. Los teóricos se sientan en sus oficinas haciendo garabatos en pizarrones; los físicos experimentales llevan puestos cascos y se sientan ante paneles de control o se bajan en las entrañas del GCH a hacer ajustes de las entrañas. También es importante que dos de los seis científicos son mujeres, lo que rompe el estereotipo de que las mujeres científicas siempre son los biólogos, mientras que sólo los hombres pueden dedicarse a la física.
Desde el comienzo de la película, el narrador, el físico de la universidad de Johns Hopkins, David Kaplan, responde a una pregunta fundamental del público: "¿Cómo son los resultados prácticos de este trabajo? ¿Qué valor obtendremos de todo este dinero y actividad?" Kaplan responde: "Tal vez nada, aparte de conocer todo". Esa respuesta establece el tono para toda la película. Estos científicos aprecian la importancia de que los seres humanos conozcan el mundo material, aunque dicho conocimiento no tenga ningún impacto inmediato o específico sobre nuestra vida cotidiana.
La película salta a los cortos de noticieros de televisión estadounidense que muestran a un par de trogloditas del Congreso estadounidense que votan en contra de erogar fondos para un colisionador similar en Estados Unidos. Un congresista declara sin pelos en la lengua que el descubrimiento de las leyes básicas del universo figura entre las últimas prioridades de su lista. Kaplan observa: "Yo veo a nuestros líderes políticos en la televisión, y creo que, vaya, la verdad tiene cero capital social". Pero añade que en el GCH, "Hay un grupo de personas que están buscando algo tan puro. No vamos a hacerse famoso o enriquecernos, pero todos nos sentimos de maravilla cuando sepamos que algo que es verdad".
Si hay algo que molestara a los científicos en esta película, se trataría de las referencias de los medios de comunicación al bosón de Higgs como "la partícula de Dios". Este sobrenombre rinde pleitesía a los prejuicios de que algo muy pero muy básico tiene que tener alguna conexión a un dios. No lo es.
Lo que divierte en la película es cuando los científicos trabajan y juegan. No tienen código de vestimenta y todos caminan cargando sus computadores portátiles y mostrando entre sí lo que traen en la pantalla. Al aproximarse los grandes momentos (por ejemplo, el día en el que se encendió el GCH por primera vez), se ponen muy acelerados. Como un joven científico dijo, ¡son como una bola de niños de seis años de edad cuyo cumpleaños se celebra la semana entrante!
Y cuando no están trabajando, los observamos corriendo, montando en bicicleta, jugando al ping-pong, de fiesta con raps acerca de la física (no te miento), tocando el piano o haciendo trucos de la física para sus hijos (no te pierdas el truco del vaso lleno de agua bocabajo).
También presenciamos las bromas entre amigos físicos teóricos y experimentales. En cierto momento, un físico experimental le dice a uno de los cineastas: "¡No le hagas caso a los teóricos!" Y cuando se da una enorme avería en el GCH poco después de que se pone en marcha, escuchamos a escondidas a un grupo de científicos del GCH tratando de determinar la manera de mitigar los daños con los medios de comunicación.
El drama se desarrolla a medida que se arranca progresivamente el poder de la máquina. Cuenta con dos haces de protones que pasan zumbando alrededor de la pista de 27 kilómetros, con la guía de electroimanes superconductores enfriados con helio líquido. La idea es tomar dos haces que viajan en direcciones opuestas y chocarlos el unjo contra el otro. Sólo de esta manera se puede hacer que suficiente energía se concentre en un pequeño punto para generar el escurridizo bosón de Higgs, si es que éste existe. De ahí, unos gigantescos detectores de cinco pisos de altura intentan grabar toda la pedacería subatómica que salga volando de estas colisiones.
ATLAS es uno de los siete experimentos del detector de partículas construido en el Gran Colisionador de Hadrones (GCH), un acelerador de partículas en Suiza. ATLAS tiene 46 metros de largo y un diámetro de 25 metros y pesa alrededor de 7.716 toneladas, por lo que es el mayor detector jamás construido en un acelerador de partículas.
Cuando los haces de protones producidos por el Gran Colisionador de Hadrones interactúan en el centro del detector, se producen una variedad de diferentes partículas con un amplio rango de energías.
Para detectar partículas, su masa, momento, energía, vida, cargas y espines nucleares, es necesario construir detectores de partículas.
Se diseñan en capas compuestas de detectores de distintos tipos, y el diseño de cada uno observa partículas de tipo específico.
Con los diversos rastros que las partículas dejan en cada capa del detector es posible hacer una identificación efectiva de la partícula y mediciones precisas de energía y momento.
Foto: Cortesía de PF Productions
Nadie sabe qué pasará, lo que se descubrirá. Como mínimo esperan ver la partícula de Higgs (que a su vez decaerá en otras partículas en una fracción de segundo). Si se descubre, una gran pregunta es: ¿Cuál será su masa? Hay dos teorías que se compiten entre sí. Tal vez la masa sea relativamente baja, lo que está más en consonancia con las predicciones del Modelo Estándar. Pero por otro lado, tal vez la masa sea mucho mayor, que algunos científicos consideran que sea más compatible con un esquema de universo múltiple, en que determinadas constantes físicas (como la masa del bosón de Higgs) son sólo un accidente del universo en el que nos ha tocado vivir.
El descubrimiento de otras partículas nuevas, hasta entonces desconocidas e impredecibles sería aún más emocionante. Un gran enigma para los físicos es la existencia de la "materia oscura”, es decir, la materia cuyos efectos gravitacionales los observan los astrónomos, pero de la cual nunca se ha encontrado ningún ejemplo.
Fiebre de la partícula progresa hacia un clímax en torno al anuncio de los primeres resultados confirmados sobre la partícula de Higgs. Dos equipos de científicos que se compiten entre sí han estado trabajando con dos diferentes detectores de partículas. ¿Tendrá un equipo o ambos equipos evidencia de la nueva partícula? Y si ambos lo logran, ¿tendrán el mismo valor sus cálculos de su masa?
En el gran día de julio de 2012, cientos de científicos atasquen la sala para escuchar el anuncio de los resultados. Otros que no logran entrar a la sala se agrupan alrededor de computadores portátiles en los pasillos adyacentes y en todo el mundo. El punto culminante de este película de suspenso acerca de la ciencia es, ¿qué más?, ¡dos presentaciones de PowerPoint en una pantalla gigante!
Ambos equipos tienen evidencia concluyente de la existencia de una nueva partícula con las características previstas del bosón de Higgs. Y ambos equipos calcula el mismo valor de su masa. Peter Higgs, ahora jubilado, se encuentra en la sala y recibe una ovación de pie por parte del público.
El día fue un triunfo para la ciencia y el conocimiento humano acerca del mundo material a nuestro alrededor. Los científicos de más de cien países, incluyendo aquellos cuyos gobiernos son hostiles entre sí, trascendieron las viles divisiones de un mundo dominado por el imperialismo para ampliar nuestro conocimiento del universo y defender la importancia de la verdad.
Editada por el ganador del Oscar Walter Murch, la película es muy pero muy bella. Ah, y el que sea alta o baja la masa del bosón de Higgs, ¡no quisieras que te reveláramos la trama de la película! ¡Vaya a ver Fiebre de la partícula!
