Revolución #401, 24 de agosto de 2015 (revcom.us)

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/cuanto-tiempo-mas-continuaran-estos-crimenes-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

¿Cuanto tiempo más continuarán estos crímenes? ¡HAY una salida! ¡La revolución, y nada menos!

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Este número del periódico revcom.us/Revolución, en línea y en versión impresa, toma nota de dos aniversarios en la historia de Estados Unidos, y mira hacia las luchas trascendentales que están por venir y el trabajo para cuando podemos hacer la revolución y emancipar a la humanidad.

A finales de agosto de 1955, Emmett Till, de catorce años de edad, le chifló a una mujer blanca que salía de una tienda en Misisipí, y lo “pagó” con la vida. Unos racistas del Ku Klux Klan lo golpearon casi hasta no poder reconocerlo, y después lo balearon y dejaron su cuerpo debajo de un puente. La indignación por su asesinato se generalizó por todo Estados Unidos y el mundo. Lea lo que Bob Avakian (BA) dice acerca de este asesinato.

Hace diez años, casi 100.000 personas fueron abandonadas para tratar de sobrevivir en Nueva Orleáns, frente a condiciones de las más extremas...sin agua limpia, sin comida, varadas en los techos o encerradas en las prisiones, con gente que se agonizaba y cadáveres que flotaban en las crecidas. Esta gente abandonada a su suerte luchaba por sobrevivir en condiciones de las más peligrosas para la vida. Por todo Estados Unidos las personas vieron con indignación lo que ocurría, y muchos trataron de ayudar. Esto le da una idea del potencial que existe para una sociedad que sea totalmente diferente del sistema de ganancias-ante-todo en que vivimos.

¿Hasta cuándo tendremos que tolerar esos y otros crímenes que ocurren aún, cuando en este momento de la historia humanael mundo no tiene que ser así, y existe una salida que es la revolución y la construcción de una sociedad completamente nueva? Lea la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto) para ver concretamente cómo se podría construir una nueva sociedad y transformar la sociedad entera para poner fin a la opresión y la explotación. 

CONSTITUCIÓN Para La Nueva República Socialista En América Del Norte (Proyecto De Texto)

¿Sabe de alguien más —que sea persona u organización— que ha podido desarrollar un verdadero plan para una sociedad radicalmente diferente, en todas sus dimensiones, y una CONSTITUCION para codificar todo esto? — Un mundo diferente ES posible — Lea o pida en línea la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto).

Fíjese: éste es un sistema capitalista imperialista que se fundó en la esclavitud y en el genocidio de los amerindios. Un sistema que siempre ha oprimido y explotado al pueblo negro, desde los tiempos de la esclavitud hasta los días del Jim Crow, y que actualmente continúa con el Nuevo New Jim Crow que encarcela a 2.3 millones de personas, y bajo el cual millones de personas negras y latinas luchan por sobrevivir frente a mil abusos. Piense en Sandra Bland, a quien la pararon por presuntamente no indicar que iba a cambiar de carril, la detuvieron, y al final ella resultó muerta en su celda. Revcom.us/Revolución habla de estas cosas cada día y “ofrece una imagen viva y análisis científico de importantes acontecimientos en la sociedad y en el mundo: por qué se dan, cómo están relacionados entre sí distintos sucesos y acontecimientos, cómo todo eso está relacionado con el sistema bajo el que vivimos, dónde se encuentran los intereses del pueblo en relación a todo eso, cómo la revolución en efecto es la solución a todo eso y qué son las metas de la revolución, cómo distintos puntos de vista y programas están relacionados, de manera positiva o negativa, a la revolución que hace falta, y las formas en que las personas pueden activarse y se activan, para prepararse para esa revolución”.

Hoy por hoy los asesinatos de personas negras y latinas continúan ocurriendo y las personas protestan contra ellos en una ciudad tras otra. La sociedad ha empezado a dividirse en torno a eso. Pero se necesita mucho más. Todos aquellos que sienten que cada asesinato les desgarra el alma, todos que odian lo que ocurre y quieren ver que se le ponga un fin, tienen que ponerse de pie y decir basta. Esas marranadas, los asesinatos diarios de las personas, tienen que parar. Eso requiere la acción de decenas de miles de personas. Es hora de que las personas en toda la sociedad se pongan de pie juntas, al mismo tiempo y en un mismo lugar. Es hora de que las personas actúen decididamente para parar el terror policial. Con este número, le orientamos a De Pie en Octubre/Rise Up October y la convocatoria a inundar las calles de la Ciudad de Nueva York los días 22 al 24 de octubre para Poner fin al terror policial – ¿De qué lado estás? 

Este número pone de relieve unas citas de Bob Avakian –BA– el presidente del Partido Comunista Revolucionario que dirige una revolución concreta. En él tenemos la dirección para una salida de este horror y esta opresión, una revolución que será el primer paso en hacer nacer un mundo en que ya no existirán la opresión ni la explotación de ningún grupo, un mundo en que toda la humanidad se habrá emancipado. Al comentar la declaración de Bob Avakian en la contraportada del periódico esta semana, Andy Zee de Libros Revolución de la Ciudad de Nueva York, dice: “Algo hermoso, un mundo con una economía radicalmente diferente, con valores diferentes, una forma diferente de gobierno, relaciones sociales y una nueva forma de pensar basada en conocer el mundo tal como es en realidad y transformarlo con el objetivo de no sólo satisfacer las necesidades del pueblo del mundo y proteger el medio ambiente para las futuras generaciones... y todo esto se basa en la nueva síntesis del comunismo desarrollada por Bob Avakian que no sólo es un objetivo y la misión de un partido y movimiento con una estrategia para lograr ese objetivo... es sobre todo un método y enfoque científico para investigar, comprender y transformar la realidad”.

5 Stops

En línea y en las páginas de este periódico, usted se enterará de la campaña para llevar BA a Todas Partes y de un día en que la gente por todo Estados Unidos entró a la revolución con la camiseta “Habla BA: ¡REVOLUCIÓN, Y NADA MENOS!” 

De nuevo, una y otra vez, vuelva a la pregunta: ¿Hasta cuándo tienen que seguir ocurriendo estos crímenes? En la página 16, publicamos los 5 Altos. Reflexione sobre ellos. Estos concentran grietas claves en la sociedad y cruciales frentes de lucha que llegan al meollo de lo que este sistema tiene de mal. La opresión y la brutalidad que los negros y los latinos se enfrentan en Estados Unidos son solo uno de los horrores perpetrados por un país cuyos crímenes sobrepasan los de cualquier imperio de la historia, aquí y por todo el mundo. No tiene que ser así. Otro mundo ES posible.

Hay una salida, un camino revolucionario desarrollado por Bob Avakian y por el partido que él dirige. Aprenda sobre esto aquí, hoy, conecte con la revolución y después, únase a ella de las maneras que usted pueda. 