Permalink: http://revcom.us/a/336/ucrania-crecientes-peligros-mentiras-peligrosas-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
La situación de Ucrania sigue siendo tensa, peligrosa e impredecible. En la estela del cambio de régimen que puso en el poder a fuerzas pro estadounidenses de la clase dominante de Ucrania, Rusia orquestó un referéndum sobre la independencia de la región de Crimea (la sede de una importante base naval rusa) y después de que la abrumadora mayoría de los electores de Crimea votaron por separarse de Ucrania, Rusia declaró ahora la anexión de Crimea a la Federación Rusa. El régimen pro estadounidense de Ucrania está obrando para dominar a la parte oriental del país, y entre otras medidas, disolvió por la fuerza las protestas pro rusas que han tomado edificios gubernamentales en varias ciudades. Mientras tanto, decenas de miles de tropas rusas se han concentrado en la frontera con Ucrania, y Rusia amenaza con cortar o restringir los cruciales suministros de gas natural a Ucrania.
Parece que ningún bando en este conflicto, en esencia entre las potencias imperialistas depredadoras de Rusia, por un lado y por otro, Estados Unidos y sus aliados, prefiere el estallido de una guerra en gran escala. Pero la situación de Ucrania encierra una mezcla compleja y volátil de potencias externas y fuerzas internas reaccionarias en conflicto que podría provocar una guerra, no importan las intenciones de Estados Unidos o Rusia. Y existen conflictos globales entre las potencias reaccionarias, los que son el marco de la situación de Ucrania y la impulsan. Y a su vez los acontecimientos de Ucrania tienen un impacto sobre esos conflictos globales.
No se puede predecir el rumbo de esta situación. Pero sí se puede decir una cosa: el que estos conflictos particulares estallen en una guerra abierta o no, ninguna de estas fuerzas reaccionarias en contienda traerá nada bueno. Y eso es verdad sin importar cuántas personas sean víctimas de engaños de modo que apoyen a estas fuerzas en un momento dado.
Lo que la gente sabe son mentiras sistemáticas acerca de las fuerzas motrices del conflicto en Ucrania.
Los gobernantes estadounidenses dicen que las acciones de Rusia en el oriente de Ucrania están pisoteando la integridad de otros pueblos. Eso es cierto. ¡Pero mire quién habla! Desde el robo de las tierras de los pueblos indígenas de América del Norte por medio de genocidio hasta el último ataque de avión no tripulado en Yemen o Pakistán, nadie compara con Estados Unidos como el violador número uno de la integridad de otros pueblos. (Lea “¿Pisotear a otras naciones? Se construyó el imperio estadounidense sobre esa actividad”.)
Cuando los manifestantes pro rusos toman edificios oficiales en el oeste de Ucrania, Estados Unidos declara que unas potencias externas los están “usando”. De nuevo, eso es cierto. Pero, de nuevo, mire quién habla. Los gobernantes estadounidenses estaban hasta el cogote en la manipulación del cambio de régimen en Ucrania el que provocó el conflicto actual. La grabación filtrada de una llamada telefónica entre un alto funcionario del Departamento de Estado y el embajador (ambos de Estados Unidos) en Ucrania revela su conversación sobre cuál representante de la clase dominante ucraniana debiera reemplazar al presidente electo y cómo efectuar ese cambio para que parezca que la ONU está orquestando el cambio.
Y los gobernantes estadounidenses y sus medios de comunicación usan fragmentos noticiosos sumamente selectivos de las entrevistas a las personas en la calle para justificar las declaraciones farisaicas de que cualquier fuerza política que sirva a los intereses de Estados Unidos en su contienda global con las otras potencias constituye “la voz del pueblo”.
Mientras que los gobernantes estadounidenses impulsan la propaganda de sus medios de comunicación para adoctrinar a la gente en Estados Unidos para que vea como una “agresión rusa” cualquier estallido de conflicto entre las fuerzas pro rusas y las fuerzas pro estadounidenses en Ucrania, es crucial entender y luchar por un entendimiento científico serio de lo que se trata todo esto.
Ucrania es un país de 45 millones de habitantes, en un lugar geoestratégicamente importante con relación a Rusia, Europa, el Medio Oriente y el mar Negro. Tiene ricos recursos agrícolas, una industria desarrollada y una ubicación estratégica entre Rusia, Europa y el Medio Oriente. Hoy los oleoductos que transportan el gas natural de Rusia atraviesan partes del país. El país linda con el mar Negro (lo que se conecta con el mar Mediterráneo), y la flota del mar Negro de Rusia tiene su base en Crimea. Rusia considera a Ucrania como un elemento esencial de su posición militar.
Tras el derrumbe de la Unión Soviética a principios de los años 1990, Ucrania se convirtió en un eje de una nueva ola de contienda entre Estados Unidos, Europa y Rusia1.
Como escribimos en Revolución:
“Esa contienda es la principal fuerza impulsora de la agitación actual que padece el país. En términos generales, desde 1991, los gobernantes estadounidenses han estimado que para mantener su imperio, Ucrania es esencial para amarrar su supremacía mundial, lo que incluye cercar a Rusia e impedir que vuelva a surgir como un rival mundial. Un elemento clave de esta estrategia ha sido el trabajo con sus aliados imperialistas europeos para absorber los países del antiguo bloque soviético en la Unión Económica Europea y la alianza militar de la OTAN liderada por Estados Unidos....
“Mientras tanto, los gobernantes capitalistas de Rusia se ven impulsados a reconstruir su poder e influencia. En parte ello supone reafirmar su influencia en los países colindantes que anteriormente eran una parte del bloque soviético, lo que incluye el uso de sus enormes recursos energéticos como palanca económica y geopolítica.
“A partir de 1991, estos dos depredadores (Estados Unidos y la Unión Europea por un lado, si bien Estados Unidos y Europa Occidental tienen sus propias agendas estratégicas cada quien por su parte, y por el otro, Rusia) por lo general han estado en contradicción directa entre sí, aun cuando en ciertas ocasiones estas potencias rivales cooperan en beneficio de sus propios intereses reaccionarios” (“Ucrania: No es un ‘levantamiento democrático’, pero sí es un choque entre depredadores”).
En resumen: Lo que subyace a todas las declaraciones y contra-declaraciones, la esencia de la situación sigue siendo la contienda por posiciones y ventajas geopolíticas de parte de las potencias imperialistas rivales, con el potencial de intensificarse y convertirse en una confrontación directa de gran potencia.
Los intereses de la gran mayoría de la humanidad existen completamente fuera de los términos de este choque de depredadores globales.
El estallido inesperado del conflicto y el peligro de guerra en Ucrania arroja luz sobre la realidad de que el orden mundial actual no es estable y que es posible que cambie. La marcha de los acontecimientos no está completamente bajo el control y la voluntad de los opresores en contienda. Pero según su propia “lógica”, estos trastornos en el estatus quo solamente conducen a la reestructuración de un mundo de opresión global, a menudo en formas horrorosas. Siria es un botón de muestra: el destierro de al menos un millón de personas por un conflicto entre fuerzas reaccionarias y ninguna fuerza que plantee un camino positivo para el pueblo.
Zafarse del marco del orden mundial quiere decir zafarse del punto de vista y el dominio del capitalismo, sea en la forma de la “democracia estadounidense” (cuya esencia es la de mantener al imperio más grande y la mayor población de presos del mundo) o en la forma del conjunto de valores tradicionales (opresivos) de Putin y sus afirmaciones de representar una alternativa a la dominación global estadounidense.