El propósito de este número de Revolución es plantear ante todos quienes lo leen la necesidad y la posibilidad de la revolución y un modo totalmente distinto de vivir. Disemine el sitio web revcom.us a cada persona que conozca. Agarre unos paquetes del periódico impreso y distribúyalos en las escuelas, las universidades y las comunidades por todo Estados Unidos. Sea parte de hacer que De Pie en Octubre/Rise Up October logre ser lo que puede y necesita ser. 

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/bob-avakian-emmett-till-jim-crow-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Bob Avakian sobre "Emmett Till y las leyes racistas Jim Crow: cada persona negra vivía bajo una pena de muerte

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Emmett Till

Emmett Till
1941 a 1955


 

Permalink: http://revcom.us/a/401/el-huracan-katrina-y-los-crimenes-de-un-sistema-genocida-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

El huracán Katrina y los crímenes de un sistema genocida

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

People in New Orleans who were abandoned by the system carry their possessions through the flooded streets, August 31, 2005.

Hace diez años el huracán Katrina azotó a Nueva Orleans y la costa del Golfo. La verdadera historia de Katrina desenmascara la naturaleza completamente inservible de este sistema y por qué y cómo las cosas no tienen qué ser así. Arriba: Personas en Nueva Orleans abandonadas por el sistema llevan sus pertenencias por las calles inundadas. 31 de agosto de 2005. Foto: AP

SWAT team drives past flood victims waiting at the Convention Center in New Orleans, Thursday, Sept. 1, 2005.

People herded into a virtual concentration camp at the Superdome.Hasta 20.000 personas padecieron las condiciones de un barco de esclavos en el Superdome y el Centro de Convenciones. Allí encerraron a más de 20.000 personas en espera de ser trasladadas. No las trataron como víctimas que acababan de vivir un terrible desastre natural sin saber el suerte de sus familiares en muchos casos, sino más bien como presos y animales sometidos a las peores condiciones sanitarias, inhumanas, rodeados de efectivos de la Guardia Nacional listos para disparar. Foto: AP

Arriba: Un equipo SWAT pasa a las víctimas de las inundaciones en el Centro de Convenciones de Nueva Orleans. Jueves, 1 de septiembre de 2005.
Derecha: Gente acorralada en un campo de concentración virtual en el Superdome.
Fotos: AP

 

El 29 de agosto del 2005, el huracán Katrina azotó a la ciudad de Nueva Orleans. Fue uno de los cinco más dañinos huracanes en la historia de Estados Unidos. Pero la secuela fue mucho peor.

El huracán Katrina fue una tormenta feroz. Causó tremenda destrucción en el Golfo, desde la Florida central hasta Texas. En Nueva Orleans se vio la mayor destrucción, sufrimiento y cantidad de muertos. La mayor parte del sufrimiento no se debió a la tormenta en sí. El problema fue que el gobierno esencialmente había abandonado el mantenimiento de los diques que tenían que contener la marea, y cuando vino la inundación tras el huracán resultaron inútiles. En la costa del Golfo 1.833 personas murieron por la tormenta y sus secuelas. En Nueva Orleans, se dañaron 134.000 unidades de vivienda, el 70% del total.

En el país más rico del planeta, los sobrevivientes —la mayoría negros y pobres— fueron abandonados a la muerte. Por días y semanas se veían cuerpos flotando en las aguas. Miles de negros estaban encerrados en el Superdome de Nueva Orleans en condiciones que hacían recordar los barcos que transportaban a los esclavos. En el país más rico del mundo, la abandonada ciudad de Nueva Orleans parecía un pobre país del tercer mundo.

Las imágenes de personas en techos con las viviendas bajo agua levantando pancartas que demandaban “¡Socorro!” sin recibirlo... la manera que el sistema tildó de “saqueadores” a quienes distribuían alimentos y agua que se necesitaban de urgencia... la ocupación militar y la feroz represión desatadas contra los sobrevivientes... todo eso sorprendió e indignó a millones de personas. Desenmascaró lo asqueroso y completamente inservible que es el sistema.

Cuando el gobierno los abandonó la gente tomó riesgos heroicos, contra viento y marea, para rescatarse y protegerse mutuamente. Las personas que el gobierno vilipendió y atacó como “saqueadores” mantuvieron a otros vivos, distribuyeron los alimentos y agua que el gobierno se negó a distribuir. Millones de personas por todo el país que vieron que el gobierno estaba dejando a la gente morirse, expresaron su indignación y trataron de ayudar. Esa indignación, y ese deseo de ayudar, dan una idea del potencial que existe para tener una sociedad completamente diferente a la que se basa en la locura por las ganancias.

En los 10 años desde Katrina, se han desvanecido las imágenes de los horrores provocados en parte por un desastre natural, pero muchísimo más por un sistema desastroso. Pero no podemos permitir que la verdad de lo que sucedió, de lo que le hicieron a la gente, la escondan debajo de la alfombra. No lo podemos permitir porque fue un crimen histórico. No lo podemos permitir porque la verdadera historia de Katrina destapa la naturaleza completamente inservible que es este sistema. Y porque la verdadera historia de Katrina arroja luz sobre por qué y cómo las cosas no tienen que ser así.

***

Abandonados a la muerte

Días antes de que Katrina azotara a Nueva Orleans, los meteorólogos habían pronosticado un huracán bastante fuerte, y que hubiera que evacuar la ciudad, que está seis pies debajo del nivel del mar. Pero el gobierno no hizo nada para evacuar a la ciudad, dejando atrapados a casi 100.000 personas pobres y negras en un lugar donde sabían que serían fuertemente azotadas por la tormenta y podrían morir.

El colapso de los diques resultó en que el nivel del agua subiera 20 pies en partes de Nueva Orleans, y el 80% de la ciudad estaba innecesariamente debajo del agua. En un país que tiene la tecnología para construir armas nucleares, el mantenimiento de los diques que protegen a la ciudad calificaba de cero en la lista de prioridades de las autoridades.

Y cuando la ciudad quedó inundada, no había ayuda para decenas de miles de personas que se encontraban en una situación de desesperación por días sobre los techos con temperaturas que superaban los 100° F y sin nada que comer o beber. Dejaron los cadáveres de personas pobres y negras flotando en el agua; sobre banquetas, debajo de basura, descomponiéndose, destrozados. Dejados por días, por meses.

Los militares obligaron a regresar a los voluntarios que iban a Nueva Orleans, especialmente en los días inmediatamente después de la tormenta. En por lo menos un caso, policías se apoderaron de buses escolares que llegaron para evacuar a los sobrevivientes.

El 4 de septiembre, unos policías atacaron y mataron a personas negras que intentaron fugarse cruzando el puente Danzinger hacia un suburbio blanco de Nueva Orleans. 10 años después, los asesinos siguen libres (en el 2013 revocaron las condenas de cinco de los policías que participaron en esa matanza).

CONSTITUCIÓN Para La Nueva República Socialista En América Del Norte (Proyecto De Texto)

¿Sabe de alguien más —que sea persona u organización— que ha podido desarrollar un verdadero plan para una sociedad radicalmente diferente, en todas sus dimensiones, y una CONSTITUCION para codificar todo esto? — Un mundo diferente ES posible — Lea o pida en línea la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto).

En una sociedad profundamente marcada por la encarcelación en masa de millones de personas, abandonaron a la merced de la inundación a 7.000 presos, y sí, otra vez, la mayoría pobres y negros. Las prisiones se inundaron, se apagó la electricidad, dejándolas en tinieblas, y se apagó el sistema electrónico para abrir las celdas. Por varios días miles de presos fueron atrapados sin alimento, bebidas o medicamentos necesarios y se vieron obligados a tomar agua de la inundación, aguas residuales sin tratar. Los presos dicen que francotiradores de los sheriffs disparaban a cualquiera que intentaba fugarse del inundado y asfixiante edificio. Cuando los sheriffs volvieron a entrar en el edificio, no entraron con alimentos, agua o algún tipo de ayuda. En vez entraron vistiendo equipo de motín, armados con escopetas, mace, cachiporras, pistolas eléctricas Taser y brutalidad, y evacuaron a los presos bajo condiciones salvajes e inhumanas.

El presidente y las autoridades federales —que están en la cúpula de un sistema que intercepta llamadas y vigila a prácticamente todo el mundo— de repente quedaron ciegos, sordos y mudos ante el sufrimiento y horror. En medio del infierno al que estaban sometidos, el presidente George Bush le dio un palmazo al director de FEMA (el Sistema de Manejo de Emergencias Federal) y le dijo: “estás haciendo un buenísimo trabajo”.

Encerrados en el Superdome

El Superdome es un gran estadio de fútbol norteamericano en Houston. Allí encerraron a más de 20.000 personas en espera de ser trasladadas. No las trataron como víctimas que acababan de vivir un terrible desastre natural y no sabían qué había pasado con sus familiares, sino más bien como presos y animales sometidos a las peores condiciones sanitarias, inhumanas, rodeados de efectivos de la Guardia Nacional listos para disparar. Padecían de deshidratación, rodeados de aguas contaminadas.

No fue porque no había agua. Cuando activistas del Partido Verde intentaron distribuir agua potable en el Superdome, los soldados les apuntaron los fusiles y les impidieron hacerlo. Tampoco dejaron entrar a camiones de Wal-Mart que iban repletos de agua.

Los cadáveres permanecían al aire libre. Muchos dijeron que era como un campo de concentración. Un señor que cumplió una condena en la Prisión de Orleans Parish, le dijo al New York Times: “Es peor que una prisión. En la prisión uno tiene donde orinar, y para otras necesidades sanitarias. Aquí no te dan ni agua, ni baños, ni luz”.

El piso del Superdome estaba empapado de la lluvia, parte del techo se había colapsado, el apeste de los baños saturados permeaba y la gente tenía que hacer sus necesidades en corredores y escaleras. Por todos lados había heces y basura. No había acceso a ninguna clase de atención médica o medicamentos necesarios. No había duchas y no les dieron ropa limpia. Había muy poco alimento, agua, cobijas o sábanas.

La limpieza étnica de Nueva Orleans

Cuando el gobierno por fin evacuó a la gente de Nueva Orleans, lo hizo como un esclavista moderno. Un vecino recuerda: “Como la evacuación dispersó a mi familia por todo Estados Unidos, tuve un presentimiento antiguo, como si hubiera estado en un piso de subasta [de esclavos]”. Y más que unas pocas personas comentaron que les hacía recordar la dispersión de las familias durante la esclavitud.

La gente subía a buses sin saber a dónde iban. Separaron a familias, niños raptados de sus padres. Les trataron como si fueran criminales o sospechosos. Le hacían investigación de antecedentes para permitir a uno entrar a un albergue. A unos los detuvieron cuando vieron que tenían órdenes de arresto viejas, a unos inmigrantes los deportaron. Pusieron a la gente en centros que eran fuertemente vigilados, con detectores de metal, rodeados de radio-patrullas, soldados armados, agentes de FEMA, y funcionarios locales, estatales y federales.

Después, cuando las aguas retrocedieron, por políticas de limpieza étnica se retardó y después paró la reconstrucción de las comunidades negras. Allanaron con buldóceres los edificios de vivienda pública donde había vivido gente pobre y negra, aunque estaban en buen estado y los pudieron haber limpiado y reparado. El congresista de Luisiana, Richard Baker, dijo: “Por fin limpiamos la vivienda pública de Nueva Orleans. Nosotros no pudimos hacerlo, pero Dios sí”. Y el secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano, Alphonso Jackson dijo: “Nueva Orleans no será tan negro como era por mucho tiempo, o nunca”.

Un sistema de saqueo mundial y terror acusa a la gente negra de “saqueadores”

Bottles of water are handed over a fence to Hurricane Katrina victims at a temporary hospital set up at the New Orleans airport, September 3, 2005.

Pasan por una valla botellas de agua a las víctimas del huracán Katrina en un hospital temporal en el aeropuerto de Nueva Orleans. 3 de septiembre de 2005. Foto: AP

People unable to evacuate New Orleans were forced into the Louisiana Superdome and the Convention Center

Forzaron a aquellos no podían evacuar Nueva Orleans a ir al Superdome de Luisiana y al Centro de Convenciones (arriba) donde los trataron como criminales y esclavos. Mientras tanto, otros (abajo) arriesgaron sus vidas para llevar alimentos y suministros de tiendas abandonadas para ayudar a salvar las vidas de otros. Las autoridades y los medios de comunicación los criminalizaron, tachándolos de “saqueadores”. Fotos: AP

People  risked their lives to take food and supplies from abandoned stores to help save the lives of others and were criminalized by the authorities and media as 'looters.'

Jóvenes estancados en Nueva Orleans —que antes de la crisis probablemente estuvieran metidos en la lucha de la jungla sobrevivir— pusieron a un lado vendettas y trabajaron juntos lo más que pudieron. Liberaron alimentos, agua y medicamentos y los distribuyeron a los que desesperadamente los necesitaban.

Con eso, y de otras maneras, se percibió una idea de porque las cosas no tienen que ser así. Se vio a la gente superar las tonterías en las que por lo general está enmarañada, oponerse resistencia a las autoridades, y servir al pueblo en lugar de la mentalidad capitalista de la jungla.

Para los gobernantes de este sistema capitalista, eso fue absolutamente intolerable. La prensa grande (mejor dicho, de la clase dominante) vilipendió a esos héroes como “saqueadores”. Y sus fuerzas armadas, todo su aparato de “seguridad nacional”, demostraron que la esencia de la “seguridad nacional” es la seguridad de una clase de parásitos que gobierna este país.