En Estados Unidos, un elemento esencial ahora mismo es que las personas no se dejen engañar de modo que apoyen a los gobernantes, y que desenmascaren y se opongan a las mentiras y las maniobras en Ucrania de parte de “su propia” clase dominante.
1. Lo que se llamaba la “Unión Soviética” en realidad se refiere a dos sociedades profundamente diferentes: De 1917 a 1956, fue socialista y tenía el objetivo de alcanzar un mundo sin explotación y opresión. Luego, nuevas fuerzas capitalistas tomaron el poder estatal y derrocaron el socialismo, lo que convirtió a la Unión Soviética en una potencia capitalista imperialista en contienda con Estados Unidos por la dominación global. Lea “No sabes lo que crees que ‘sabes’ sobre... La revolución comunista y el VERDADERO camino a la emancipación: Su historia y nuestro futuro”. [regresa]
Permalink: http://revcom.us/a/335/awtwns-nixon-kissinger-y-bangla-desh-sangre-en-sus-manos-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar
Por Susannah York | 10 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
30 de marzo de 2014. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. .
El telegrama de Blood — Nixon, Kissinger y un genocidio olvidado (Alfred Knopf, 2013) del profesor Gary J. Bass de la Universidad de Princeton, pone al descubierto el siniestro papel desempeñado por el entonces presidente Richard Nixon y su secretario de Estado Henry Kissinger en 1971 durante la masacre de nueve meses de bengalíes por parte de Pakistán en lo que era Pakistán oriental, hoy Bangla Desh. Según diversas fuentes, cientos de miles y tal vez hasta 3 millones de personas fueron asesinadas. Cerca de 10 millones de refugiados, la mayoría hindúes, huyeron a India, donde eran mantenidos en desesperantes campamentos donde morían de hambre, falta de agua potable y enfermedades prevenibles.
El telegrama de Blood es una descripción detallada, fascinante y reveladora de la diplomacia cínica —de hecho criminal—, así como de los rumores y difamaciones frecuentemente crueles y traidores, entre los diversos actores: Nixon, Kissinger, el gobernante de Pakistán el general Agha Yahya Khan, la dirigente de India Indira Gandhi y otros funcionarios del gobierno indio, personajes del Departamento de Estado estadounidense, y los representantes de Estados Unidos en Pakistán y en India como Archer Blood [cuyo apellido irónicamente significa “sangre”]. El autor Bass escudriñó miles de páginas de material recién desclasificado de la biblioteca Nixon, los Archivos Nacionales de Washington y archivos de la India, entrevistas con el personal de la Casa Blanca, diplomáticos y generales indios y cintas de la Casa Blanca anteriormente no escuchadas y más bien sórdidas. Casi cada párrafo de su libro tiene una nota de pie de página, con 2.600 notas en total.
Este libro es detallado y personal, revela la inmoralidad y bajeza especialmente de Nixon y Kissinger, quienes a sabiendas y con regularidad mentían al público, al Congreso de Estados Unidos y otros gobiernos y violaban la ley que afirmaban representar durante la guerra civil entre el Pakistán oriental y el occidental.
El cónsul general estadounidense en Daca, Archer Blood, envió muchas advertencias sobre un inminente baño de sangre, diciendo que no había oportunidad de que Pakistán se mantuviera unido. La respuesta de Nixon fue, “Considero que todo lo que se pueda hacer para mantener a Pakistán como un país viable es sumamente importante”. Kissinger comentó, “¿Por qué deberíamos decirle algo [a Yahya] que desestimule la fuerza [en Pakistán oriental]?”
Cuando India logró su independencia de Gran Bretaña en 1947, ésta aprovechó las divisiones que había ayudado a avivar y otros factores para dividir su excolonia en dos Estados basados en la religión, la República Islámica de Pakistán y la India mayoritariamente hindú. Con la partición, unos dos millones de personas murieron y 15 millones se convirtieron en refugiados, definidos por su filiación religiosa, huyendo de la tierra en que habían vivido por generaciones y cruzaron las fronteras a ambos lados (los hindúes que vivían en Pakistán se trasladaron a India y los musulmanes de India a Pakistán) hacia regiones completamente ajenas.
Esta rara creación geográfica nacida de intereses reaccionarios en contienda, combinó diferentes grupos étnicos tanto en el Pakistán oriental como en el occidental. Había pastunes, punyabís y baluchis en Pakistán occidental que principalmente eran musulmanes. Pakistán oriental estaba compuesto por bengalíes y biharíes, una mayoría musulmana y una considerable minoría hindú. La partición de la colonia británica dejó a India y a Pakistán devastados, cobrando muchas vidas en protestas, violaciones, masacres y saqueos. Este fue el crimen inicial que montó el escenario para los horrendos acontecimientos de 1971.
La diferencia entre Pakistán oriental y Pakistán occidental era mucho más que la distancia, los 1.500 km de territorio indio que los separaba. El occidental estaba económicamente mejor, en él estaba el gobierno central, las instituciones militares y estaba tratando que el urdu fuera el idioma oficial del país. Los pakistaníes orientales eran en su mayoría musulmanes y principalmente hablaban bengalí y se consideraban bengalíes. Los biharíes musulmanes urdu-hablantes que se pasaron a Pakistán oriental tras la partición fueron una excepción. Los pakistaníes orientales eran discriminados por los pakistaníes occidentales. Los pakistaníes occidentales sólo eran 25 millones comparados con los 57 millones de pakistaníes orientales. Desde el principio la cuestión del idioma oficial del país fue motivo de mucha protesta.
Con la independencia de Gran Bretaña, la gente en Pakistán oriental era inicialmente leal al gobierno en Pakistán occidental, pero gradualmente sintieron que el colonialismo británico había sido reemplazado por la dominación de Pakistán occidental. El Pakistán occidental sospechaba de los bengalíes y de la minoría hindú en Pakistán oriental, y los veían como pro-indios. Para 1958, los generales pakistaníes impusieron la ley marcial en Pakistán oriental, proscribieron los partidos políticos e hicieron imposible que los bengalíes expresaran sus reclamos.
Las demandas por más autonomía en Pakistán oriental eran una constante. Tras dos décadas como Estado, la oposición creció y muchas manifestaciones de estudiantes y trabajadores presionaban por autonomía. Enfrentando una seria crisis de legitimidad, el gobernante militar de Pakistán occidental, el general Yahya, finalmente estuvo de acuerdo con celebrar elecciones.
El desastroso ciclón Bhola de noviembre de 1970 golpeó Pakistán oriental y las consecuencias atizaron la indignación contra Pakistán occidental. La devastación cobró las vidas de 500 mil personas en las zonas bajas de Pakistán oriental. Un testigo relató cómo tras ser azotados por vientos de 250 km por hora, no se veían más que cadáveres de personas y ganado esparcidos por el suelo. Algunos habían sido lanzados a 10 metros de altura en los árboles o hacia el mar. Vista desde un helicóptero, el área golpeada por la tormenta parecía “un enorme pudín de chocolate salpicado de uvas pasas” —viendo más de cerca la horrible realidad era que las “pasas” eran cadáveres.