El comandante de la fuerza especial de la Guardia Nacional de Luisiana, dijo: “Este lugar va a parecer ser un Pequeño Somalia”. Se refería a la invasión de 1993 por Estados Unidos de Somalia, ese pobre y saqueado país de África. Los soldados estadounidenses aterrorizaron a la población con armamento pesado hasta que una amplia gama de fuerzas somalís los corrió del país tras una batalla que se hizo famosa por el libro y la película Black Hawk Down.

Un sistema inservible y una salida

En la estela de Katrina, el mundo vio un sistema despiadado de explotación capitalista, un sistema fundado en la más salvaje tortura y esclavitud de la gente negra por siglos, un sistema en su asquerosa esencia. Pero hubo algo más. La unidad que se forjó entre los oprimidos para liberar suministros esenciales y distribuirlos según los más necesitados y no según la avaricia o las ganancias. Por todo Estados Unidos miles de personas, incluyendo mucha gente blanca de la clase media, viajaron a Nueva Orleans para ayudar. Por todo el país había personas, entre ellas celebridades, que no se tragaba el cuento de que los negros abandonados eran “saqueadores”, y en vez, de una u otra manera, vieron al sistema como una amenaza para la gente negra.

Y si hay una manera de organizar la sociedad para que en vez de calumniar y atacar violentamente esos impulsos positivos, se los dé alas y los medios para que se expresen la creatividad, la energía y las habilidades de millones de personas para la construcción de una sociedad completamente diferente. Una en la cual se cumpla con las necesidades básicas —alimentos, albergue y vestimenta— y se faciliten una cultura vibrante y emancipadora y que incluya la promoción del disentimiento. Esa sociedad está esbozada con gran profundidad y minucioso detalle, a todo color, en la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte  (Proyecto de texto).

A 10 años, es difícil comunicar, e importante apreciar, qué tan profunda y ampliamente se les desenmascaró a los que manejan este país, y el sistema detrás de ellos, por lo macabro y desalmado que son. La crisis llevó a millones a enfrentarse al sistema, en su pensar y sus acciones. Desenmascaró, a diferentes grados en diferentes sectores de la población, la naturaleza del sistema, inclusive el hecho de que es completamente ilegítimo.

Las crisis sociales como la que estalló en la estela de Katrina pueden desempeñar un papel importante en cuanto a acumular fuerzas para la revolución y repolarizar la sociedad a favor de la revolución. Pero la revolución requiere más que la crisis social. Requiere dirección, y fuerzas organizadas capaces de dirigir una revolución y de dirigirla a forjar un mundo completamente diferente, uno que sirva los intereses de la humanidad. Esa dirección existe en Bob Avakian, y el Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, que él dirige.

***

Las lecciones de Katrina son de vida o muerte. No solo para la historia. Por importante que es denunciar a los verdaderos criminales cuyo sistema produjo tanto sufrimiento, las lecciones de Katrina tienen una pertinencia oportuna hoy en día.

A 10 años de Katrina, ahora que las aguas han retrocedido, hasta cierto grado importante ha pasado una limpieza étnica de Nueva Orleans. Y este sistema sigue cometiendo grandes crímenes aquí y por todo el mundo.

Este sistema que aprovechó un desastre natural para intensificar una agenda genocida sigue desatando el terror violento contra la gente negra, latina y otros de color a través del encarcelamiento en masa y la epidemia de asesinato policial. Este sistema sigue demonizando a los inmigrantes. Este sistema destruye el medio ambiente: del derrame de petróleo en el golfo de México al tóxico fracking a la perforación petrolera en el Ártico. Los mismos fascistas cristianos que celebraron la destrucción de la vivienda pública por ser “la voluntad de dios”, invocan la inmoralidad del Cinturón de la Biblia para obligarles a las mujeres a tener hijos contra su voluntad, al hacer inaccesible el aborto y los métodos anticonceptivos. Y este sistema sigue tratando a la gran mayoría de la humanidad como “el enemigo”.

¿Por cuánto tiempo? ¿Cuántos años más tendrá que sufrir la humanidad bajo esta locura? El funcionamiento del sistema engendra conflicto y crisis, y una y otra vez dan a conocer la naturaleza fea y feroz de quienes lo manejan. Corre por nuestra cuenta jamás olvidar y jamás perdonar lo que hicieron en Nueva Orleans hace 10 años. Y maximizar todo esfuerzo cuando se presenten momentos en sus crisis para desarrollar la resistencia contra sus crímenes, y preparar al pueblo, preparar el terreno y preparar a la vanguardia para la revolución.


 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/bienvenido-a-revolucion-revcom-us-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

¡Bienvenido a la Revolución!

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Para todo el que lea este número especial del periódico Revolución y el sitio web revcom.us, especialmente nuevos lectores en las universidades, en los barrios y en otros lugares:

Selling Revolution newspaper Fotos: Revolución/revcom.us

Reading RevolutionSpreading Revolution

Revolution newspaperRead, share, spread Revolution newspaper

Si esta es la primera vez que usted ha leído este periódico o visitado este sitio web, estamos seguros de que nunca ha visto nada igual a Revolución / revcom.us. Usted se encuentra intrigado por lo que está aquí, de acuerdo con algunas cosas, conmovido por otras, en desacuerdo con otras, a lo mejor no seguro en cuanto a otras. ¿Y ahora qué?

Si a usted le preocupa el estado del mundo y sueña con una sociedad radicalmente diferente o se pregunta si es posible, si está en la escuela e intenta decidir de qué se tratará su vida — pues MANTÉNGASE CONECTADO. Visite a revcom.us con regularidad. Hay algo nuevo todos los días. Y cuando sea posible, consiga la edición impresa de Revolución (que sale cada dos semanas).

En las páginas de Revolución y en revcom.us usted puede conocer y conectarse con el movimiento para la revolución que pretende poner fin a este sistema horrible bajo que vivimos, tan pronto como sea posible, y dar lugar a una manera de vivir totalmente distinta. Y mediante este periódico y sitio web puede encontrar muchas formas de comenzar a participar, para hacer algo que realmente importará, mientras explora esto y compara y contrasta lo que está aquí con otros puntos de vista y programas.

Cada semana y de día a día, Revolución / revcom.us (como decimos en nuestra misión) “ofrece una imagen viva y análisis científico de importantes acontecimientos en la sociedad y en el mundo: por qué se dan, cómo están relacionados entre sí distintos sucesos y acontecimientos, cómo todo eso está relacionado con el sistema bajo el que vivimos, dónde se encuentran los intereses del pueblo en relación a todo eso, cómo la revolución en efecto es la solución a todo eso y qué son las metas de la revolución, cómo distintos puntos de vista y programas están relacionados, de manera positiva o negativa, a la revolución que hace falta, y las formas en que las personas pueden activarse y se activan, para prepararse para esa revolución”.