Después del ciclón, el general Yahya visitó la zona pero se mantuvo impasible ante el sufrimiento y la devastación. La casi total falta de apoyo del gobierno asentado en Pakistán occidental creó mayor hostilidad entre los pakistaníes orientales que eran los que padecían esta crisis. Esto ayudó a preparar el terreno para la rebelión que pronto tendría lugar. Cuando por fin se realizaron las elecciones, la Liga Awami de Mujibur Rahman en Pakistán oriental hizo campaña prometiendo más autonomía de modo que Pakistán oriental pudiese definir sus propias relaciones comerciales, emitir su propia moneda y crear una milicia. El general Yahya se negó a aceptar la mayoría parlamentaria lograda de manera aplastante por la Liga Awami.
El cónsul general estadounidense Blood, inspirado por algunas manifestaciones nacionalistas bengalíes que llenaban las calles, creyó que su gobierno debía intervenir para impedir una masacre y esperaba una solución política. Había conversaciones en curso entre los políticos de Pakistán oriental y Pakistán occidental. Blood pensaba que Yahya estaba ganando tiempo para poder emplazar más de su ejército en Pakistán oriental. Blood envió reiteradas descripciones del aumento de efectivos militares y de la crisis inminente, llamando a que Estados Unidos interviniera contra esto, todo lo cual Nixon y Kissinger siguieron ignorando. Barcos repletos de armamento fueron descargados en la ciudad portuaria de Chittagong a pesar de los esfuerzos en un bloqueo realizado por bengalíes enfurecidos. El 25 de marzo de 1971 empezaron serios abaleos. Hubo grandes explosiones por toda la ciudad de Daca, y columnas de tropas marcharon por la ciudad encabezadas por tanques proporcionados por Estados Unidos. Había comenzado la guerra civil.
Tras dos semanas de masacre en Pakistán oriental, y enfurecido por el silencio de Nixon y Kissinger, Blood envió un telegrama de cinco páginas firmado por él y por gran parte de su personal denunciando la política de Estados Unidos como una “bancarrota moral” por excusar las atrocidades (a las que llamó genocidio porque las matanzas fueron principalmente contra bengalíes hindúes) y la supresión de los resultados electorales, y por el continuo respaldo y suministro de armamento de Estados Unidos al general Yahya.
El contenido del telegrama de Blood pronto se hizo público y ganó credibilidad en diversos círculos del gobierno. Pero Nixon y Kissinger estaban decididos a seguir respaldando a Yahya. Pakistán era ya receptor de miles de millones de dólares en jets, bombarderos, tanques artillados y vehículos militares de Estados Unidos. Visto por Nixon y Kissinger como traidor, a Blood lo sacaron del consulado y le asignaron un trabajo de oficina en Washington.
Nixon racionalizó lo que falazmente llamó la inacción de Estados Unidos, comparando la situación en Pakistán oriental con la masacre del pueblo de Biafra cuando éste intentó separarse de Nigeria en 1967-1970, diciendo que sería hipócrita intervenir en los asuntos internos de Pakistán cuando Estados Unidos no había hecho nada en Biafra. Kissinger también intentó pintar la política estadounidense como de no intervención. A medida que las masacres quedaron más al descubierto, el Congreso prohibió el suministro de armas y piezas militares estadounidenses a Pakistán. Para eludir la ley, Nixon y Kissinger arreglaron bajo cuerda con el rey Hussein de Jordania y el Sha de Irán que esos países sirvieran como canales para el envío de armas y aviones estadounidenses para el ejército pakistaní, con garantías en privado de que no habría sanciones por violar la prohibición. La prohibición del Congreso a los envíos de armas sirvió como una cortina de humo para tapar lo que en verdad sucedía.
Para finales de junio, un corresponsal del New York Times en el sur de Asia calculó que en Pakistán oriental habían muerto 200 mil personas y que 154 mil refugiados huían cada día. Entretanto Nixon insistía en que Yahya era un buen amigo y un hombre decente que hacía “un trabajo difícil, intentando mantener unidas esas dos partes del país separadas por miles de kilómetros... [y que] estaba mal asumir que Estados Unidos debería andar diciéndoles a otros países cómo arreglar sus asuntos políticos”.
Las relaciones entre Pakistán e India ya eran enconadas desde la independencia y la partición resultante. India tenía sus propios intereses estratégicos fríos y calculadores. Estaba engarzada en una lucha con Pakistán por el empeño de India de anexar a Cachemira. Bass dice que Indira Gandhi estaba preocupada de que la rebelión en Pakistán oriental alentara una rebelión en su propia población intranquila, por la tremenda pobreza del pueblo y sus movimientos contra el gobierno. Ella también temía que esto pudiera abrirle paso al movimiento revolucionario maoísta naxalita, que en ese momento ardía en el estado indio de Bengala occidental y otras partes. Bass la cuestiona por su “falta de preocupación por los derechos humanos”. Este prisma de los derechos humanos le impide a él ver a Gandhi como la líder de una clase explotadora compradora (dependiente del imperialismo) en contubernio con la Unión Soviética, que a pesar de que conservaba algunas características del socialismo —una economía planificada y la propiedad estatal— había restaurado el capitalismo, se había convertido en una superpotencia imperialista y estaba contendiendo con Estados Unidos por la dominación mundial.
Cuando los refugiados de Pakistán oriental que huían a las masacres empezaron a entrar por montones por la frontera india, Indira Gandhi trató de adjudicarse la superioridad moral. Su gobierno habló de forma emotiva sobre los millones de refugiados. Pero en privado le preocupaba que los exiliados pudieran ser revolucionarios y no regresaran luego a su país. Entre muchos en su gobierno había un clamor de guerra. Públicamente Gandhi afirmaba que India no tenía intenciones de ir a la guerra, pero empezó a entrenar a esos pakistaníes orientales que querían tomar las armas — el Mukti Bahini (Ejército de Liberación) inicialmente bajo dirección india pero que a la larga se zafó de sus garras. Cuando ella les preguntó a sus generales cuánto le tomaría al ejército indio estar listo para la guerra, le respondieron que en seis meses y empezaron los preparativos.
Una diplomacia pública y mucha coacción y amenazas tras bambalinas tuvieron lugar entre Estados Unidos e India. Ambos países insistían en que no estaban dándole apoyo a ninguna de las partes en la guerra pero bajo cuerda no sólo se preparaban para una guerra total entre India y Pakistán sino también trataban de llevar a China y la Unión Soviética a tomar parte en sus respectivos bandos. Por razones que mencionaremos en adelante, Kissinger fue en secreto a China para arreglar una cita para Nixon con Mao Tsetung. Mientras estaba allá llamó al gobierno chino, que consideraba a Pakistán como un aliado contra la Unión Soviética e India (China e India ya se habían trenzado en conflictos armados dos veces), a enviar soldados a la frontera chino-india y crearle problemas a India en su frontera norte, en caso de que India fuera a la guerra con Pakistán. Por otra parte, algunos funcionarios indios estaban considerando la posibilidad de ayuda militar de la Unión Soviética en caso de un ataque chino. Y mientras se preparaba para la guerra con Pakistán, Gandhi quería asegurarse de que pareciera que India ayudaba a huir a los bengalíes de las masacres realizadas por el ejército de Pakistán occidental.