En revcom.us y las páginas de Revolución, se puede entrar en la obra y la dirección de Bob Avakian (BA), el presidente del Partido Comunista Revolucionario que ha desarrollado una nueva síntesis del comunismo y forjado una visión y estrategia viables para un mundo radicalmente nuevo.

En revcom.us y las páginas de Revolución se puede obtener un conocimiento científico de los acontecimientos clave en el mundo, como el enfrentamiento entre el imperio estadounidense y la jihad islámica, la emergencia climática global, el programa genocida contra el pueblo negro, y mucho más. Este sitio web y periódico se basa en el método y enfoque científico, para indagar debajo de la apariencia superficial hasta la dinámica subyacente y las fuerzas motrices de la sociedad que revelan el verdadero problema, y la verdadera base para transformar el pensar de la gente y la sociedad en sentido revolucionario. (Para un tratamiento animado del método y enfoque científico, lea la entrevista con Ardea Skybreak en revcom.us en español, recién publicado en inglés como un libro: LA CIENCIA Y LA REVOLUCIÓN: Sobre la importancia de la ciencia y la aplicación de la ciencia a la sociedad, el nuevo síntesis del comunismo y la dirección de Bob Avakian.)

En revcom.us y en las páginas de Revolución se puede escuchar la voz de los encerrados en las mazmorras de Estados Unidos. En revcom.us y en Revolución se puede conseguir la verdadera historia del levantamiento en Baltimore y de otra resistencia contra el terror policial. Obtendrá la verdad sobre las condiciones intolerables que obligan a la gente del Tercer Mundo a huir hacia otros países y sobre sus viajes peligrosos a Europa y Estados Unidos. O lo que sucede en el ámbito cultural o las ciencias. Y mientras comienza a aprender más sobre la verdadera fuente de los horrores en que está atrapada la gente aquí y alrededor del mundo, se encontrará frente al interrogante de qué debe hacer para contribuir al cambio radical real. Revolución / revcom.us es el medio para conectarse con otros en el movimiento para la revolución, en varios lugares y varias maneras, y con la dirección revolucionaria. Este sitio web y periódico magnifican y amplifican los esfuerzos de las personas en diferentes rincones de la sociedad para que actúen en conjunto para luchar contra el poder y para unirse en un poderoso movimiento para la revolución. Revcom.us y Revolución es donde la gente puede ir para saber cómo vincularse con los esfuerzos para correr la voz en todas partes sobre Bob Avakian y su obra pionera, la lucha contra el terror policial, la lucha por defender el derecho al aborto y contra otros ataques contra la mujer, y otros aspectos importantes del movimiento para la revolución. Es por eso que decimos (en la misión citada arriba) que Revolución / revcom.us “es la guía, eje y herramienta esencial para activar, orientar, formar y organizar a miles, e influenciar a millones de personas, en la lucha contra el poder, y la transformación del pueblo, para la revolución... acelerando y haciendo los preparativos para el momento cuando sea posible jugársela el todo por el todo, con una posibilidad concreta de ganar”.

Si usted no se mantiene conectado con Revolución / revcom.us, pierde algo vital y urgente todos los días.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/22-de-agosto-ponerse-la-camiseta-entrarle-en-la-revolucion-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

22 de agosto:

Ponerse la camiseta, entrarle en la revolución

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Houston

El sábado, 22 de agosto, personas en todo Estados Unidos respondieron al llamamiento de la campaña BA en Todas Partes para ponerse la audaz camiseta, Habla BA: ¡REVOLUCIÓN, Y NADA MENOS! en representación de la revolución y la emancipación de la humanidad. Al día siguiente, el 23 de agosto, se presentaron en varias ciudades clips de la película Habla BA: ¡REVOLUCIÓN, Y NADA MENOS! Bob Avakian en vivo. Y el viernes, 21 de agosto, tuvo lugar una muy exitosa proyección de clips de la película REVOLUCIÓN Y RELIGIÓN: La lucha por la emancipación y el papel de la religión; un Diálogo entre CORNEL WEST y BOB AVAKIAN en Martha's Vineyard a la que asistieron más de 130 personas, en su mayoría personas negras de la clase media profundamente preocupadas por lo que está pasando en el mundo (más sobre esto próximamente en revcom.us).

DONE y recaude fondos para la campaña BA en Todas Partes, para que BA sea un punto de referencia en la sociedad, para subvencionar la distribución de estas camisetas y las obras de BA, incluyendo la película REVOLUCIÓN Y RELIGIÓN: La lucha por la emancipación y el papel de religión; un Diálogo entre CORNEL WEST y BOB AVAKIAN; la película ¡Habla BA: REVOLUCIÓN, Y NADA MENOS! Bob Avakian en vivo (las dos en inglés); y el libro Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian. Si usted no sabe mucho acerca de BA, éstos serían buenos para empezar, y al mismo tiempo que usted aprende más y piensa sobre todo esto, estando de acuerdo, en desacuerdo, provocado y desafiado por lo que dice BA — si cree que BA y su visión tiene que estar en la sociedad, incitando discusión y debate acerca de la revolución y un mundo radicalmente diferente, siga participando en esta campaña y contribuyendo a la misma.

Bob Avakian, BA, el líder de la revolución, ha hecho el trabajo de forjar científicamente un nuevo marco para la emancipación humana —la nueva síntesis del comunismo— la que incluye una estrategia concreta para hacer la revolución en Estados Unidos. BA en Todas Partes es una campaña de recaudación de fondos para hacer que BA sea conocido por toda la sociedad y que sus obras sean un punto de referencia con un amplio impacto social. Para más información sobre esto, visite a revcom.us.

El 22 de agosto, agrupaciones de personas e individuos, entre ellos gente de los sectores más oprimidos de la sociedad, se presentaron en estas camisetas en ciudades grandes y pequeñas, marchando y coreando audazmente, compartiendo las palabras de BA con la gente, poniendo el audio de su Mensaje de Año Nuevo y leyendo citas de Lo BAsico (de sus discursos y escritos). Instaron a la gente a entrarle en BA; leer, experimentar y lidiar con sus obras y teoría revolucionaria; y participar en la lucha contra el poder, incluido #RiseUpOctober / De Pie en Octubre, la gran manifestación en masa contra el terror policial en la Ciudad de Nueva York este mes de octubre.

He aquí unas fotos de alrededor de los Estados Unidos, y citas de algunas de las personas que participaron en el día. (Nota: Las citas en esta página no son de las personas en estas fotos.)

Arriba, Chicago. Abajo, Houston

Una señora negra: “Siempre les veo. Siempre están del lado del pueblo, siempre están luchando contra la brutalidad policial. Por eso quiero ser parte de este movimiento por la revolución”.