Para finales de noviembre tuvieron lugar un choque fronterizo y una batalla aérea, en el que Pakistán e India se culparon mutuamente. A partir de ahí, el ejército indio lanzó crecientes ataques por tierra en Pakistán oriental, aunque al mismo tiempo se negaba a admitir que lo hacía. El 3 de diciembre de 1971, Pakistán lanzó ataques aéreos contra los principales aeropuertos indios en el norte, en los estados de Punjab, Rajastán y Uttar Pradesh. Esto le dio a Gandhi la excusa que quería para lanzar un ataque total sobre Pakistán. El ejército indio avanzó rápidamente para tomar Daca en Pakistán oriental. Enfurecido, Nixon ordenó parar toda la ayuda de Estados Unidos a India, calificando la guerra como agresión india. Kissinger la llamó “la confabulación indio-soviética, violando a un amigo nuestro”. Derrotado, el ejército pakistaní firmó un tratado de paz el 16 de diciembre, poniendo fin a la guerra y creando un nuevo Estado, Bangla Desh. Ocurrió un rápido crecimiento de las fuerzas comunistas revolucionarias, junto con un amplio apoyo entre las masas y el desarrollo de algunas zonas liberadas fuera del control de los diversos ejércitos reaccionarios. (En esta reseña no se aborda la complejidad de lo que sucedió en Bangla Desh durante ese periodo).
Es importante que el libro de Bass haya desenmascarado por completo el papel poco conocido (fuera del sur de Asia) jugado por Nixon y Kissinger en la guerra de Bangla Desh. Al centrarse en este suceso particular, proporciona una visión reveladora de las sórdidas relaciones entre gobiernos reaccionarios que se dan tras bambalinas en el complejo desarrollo de las crisis, con frecuencia de su creación y por lo general ocultas a la mirada pública.
En un libro anterior Bass defiende la necesidad de la intervención humanitaria para impedir o detener masacres masivas donde sea que se den en el mundo. En El telegrama de Blood, Bass argumenta que debían haber intervenido para impedir la matanza, pero a cambio siguieron otras políticas por dos razones, la añeja alianza de Estados Unidos con Pakistán y la amistad personal de Nixon con su dictador el general Yahya, y el deseo de no arriesgar el papel de Yahya en facilitar la esperada visita de Nixon a China, vista como un importante golpe en la guerra fría por parte de Nixon y Kissinger.
Pero el libro se olvida del contexto mundial y deja libre de culpa al gobierno estadounidense en la promoción de sus intereses nacionales. Quizás Nixon y Kissinger sean excepcionales por su abierta bajeza, pero no eran simplemente un par de individuos. Fueron cómplices y facilitaron la matanza de pakistaníes orientales no sólo por sus deseos subjetivos o su inmoralidad personal sino por los intereses globales a los que servían. Eran importantes representantes de los intereses de una clase dominante imperialista, los capitalistas monopolistas que gobiernan a Estados Unidos, quienes desde antes de esos sucesos y hoy tienen una larga historia de mantener y buscar expandir un imperio mundial de explotación y opresión.
El libro de Bass califica la política de Nixon y Kissinger en Bangla Desh como uno de los peores crímenes del siglo 20 y demuestra su planteamiento en gran detalle. Sin embargo ignora parte de la evidencia que él mismo saca a la luz, y especialmente las conclusiones a las que esta evidencia apunta objetivamente. En su prólogo dice que “el respaldo” de Nixon y Kissinger “a una dictadura militar involucrada en masacres en masa es un recordatorio de cómo puede verse el mundo con un desinterés total por el dolor de extraños distantes”. Sin embargo, si bien es cierto que a Nixon y Kissinger no les importaban la vida de los bangladesíes, sí estaban sumamente preocupados por los intereses imperialistas estadounidenses. El respaldo encubierto de Estados Unidos a Pakistán occidental, por un lado, y por otro su negativa pública a intervenir para detener la masacre llevada a cabo por Pakistán occidental en Bangla Desh, eran dos caras de la misma moneda: los intereses por mantener y expandir el imperio estadounidense frente a la rivalidad soviética por la dominación mundial.
Estados Unidos se alió con el régimen de Yahya porque la clase dominante estadounidense consideraba a Pakistán como un aliado confiable en sus esfuerzos por “contener” (rodear) a la Unión Soviética y contrarrestar a una India respaldada por los soviéticos. La búsqueda por parte de Nixon y Kissinger de diálogos con China estaba basada no sólo ni principalmente en sus ambiciones personales sino en la misma necesidad del imperio.
Bass quiere mostrar que Estados Unidos debió intervenir en Bangla Desh por los derechos humanos, y que el más grande crimen de Nixon y Kissinger fue no permitir que se diera. Él no comprende cabalmente que la intervención por parte de Estados Unidos históricamente solo ha sido y solo puede ser en función de sus propios intereses estratégicos y no por ninguna necesidad humanitaria. Los argumentos sobre la intervención o la interferencia en los asuntos internos de un Estado soberano siempre se han decidido sobre la base de objetivos del imperio estadounidense largoplacistas y cortoplacistas y no por razones morales. De hecho, como Bass lo documenta extensamente, en Bangla Desh en 1971 Nixon y Kissinger sí intervinieron, a favor del bando que en su opinión mejor representaba los intereses globales de Estados Unidos.
Si bien reconoce en cierta medida la importancia de la guerra fría, Bass la resta peso a la confabulación y especialmente la contienda entre Estados Unidos y la Unión Soviética como la fuerza motriz de los acontecimientos mundiales en esa época. Después de la Segunda Guerra Mundial, la guerra fría pasó por muchas fases diferentes. Para mediados de la década de 1950 la Unión Soviética ya era socialista de palabra, pero en los hechos era capitalista e imperialista. La contienda Estados Unidos-URSS sobre esferas de influencia en Asia, África y Latinoamérica llevó a una carrera armamentista nuclear y a la creciente posibilidad de una guerra nuclear.
Irónicamente, Nixon había sido identificado personalmente con el intento de Estados Unidos de estrangular desde el principio a la revolución china, pero, con el desarrollo de la marcha de los acontecimientos mundiales, él y Kissinger llegaron a ver la apertura de canales con China como una maniobra estratégica para impulsar los intereses estadounidenses en la contienda de la guerra fría y apuntalar esferas de influencia. En ese tiempo China, que todavía era un país socialista, estaba adoptando ciertas medidas tácticas, entre ellas una “apertura al Occidente” como parte de lidiar con la amenaza de ataque muy concreta por parte de la Unión Soviética. Como ex aliado socialista, China había denunciado a la Unión Soviética por convertirse en capitalista. Hubo intensas escaramuzas en la frontera chino-soviética. Nixon y Kissinger entendieron esta tensión y pensaron que buscando relaciones con China, podría tenerse una alianza táctica con China contra la Unión Soviética.
Las masacres de 1971 y los 10 millones de refugiados tuvieron lugar durante una época en que Nixon propagaba su “teoría del loco”, según la cual el mundo debía entender que él estaba lo suficiente loco como para usar armas nucleares. Nixon y Kissinger amenazaron con usarlas contra los vietnamitas. Pero la lucha de liberación vietnamita y otros factores a la larga obligaron a Nixon a firmar un acuerdo de paz. En 1973, el mismo gobierno de Nixon/Kissinger que había argumentado públicamente contra la intervención en Bangla Desh, organizó un golpe de estado militar contra el gobierno electo de Salvador Allende en Chile, al que veían como una amenaza a cierto nivel a los intereses de Estados Unidos porque éste temía que dicho gobierno favoreciera la influencia política soviética en Latinoamérica y otras partes. Esos sucesos fueron atizados por la contienda de la guerra fría entre Estados Unidos y la URSS. Con la caída del muro de Berlín, la guerra fría terminó con el triunfo de Estados Unidos. Los objetivos estratégicos de Estados Unidos eran desmantelar el bloque soviético y establecerse como la única superpotencia.