Una joven estudiante que estudia en un colegio comunitario y que es voluntaria de Libros Revolución: “Estoy en Chicago de vacaciones con mi papá, estamos en un hotel, y de repente cuando salíamos de una librería en el centro y nos sorprendió ver que el grupo acá estaba manifestándose por el Día de la Camiseta. Le dije a mi papá: ‘¡Esta es mi gente y tengo que estar con ellos este instante!’. El Día de la Camiseta es importante porque representa la emancipación de la humanidad y de ayudar a otros. ¡Representa la nueva síntesis del comunismo que Bob Avakian ha forjado, tanto para el planeta como para Estados Unidos! Y hoy no solo le estamos diciendo a la gente sobre eso. También lo estamos demostrando con el Día de la Camiseta, ¡estamos convirtiendo esto en una fuerza material en el mundo que todos pueden ver!”.

Un hombre latino que está en la escuela para graduados de las ciencias sociales: “Estoy en la escuela para graduados y me encuentro en Chicago para participar en una conferencia donde presentaré mi trabajo que es sobre lo que la Red Alto al Encarcelamiento en Masa y De Pie en Luche en Octubre está tratando de hacer en la sociedad y conseguimos involucrar en esto a otros graduados y maestros. También trabajo con el Club Revolución y me parece que el Día de la Camiseta es una magnífica manera de demostrar la organización de nuestro movimiento, la unidad y especialmente el contenido de la dirección de Bob Avakian, quien ha estado desarrollando y luchando por una revolución consecuente. ¡Cualquier cosa menos es una mierda! ¡REVOLUCIÓN, Y NADA MENOS!, el mismo DVD es fabuloso y un reto y es histórico y el mensaje es que nada menos la revolución no va a emancipar a la humanidad. Y en BA tenemos los cimientos éticos, los cimientos científicos, los cimientos económicos de lo que sería un mundo digno para todos los seres humanos del planeta y estamos obrando—incluso por medio del Día de la Camiseta—para difundir eso y convertirlo en una fuerza material”.

Arriba, Ferguson. Abajo a la izquierda, Atlanta. Abajo a la derecha, Oakland

Pasco, Washington

Skid Row, Los Ángeles

Berkeley (izquierda) y Ciudad de Nueva York (derecha)

De un/a nuevo/a militante del Club Revolución: “Me puse esta camiseta porque el mundo necesita saber del Partido Comunista Revolucionario, un verdadero grupo de internacionalistas y lo que representan. La gente necesita saber la verdad, la verdadera historia del comunismo y de que hay una salida del estiércol en el que nos encontramos. Estoy de acuerdo con mucho de lo que representan y estoy dispuesto a hacer el trabajo necesario para aprender más y estar hoy con ellos representando”.

Un joven que había llevado puesta su camiseta en el barrio: “Estoy dispuesto a participar más en la revolución” y “Siempre sabía que BA es en serio”.

Un joven negro que da clases de alfabetización para adultos dijo, después de ver al Club Revolución con sus camisetas en Times Square, Nueva York: “Eso fue tremendo. Estaba aquí contemplando lo bien organizado que fue... y lo comprometidos que se ven. Verdaderamente fue algo poderoso”.

Una joven negra participó en el día y organizó a otros en el parque a ponerse la camiseta: "¡Creo que el Día de la Camiseta es importante porque promueve una revolución! Es lo que puede ayudar a las circunstancias de hoy en día. ¡Y básicamente para poner fin a la violencia de la policía!

Un/a militante del Club Revolución: “Me pongo la camiseta porque cuando lees la cita ‘no más generaciones de nuestra juventud’ y vez las fotos de las vidas robadas por la policía me lleno de furia y profunda tristeza. Se puede y se tiene que hacer algo sobre esto y los horrores de este mundo — ponerse esta camiseta es un ejemplo, para mí mismo y para otros, de que un mundo completamente nuevo es posible”.

Un músico: “Llevé puesta la camisa hoy porque quería demostrar solidaridad con la idea de Revolución, y Nada Menos”.

Un revolucionario que nació fuera de Estados Unidos: "Tengo puesta mi camisa para popularizar a BA porque habla de la verdadera revolución y nadie más lo hace".

Un vecino que retó a otros a salir por el día: "El amor y la justicia ganan la revolución".

Un joven negro a que se le preguntó por qué lleva puesta la camisa: “No la veo como una camisa, la veo como una forma de vida”.

Berkeley

New York

Nueva York (izquierda); Chicago (derecha)

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/lo-basico-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

¿Qué hay de malo en pensar como un estadounidense?

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

"Internacionalismo — el mundo entero ante todo."

Lo BAsico 5:8

"Los intereses, objetivos y grandes planes de los imperialistas no corresponden a nuestros intereses — no corresponden a los intereses de la gran mayoría de la población en Estados Unidos ni de la abrumadora mayoría de la humanidad. Hay que entender las dificultades en que se han metido los imperialistas en aras de sus intereses, y hay que responder a ellas, pero no desde su punto de vista y sus intereses sino desde el punto de vista de la gran mayoría de la humanidad y de la necesidad básica y urgente de un mundo diferente y mejor, de otro camino."

Lo BAsico 3:8

Child labor in Bangladesh
Niños trabajadores en Bangladesh trabajan en un taller de globos en Kamrangir Char, 2009. Las industrias de ropa de marca, del reciclaje, y muchas otras, todas contratadas por Estados Unidos y otros imperialistas en países como Bangladesh, India y África, implican la explotación brutal y el trabajo infantil. Foto: AP

 

Fallujah, Iraq, 2004

Faluya, Irak, 2004. Foto: AP

"La esencia de lo que existe en Estados Unidos no es la democracia, sino el capitalismo-imperialismo y las estructuras políticas que lo imponen. Lo que Estados Unidos lleva al resto del mundo no es democracia, sino imperialismo y las estructuras políticas que lo imponen."

Lo BAsico 1:3

 

Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian

 

 

Lo que necesitamos es una revolución concreta — si usted toma en serio una revolución concreta, tiene que entrarle seriamente a BA.

 

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/que-objetivo-politico-tendran-los-dias-22-al-24-de-octubre-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

De la Red Parar la Encarcelación en Masa:

¿Qué objetivo político tendrán los días 22 al 24 de octubre?

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Ésta es la situación: miles de personas se han alzado en el último año demandando que la policía pare de cometer los constantes asesinatos sin motivo de personas negras y latinas.  Pero la policía, respaldada desde los niveles más altos, ha continuado esta embestida y ha redoblado sus ataques.  Se trata de una plaga; se trata de la punta de lanza de un genocidio. 

stopmassincarceration.net (En inglés)

Pero demasiadas personas, muy demasiadas, todavía se mantienen al margen. 

Frente a eso, Rise Up October / De Pie en Octubre ha convocado a una militante movilización masiva para el 22 al 24 de octubre, que se centrará en la Ciudad de Nueva York, con el fin de PARARLO.  Esas acciones proponen movilizar la participación mucho más activa de muchísimos miles más personas de todos los sectores de la sociedad, quienes mediante sus acciones en esos días exigirán nada menos que un alto a estos asesinatos, y YA.  

Tal efervescencia sin precedentes, manifestada en protestas y resistencia, junto con el proceso de preparar para esos días, despertaría e inspiraría a millones, y plantearía agudamente ante la sociedad entera y ante el mundo la pregunta: ¿DE QUÉ LADO ESTÁS?  El propósito es llegar al punto en que millones de personas sienten en lo más profundo del corazón que este sistema de intimidación, terror y asesinato es INTOLERABLE...  y además, están dispuestos a dar pasos y tomar acciones en diversas formas con el fin de parar esto y con las maneras de hacerlo.  En otras palabras, con estas acciones en octubre se propone cambiar por completo el ambiente y el rumbo de la sociedad y lograr un salto importante en revertir y parar este terror policial.

Eso es lo que estamos convocando. Y para eso vale la pena ir a por todas.

 

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/alto-al-terror-policial-de-que-lado-estas-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

ALTO al terror policial — ¿De qué lado estás?
Marcha nacional en Nueva York el 24 de octubre
#RiseUpOctober / De Pie en Octubre

Organícense. Vayan a Nueva York. Familias de víctimas del asesinato policial... gente de los barrios... gente de las comunidades de la fe... estudiantes universitarios y secundarios. Todos, que vayan. Sean parte de ponerse de pie y declarar, ¡no más! Cambien la historia.

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

¿Qué objetivo político tendrán los días 22 al 24 de octubre?

La Red Parar la Encarcelación en Masa lo expresa así:

“Ésta es la situación: miles de personas se han alzado en el último año demandando que la policía pare de cometer los constantes asesinatos sin motivo de personas negras y latinas. Pero la policía, respaldada desde los niveles más altos, ha continuado esta embestida y ha redoblado sus ataques. Se trata de una plaga; se trata de la punta de lanza de un genocidio.

“Pero demasiadas personas, muy demasiadas, todavía se mantienen al margen.

“Frente a ese terror implacable, Rise Up October/De Pie en Octubre ha convocado a una militante movilización masiva para el 22 al 24 de octubre, que se centrará en la Ciudad de Nueva York, con el fin de PARARLO. Esas acciones proponen movilizar la participación mucho más activa de muchísimos miles más personas de todos los sectores de la sociedad, quienes mediante sus acciones en esos días exigirán nada menos que un alto a estos asesinatos, y YA”.

* * *

Carl Dix y el Dr. Cornel West hicieron la Convocatoria para #RiseUpOctober / De Pie en Octubre, diciendo en parte:

La historia ha demostrado que no se puede obtener ningún cambio importante sin una resistencia determinada de masas.

“No nos van a despistar las promesas de reforma que resultan en meras promesas. No nos van a intimidar la represión gubernamental ni las amenazas de las fuerzas del racismo y fascismo franco e impenitente. Responderemos a la urgencia de la situación política mediante la movilización de cientos de miles de personas para tomarse las calles y declarar que estos horrores tienen que terminar.

“Nuestro objetivo es aumentar todas las formas de resistencia contra el asesinato policial y la encarcelación en masa. De mayor importancia, nos proponemos cambiar el panorama social entero en Estados Unidos, al momento en que un creciente número de personas en todas partes tomen cada vez mayor iniciativa y lo dejen inequívocamente en claro que se niegan a vivir en una sociedad que avale dicho ultraje y que ponga a la defensiva a las personas que NO lo aceptan”.

Centenares de personas han firmado la Convocatoria, entre ellas:

Familiares de 56 víctimas del asesinato policial en Estados Unidos

Gbenga Akinnagbe, actor
Edward Asner, actor
Noam Chomsky, profesor (jubilado), Instituto de Tecnología de Massachusetts*
James Cone, Seminario Teológico Union
Kimberle Crenshaw, profesora, Universidad de California en Los Ángeles y Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia*
Bernardine Dohrn, profesora clínica (jubilada) de la Facultad de Derecho de la Universidad de Northwestern
Eve Ensler, V-Day; autora, dramaturga: Los Monólogos de la Vagina
Carl Hart, profesor de la Universidad de Columbia*
Immortal Technique
Jamal Joseph, director artístico del Grupo de Teatro New Heritage, profesor de la Universidad de Columbia*
El rabino Michael Lerner, editor, Tikkun
Jessica Care Moore
Boots Riley, The Coup
Cindy Sheehan, madre de Casey Sheehan, muerto en la injusta guerra de Estados Unidos contra Irak, 2004
Lynne Stewart y Ralph Poynter, lynnstewart.org
Alice Walker

Docenas de miembros y dirigentes de comunidades de la fe cristianas, musulmanes y judías

*afiliación institucional incluida solo para identificación

Firme la Convocatoria para #RiseUpOctober / De Pie en Octubre aquí

* * *

Líderes de este movimiento sobre por qué usted debe estar en Nueva York para De Pie en Octubre:

Cornel West and Carl Dix

Cornel West y Carl Dix

Carl Dix: “Tenemos que delinear una enorme línea divisoria en la sociedad sobre estos ultrajes y retarle a la gente con la pregunta: ¿De qué lado estás? No hay lugar para la neutralidad aquí. No existe ningún término medio. O estás del lado de las personas que actúan para PONER FIN a estos ataques o ACEPTAS el asesinato de personas negras por parte de racistas uniformados y no uniformados. Tenemos que poner a la sociedad patas arriba sobre esto al movilizar una enorme marcha en la Ciudad de Nueva York para PONER FIN al terror policial”.
El Dr. Cornel West en una carta del 18 de agosto a sus colegas: “Voy a hacer todo lo posible para que esta marcha histórica sea tan poderosa como puede ser, y debe ser. Le pido que se una a mí en hacerlo, y le planteo a usted una simple pregunta: ¿De qué lado está?”

* * *

Un mensaje de Airicka Gordon-Taylor, prima de Emmett Till, a De Pie en Octubre:

Estoy con todos ustedes, estoy alineada y aliada con todos ustedes. Es llamativo que el funeral de Sandra Bland ocurriera en el cumpleaños de Emmett.

Los familiares de víctimas del asesinato policial de todo Estados Unidos les instan a ustedes a participar en De Pie en Octubre:

Nicholas Heyward Jr.

Nicholas Heyward Jr.