Comenzando mucho antes de la guerra fría y a lo largo de la historia de Estados Unidos, las invasiones, masacres, ocupaciones, golpes de estado militares, el uso de armas nucleares sobre poblaciones civiles (en 1945) y amenazas de usarlas contra muchos otros países, y el respaldo a escuadrones de la muerte y tiranos han sido parte de la estructura y los cimientos históricos del imperio estadounidense.
Durante los casi 70 años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, Estados Unidos segó gratuitamente millones y millones de vidas —abrumadoramente de civiles— con frecuencia para aterrorizar y aplastar a poblaciones enteras. Mataron a unas tres millones de personas con armas convencionales en el sureste de Asia durante la guerra de Vietnam, más de 500 mil con su respaldo y organización de los escuadrones de la muerte en Centroamérica en la década de 1980, por no mencionar una continuación de esos crímenes cuando la guerra fría ya no les servía de excusa, como los más de 500 mil iraquíes—en su mayoría niños— que murieron durante la década de 1990 mediante la imposición de paralizantes sanciones económicas y las ocupaciones de Afganistán e Irak. Según Estados Unidos, los intereses de la humanidad y la vida de miles de millones de personas no tienen ninguna importancia en comparación con las consideraciones del imperio.
Lo que sucedió en Pakistán en 1971 es parte de esta dinámica, y no es una aberración de Nixon/Kissinger. Nixon (quien luego de su muerte ha sido un tanto exonerado por los creadores de opinión pública) y Kissinger (quien a pesar de sus crímenes aun es tenido en alta estima en los círculos imperialistas) basaron todas sus acciones principalmente en términos de protección y expansión del imperio estadounidense y sus esferas de influencia.
El mismo Pakistán es un ejemplo de cómo Estados Unidos ha usado a países enteros en beneficio de sus propios intereses y objetivos estratégicos. Por décadas Estados Unidos lo vio como un contrapeso a la India que estaba aliada con la Unión Soviética. Durante buena parte de su existencia Pakistán ha sido gobernado por juntas militares que impulsaron la islamización como un pilar de su legitimidad, como una herramienta del Estado y como un medio para sofocar a las masas. Cuando la Unión Soviética invadió a Afganistán en la década de 1980, Estados Unidos aumentó el apoyo militar y económico a Pakistán a fin de ayudar a la oposición islámica contra los soviéticos. Posteriormente Estados Unidos financió la ISI (servicios de inteligencia) pakistaní en sus labores de poner a los talibanes en el poder, lo que Pakistán veía como una forma de asegurar que Afganistán permaneciera bajo su influencia, en vez de caer bajo la de India. Una vez más, los crímenes sientan las bases para más crímenes.
Luego del colapso de la Unión Soviética, Estados Unidos pasó a promover a India como su principal aliado en la región, lo que suscitó una creciente rivalidad entre India y Pakistán. En la invasión a Afganistán en 2001 Estados Unidos sacó a los talibanes y otros islamistas de Afganistán hacia Pakistán, y luego incitó más odio en Afganistán y Pakistán por medio de sus bombardeos masivos de civiles y la brutalidad general de su ocupación — mediante la detención ilegal y tortura de pakistaníes y afganis, el uso de ataques de aviones no tripulados y otras operaciones militares que mataron a muchos civiles.
La intervención de las potencias imperialistas y otros Estados reaccionarios, sin importar con que apariencia, se debe entender de esta manera. La intervención por parte de Estados Unidos o cualquier otra potencia imperialista nunca traerá nada bueno. Cuando se piense en Ucrania o Siria, es importante recordar lo que Estados Unidos hizo en Bangla Desh.
El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar, una publicación política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.
Permalink: http://revcom.us/a/336/los-costos-humanos-del-cambio-climatico-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Los informes previos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC) se centraron en los efectos negativos del cambio climático sobre la Tierra y el mundo natural. Un punto clave de este el último informe del IPCC es el inmenso impacto del cambio climático sobre los seres humanos — ahora y aún más en las décadas venideras. Como recalcamos en el número especial de Revolución, ¡ESTADO DE EMERGENCIA! El saqueo de nuestro planeta, la catástrofe ambiental y la verdadera solución revolucionaria, la salud, el bienestar y hasta la existencia de la humanidad están relacionados con los ecosistemas naturales sanos, vibrantes e intactos y dependen de estos.
Si la acumulación de gases de efecto invernadero sigue incrementándose tal como ahora, según el IPCC, afectará a toda la gente del planeta — pero el impacto sobre la mayoría de la humanidad del mundo que vive en los países pobres de África, Asia y Centro y Sudamérica será devastador.
Que reflexionemos a fondo sobre lo que el cambio climático está ocasionando para la gente del mundo ahora mismo y sobre cómo será el futuro para los seres humanos si no combatimos esta situación y darle la vuelta.
En 2010, uno de los veranos más calorosos registrado causó temperaturas altas en el océano Atlántico, provocando monzones torrenciales. En Pakistán estas tormentas intensas trajeron inundaciones sin precedente, sumergiendo la quinta parte del país. Las aguas arrastraron y ahogaron a miles de personas y desalojaron a 15 millones de personas. Ese mismo verano, Rusia padeció la peor ola de calor registrada, la que mató a miles de personas y provocó incendios incontrolados que destruyeron pueblos enteros. El año pasado el tifón Haiyan/Yolanda azotó a las Filipinas con velocidades de viento de las más altas registradas en la historia humana. Es probable que los océanos que se están calentando aumentaran su fuerza y que el alto nivel del mar debido al calentamiento global intensificara sus mareas tormentosas. El océano dejó a más de 10 miles de muertos y se tragó a aldeas enteras. Considere a Bangla Desh, donde las lluvias y mareas tormentosas de ciclones poderosos ya han causado inundaciones masivas en grandes partes del país, regando la muerte y la destrucción. Considere a los huracanes Katrina y Sandy.
Ahora considere a un mundo futuro en que estos tipos de tormentas, ya empeoradas por el calentamiento del planeta, se den con aún más intensidad y frecuencia.
¿Qué significarán en verdad los pronósticos del IPCC para la supervivencia básica en el futuro? Será más difícil, y posiblemente imposible para cada vez más personas, conseguir las necesidades de la vida básicas — los alimentos, el aire limpio, el agua potable, etc. Se disminuirá dramáticamente la población de los peces de los que dependen naciones enteras para sobrevivir, con la posibilidad de la desaparición de muchas especies. La implicación: un creciente sufrimiento y hambre para una incalculable cantidad de personas. Más personas morirán por las olas de calor. En algunas regiones “la nueva normalidad” serán las sequías mortíferas y en otras el sufrimiento y muerte por las tormentas poderosas, lluvias más intensas e inundaciones en las orillas de los ríos, sobre naciones isleñas enteras y las costas. Todo esto, ya terrible, sucederá en una escala abrumadoramente más grande, horrorosa y global — y para repetir, todo esto azotará más fuerte a los países del tercer mundo.
Sufrirá mucho más toda la gente que ya vive las peores condiciones, la más mínima protección en términos de vivienda, servicios de salud, seguridad alimentaria, infraestructura, seguridad personal y servicios comunitarios. El empeoramiento del cambio climático afectará todo el tejido de la sociedad humana — agravando el desplazamiento y migraciones forzadas de enormes números de personas, los conflictos y guerras entre distintos sectores de la gente y las batallas sobre recursos escasos. El efecto desproporcionado entre los países también estará desproporcionado dentro de todos los países — los pobres sufrirán más por todo el planeta, en las zonas urbanas y rurales.
El resumen del IPCC dice que el aumento de la temperatura global pronosticada si la situación no cambia, un aumento de cuatro grados C o más, supone riesgos que incluyen “el impacto severo y generalizado sobre sistemas únicos y en peligro, muchas extinciones de especies, grandes riesgos para la seguridad de los alimentos global y regionalmente y para las actividades humanas normales, entre ellas la cultivación de alimentos y el trabajo al aire libre durante partes del año, puestas en peligro por una combinación de temperaturas y humedad altas”. El informe también dice que las temperaturas más elevadas llevan el riesgo incierto pero real de cruzar múltiples puntos de inflexión (umbrales de cambio brusco e irreversible) “en el sistema de la Tierra o en los entrelazados sistemas humanos y naturales”.
En un artículo de The Conversation de Australia, tres de aquellos que contribuyeron al informe del IPCC, Colin Butler, Helen Louise Berry y Anthony McMichael, dicen: “El cambio climático causado por los seres humanos representa una gran amenaza, sin precedentes en relación a su naturaleza y su escala, al bienestar, la salud y quizás hasta la supervivencia de los seres humanos”.
Existe una creciente opinión en los círculos científicos que el pronosticado aumento de la temperatura de 4 grados C o más podría ser incompatible con la existencia de la civilización humana.
Cuando tuvieron lugar las Conversaciones sobre el Clima de la ONU en Varsovia en diciembre de 2013, Alice Bows y Kevin Anderson, climatólogos del Centro Tyndall de Investigaciones sobre el Cambio Climático de la Universidad de Manchester en Inglaterra dijeron que con el aumento de la temperatura pronosticado de 4 grados C, los días más calurosos aumentarían de 6 a 12 grados C, lo que ocasionará el aumento del nivel del mar y enormes bajas de la producción de cultivos alimenticios. La Dra. Bows dijo: “Esas clases de cosas serían absolutamente devastadoras — catastróficas.... Existe una opinión generalizada de que 4 grados C podría ser incompatible con una comunidad global organizada y llevaría inevitablemente a conflictos y trastornos y posiblemente podría ir más allá de la adaptación. Los ecosistemas ya están en peligro — con 4 grados C tenemos impactos irreversibles sobre los ecosistemas”.
Reflexione sobre esto: la causa principal de la crisis climática han sido los patrones de funcionamiento económicos de los países capitalistas más ricos, los que dominan al planeta. Éstos son responsables de la enorme mayoría de las emisiones de gases de efecto invernadero y siguen haciendo esto a pesar de la increíble amenaza. Pero los que sufren más son aquellos que han hecho poco para crear el problema. Esto sirve como una poderosa condena al sistema de capitalismo-imperialismo y la manera en que tergiversa y pervierte la vida y bienestar humano en el mundo actual y amenaza la supervivencia de todos nosotros.
Nos encontramos frente a lo que quizá sea la amenaza más peligrosa en la historia humana — posiblemente para la existencia de la civilización humana y la humanidad misma y todo el equilibrio natural de los ecosistemas del mundo.
Revolución #336 20 de abril de 2014
Hay que ver:
Alan Goodman | 14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
Gaza Writes Back: Short Stories from Young Writers in Gaza, Palestine (Gaza responde por escrito: Cuentos de escritores jóvenes en la Gaza, Palestina) es una extraordinaria colección of ficción corta. El libro fue publicado en el quinto aniversario del asalto generalizado israelí contra Gaza en fines de 2008 y principios de 2009 – una masacre que mató a más de mil personas, destruyó escuelas, hospitales y casas, y terminó con el encierro de un millón y medio de personas en una tierra devastada, sujeto a un bloqueo despiadado que redujo la ingesta de calorías de los palestinos en la franja de Gaza al nivel de subsistencia. Tras la masacre, Israel, con la complicidad del régimen egipcio y el respaldo de Estados Unidos, intensificó aún más la cruel contención de Gaza y cortó casi todas sus conexiones con el mundo. (Para más información sobre Israel y la opresión del pueblo palestino, incluyendo en Gaza, vea la edición especial de Revolución: El caso de Israel: ¿Bastión de ilustración O matón para el imperialismo?)
Editor y colaborador Refaat Alareer escribe en la introducción: “Gaza Writes Back viene para oponerse al intento israelí de asesinar a estas voces emergentes, de derrochar el sufrimiento de los mártires, de blanquear la sangre, de bloquear las lágrimas, y de asfixiar los llantos”. Los autores también consideran su obra como una contribución al forje de una cultura de resistencia.
La mitad de los cuentos se iniciaron como tarea para cursos de Escritura Creativa o de Ficción los que enseña Refaat Alareer en Gaza. Alentó a los jóvenes colaboradores a escribir cuentos de ficción y a dar un alcance y un valor universal al dolor, la indignación y el desafío que ellos han experimentado y sentido. Al mismo tiempo, los cuentos de estos autores se adentran a sus experiencias personales. Durante una función de promoción al libro en Revolution Books en Nueva York, Yousef Aljamal, autor del cuento “Omar X,” leyó de su cuento y también habló de la historia verídica de su hermano mayor Omar, que murió a manos de tropas israelíes.
Otra dimensión importante de Gaza Writes Back es la participación de escritoras y el retrato que pintan de la mujer en la Gaza. La mayoría de los colaboradores son mujeres. Refaat Alareer nota, “Esta joven ola de escritoras de cuentos cortos continua la lucha y al mismo tiempo la revoluciona, trayéndole su propia sensibilidad y su propio punto de vista. También es de notar que las mujeres retratadas en los cuentos son fuertes, independientes, intelectuales y proactivas. Su papel ya no se restringe a engendrar a luchadores por la libertad sino que son luchadoras por la libertad. A los investigadores, académicos y críticos literarios les tocará discutir lo similares o lo distintas que son y qué son las inquietudes principales que expresan estas jóvenes en sus cuentos”.
Pregunté a Rawan Yaghi sobre cómo ella ocupó y aprendió de sus propias experiencias para escribir sobre el horror de vivir un bombardeo israelí. Ella contestó que cada vez que relate de nuevo ese cuento (publicado el libro), vive de nuevo el dolor que ahí expresa. Sin embargo, estos cuentos no son “suyos”, pertenecen a las personas a las que describen. Y ella habló de que exteriorizar todo eso es en sí parte de oponerle resistencia. La valentía de todos estos autores es inspiradora.
Los cuentos en Gaza Writes Back tienen valor universal en el sentido de retratar la vida en la Gaza. Y tienen una universalidad más allá de eso. Al leer yo las historias de la prohibición israelí de la salida de familiares de la Gaza para asistir a funerales de sus seres queridos, de un joven muerto a balazos como “sospechoso” simplemente por desafiar, o la negación de servicios de salud que son disponibles a los que viven fuera de los muros de la Gaza, pensé que estas historias, y la opresión y la lucha del pueblo palestino, conectan con y concentran las vidas de tantas personas en este mundo de tan terrible desigualdad y tan salvaje opresión. Y porqué la causa de la liberación de Palestina resuena tan contundentemente con la gente oprimida y la que ama la justicia en todas partes, a pesar de los esfuerzos feroces de las autoridades en este país de deshumanizar y demonizar a los palestinos.
La función en Revolution Books en Nueva York era parte de una gira nacional de librerías, planteles universitarios y grupos activistas. Se puede encontrar funciones (o contactar a los organizadores para programar una) en el sitio del editorial (en inglés): justworldbooks.com/gaza-writers-u-s-tour-calendar.
Permalink: http://revcom.us/a/336/hay-que-ver-la-pelicula-don-jon-es.html
Revolución #336 20 de abril de 2014
14 de abril de 2014 | Periódico Revolución | revcom.us
De un lector:
Admito que cuando vi los trailers, pensé: “Maravilloso, otra película que normaliza el porno tratándolo como broma: los muchachos serán muchachos, los hombres serán hombres, y las chicas de buena onda comprenderán”. Después de todo, se produce mucho más pornografía en Hollywood que largometrajes, y los programas de televisión, de “Friends” a “30 Rock”, usan el porno como remate de chiste. Pero vaya, qué equivocación. En realidad, se pudiera haber titulado la película “Si no te puedes imaginar el sexo sin porno, ya te jodiste”, que es la consigna de una de las calcomanías más solicitadas de Stop Patriarchy (Fin al Patriarcado).
Pero lo que hace que esa película sea diferente e interesante es ver cómo Jon, el personaje principal, se transforma mediante sus interacciones reales con las mujeres para librarse del porno, cuando antes creía en verdad que el porno le encantaba y no podía vivir sin él. La película hace todo eso con mucha chispa, humor y corazón, lo que atraerá a un amplio público, y es una gran contribución a lo que tiene que convertirse en un debate a nivel de toda la sociedad acerca de los efectos sociales de la pornografía. ¡Hay que ver esa película tan pronto como sea posible y correr la voz a sus amigas y amigos!
La película comienza con un montaje de imágenes pornificadas de mujeres y de diferentes partes de sus cuerpos, mientras Jon nos dice que lo único que le importan son: “Mi cuerpo, mi departamento, mi máquina, mi familia, mi iglesia, mis compañeros, mis chicas, mi pornografía”. Su vida es una rutina cuidadosamente calibrada de hacer ejercicio, buscar ligues, mirar pornografía e ir a confesarse. Jon explica por qué prefiere la pornografía a hacer el amor: “Todo lo falso se desvanece. No tengo que decir nada, no tengo que hacer nada, no hago más que ensimismarme.”
Por lo regular Jon y sus amigotes ven y miden a las mujeres como objetos, y cuando después de un tiempo busca una alternativa, esa relación es igualmente irreal y convierte a la mujer en un objeto, pues busca una relación tradicional con una mujer que él considera una princesa, Bárbara, representada por Scarlett Johansson. Operan con plena vigencia las relaciones patriarcales y capitalistas de propiedad cuando ella maniobra para convertir a Jon en un candidato adecuado para el matrimonio y siente gran vergüenza al pensar que él, siendo hombre, limpie sus propios pisos.
La Iglesia Católica no le ayuda a Jon en nada. El cura deja en claro que las “Ave Marías” y los “Padre nuestros” que le pide rezar son castigo y perdón por tener relaciones sexuales sin estar casado, y punto; el cura no distingue entre lo que Jon describe como “más que simplemente el acto sexual”, o sea una conexión mutua que tenga sentido a través de la exploración sexual junto con otro ser humano... y una transacción sexual que beneficia solo a una de las partes, sea por el porno o un ligue vacío... y eso le confunde más a Jon. Al reflexionar sobre las escenas graciosas pero mordaces de confesión, capté más profundamente que, como Sunsara Taylor ha dicho, no existe ninguna diferencia fundamental entre el Papa y el pornógrafo. Ambos reducen a la mujer a un objeto, cuyo destino es ser una propiedad controlada por los hombres.
Es hasta que Jon conoce a Esther, representada por Julianne Moore, que se le presenta otra manera de ser y de experimentar las relaciones sexuales. Esther es mayor que Jon y no encaja dentro de su patrón de clasificación numérica. No es la “chica buena” inocente y hermosa que aparece al final de una comedia romántica justo a tiempo para robarle el corazón. Esther es desordenada y no esconde nada en el curso de lidiar con un dolor fresco y devastador. Con el tiempo, llegan a conocerse como individuos, por medio de conversaciones más profundas y relaciones sexuales. Esther muestra interés en lo que Jon piensa, de una manera que es nuevo para él. Ella pregunta: “¿Por qué molestarte con la pornografía cuando puedes tener algo real?”, y Jon comienza a preguntarse por qué no puede dejar de mirar la pornografía o incluso imaginar sus propias fantasías. En la película, los problemas que la pornografía produce no se tratan desde el punto de vista del puritanismo, y la relación entre Jon y Esther no se presenta como si encaminarse al matrimonio y tener hijos fuera lo único que le daría a sus experiencias sexuales un sentido y una belleza. Los dos desenmarañan juntos las formas en que Jon ha igualado la pornografía con hacer el amor, y lo que él se está perdiendo al ver las cosas así. Le afecta mucho a Jon cuando Esther dice, expresando lo que muchas personas han vivido: “La manera en que tú haces el amor es muy unilateral; es como si yo ni siquiera estuviera aquí”. Hay mucha emoción y alegría al ver que Jon se transforma de un hombre que se siente incómodo cuando una mujer le mira en los ojos, a excitarse por eso, y de ser una persona que se pierde en la pornografía a “perderse juntos” con Esther cuando hacen el amor.
No es el propósito de Don Jon criticar el daño que la industria de pornografía les causa a las mujeres reales que ésta prostituye, pero sí explora el daño que la pornografía hace a las relaciones y a las personas que la miran. Espero que la película anime a las personas a buscar respuestas a esos temas y a examinar más profundamente el contenido concreto de la pornografía, del cual la abrumadora mayoría es mucho más violenta y degradante de lo que se podría mostrar en una película clasificada con “R”. Para muestra un botón: una situación de escenario y un término de búsqueda populares para el porno son “violación.” Hay que preguntarse: ¿qué hay en la naturaleza del porno que hace que la trama de Don Jon parezca tan verosímil? ¿Cuáles son las relaciones sociales reales (y no de fantasía) que tales películas pintan y qué enseñan a generaciones de principalmente muchachos y hombres, pero también mujeres, a pensar sobre las mujeres y la sexualidad? ¿Queremos eso? Como Jon, la mayoría de las personas nunca se ha detenido para reflexionar sobre esas preguntas ni a examinar la pornografía de forma crítica. Don Jon provoca e induce a los cinéfilos a contemplar de nuevo las suposiciones generalizadas, lo que está fuertemente relacionado con captar lo que es la pornografía y el patriarcado, la esclavización y la degradación de la mujer, y al final eliminarlas.