Nicholas Heyward, padre de Nicholas Heyward, Jr., de 13 años de edad, asesinado por la policía de Nueva York, 22 de septiembre de 1994. Heyward padre habló en junio en la reunión de lanzamiento de De Pie en Octubre:
“El 24 de Octubre es un día muy importante para mí y debe serlo para usted también. Sentí que por muchísimo tiempo nos deberíamos haber levantado para dejar saber a las autoridades y a los que se supone que están a cargo, dejarles saber que no vamos a seguir tolerando este tipo de tonterías, la muerte de personas inocentes desarmadas. Contacten a otras personas y díganles que todos tengamos que participar. Esto va en serio, muy serio. Estamos todos juntos en esto y nos unimos”.

 

* * *

Justus Howell

Justus Howell

 

 

Latoya Howell, madre de Justus Howell de 17 años de edad, asesinado por la policía de Zion, Illinois el 4 de abril de 2015. Ella habló en la conferencia de prensa de lanzamiento de De Pie en Octubre en Chicago.
“No espere detrás de un televisor o un ordenador esperando a que alguien le dé su historia victimizada. Póngase de pie ahora y decida de qué lado está. Apóyelo porque sin números no tenemos nada. Nos hace falta algo más que simpatía. La simpatía simplemente resulta en más derramamiento de sangre. Tenemos que ponernos de pie y parar la brutalidad policial”.

 

* * *

Aiyana Stanley-Jones

Aiyana Stanley-Jones

 

 

Mertilla Jones, abuela de Aiyana Stanley-Jones, 7 años de edad, asesinada por la policía de Detroit, 16 de mayo de 2010, en la conferencia de prensa de lanzamiento de De Pie en Octubre en Chicago.
“Ustedes tienen que ponerse de pie y tomar una posición porque hay poder en los números. No se limiten a quedarse al lado, ‘Oh, eso es una buena cosa que hacen’. ¡No, en absoluto! Pónganse de pie y haga algo”.

 

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/chicago-clamando-por-justicia-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Chicago: #RiseUpOctober / De Pie en Octubre, Janelle Monáe, Wondaland, y las familias de las víctimas del terror policial

Clamando por justicia

Actualizado 29 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

De unos lectores:

Chicago August 17
Alguien dio la señal y la gente levantó pancartas y el evento arrancó. Foto: BeanSoupTimes.com, con permiso.

Chicago August 17
En el micrófono, Geneva Read-Veal. Su hija Sandra Bland murió bajo custodia policial en Texas después de que la pararon por una simple falla de tráfico. Fue maltratada, y arrestada. Foto: BeanSoupTimes.com, con permiso.

Chicago August 17
Latoya Howell, mamá de Justus Howell, clamó por justicia para su hijo, y para todas las víctimas de la brutalidad policial. Foto: BeanSoupTimes.com, con permiso.

Lunes 17 de agosto. La escultura Cloud Gate en el parque Millennium refleja los rascacielos del centro de Chicago como una enorme gota de mercurio en forma de un frijol de 3 pisos de altura y por lo menos el doble de largo. Es un lugar muy popular para los que están de visita, va gente de todas partes del mundo. Corrió la voz de que Janelle Monáe, y otros artistas de la compañía Wondaland participarían en una acción contra el terror policial y para promover De Pie en Octubre frente a “El frijol”. Al atardecer la composición de la multitud empezó a cambiar: más joven, más negra, más hip. Un grupo de jóvenes latinos, con camisetas que decían “lucha por 15” se sentaron en una mesa grande frente a “El frijol”. Tres jóvenes negras viajaron desde Milwaukee porque así de importante es el tema de brutalidad policial para ellas. A otros jóvenes les reconocimos porque participaron en la protesta del 14 de abril.

Distribuyeron pancartas, bocabajo. Espiadas como si fueran barajas en un juego de póker, tenían las fotos y nombres de personas asesinadas por la policía. El sol estaba que ardía en la plaza abierta, y la gente buscó alivio en la sombra de “El frijol”; al mismo tiempo la multitud empezaba a crecer.

Corrió la voz y empezaron a levantar las pancartas, pancartas que nombran, recuerdan y honran a quienes la policía les arrebató la vida. Unas pancartas anunciaban #RiseUpOctober (De Pie en Octubre) y #HLYTB (la nueva poderosa canción de Janelle Monáe y el grupo de Wondaland, “Hell You Talmbout” [De qué diablos hablas]), y otras pancartas demandaban saber “¡¿De qué lado estás?!”. También estuvo presente la mamá de y otros familiares de Justus Howell, un joven negro de 17 años que la policía mató en abril de este año en Zion, Illinois. Sostuvieron una pancarta con el retrato de su hijo. También estuvo la manta de Vidas Robadas y el enorme afiche de la protesta en Nueva York el 24 de octubre. La prensa estuvo presente y el evento arrancó.

Sirvieron como maestros de ceremonias Grant Newburger e Iggy Flow — miembros del Club Revolución de Chicago que pueden ser condenados a 7 años de cárcel por cargos graves fabricados como resultado de la protesta de otoño contra Asesinatos Policiales. En anticipación de los artistas, los oradores incluyeron a Tío Hardiman y Ameena Matthews de Violence Interruptors, Raymond Richards de Brothers Standing Together, LaCreshia Birts de Black Youth Project 100, y Greg Greer de SCLC. Ameena Matthews retó a todos presentes a que llevaran a por lo menos cinco otros a Nueva York para el 24 de octubre.

Exhortaron a la multitud a que participaran en 24O y en las acciones contra el terror policial y por justicia antes de 24O. Cuando los oradores coreaban “De pie en octubre”, la multitud contestaba “¡¿De qué lado estás?!”, coreando, cantando y gritando los nombres de las víctimas del asesinato policial mientras esperaban a los artistas de Wondaland.

Cuando llegaron los artistas de Wondaland, la multitud se apartó y los músicos se pararon detrás de las familias de las víctimas del asesinato policial. Cada artista de Wondaland habló de por qué estaba presente. Dijeron que querían declararse en contra del terror y brutalidad policial. Su creatividad y emoción se hicieron sentir en su nuevecita canción: “HELL YOU TALMBOUT!” [¡DE QUÉ DIABLOS HABLAS!]. Walter Scott, ¡di su nombre!... Michael Brown, ¡di su nombre!... Sandra Bland, ¡di su nombre!...”. La multitud no se quedaba atrás, coreando los nombres.

En eso tomó el micrófono Geneva Read-Veal cuya hija, Sandra Bland, murió bajo custodia policial en Texas después de que la pararon por una simple falla de tráfico, la maltrataron y arrestaron. Geneva dijo: “Se han llevado a mi bebé y todavía no sé qué pasó con ella. Todavía no tenemos toda la información. Les pido a todos los que están conmigo que se mantengan conmigo... la vida de Sandy importa, la vida de los negros importa”. Antes, ella no estaba segura si iba a hablar o no, pero con toda la emoción y la intensidad del momento, entró en medio de la multitud y habló. A la multitud le encantaron su espíritu y su resolución de no dejar que el sistema encubriera lo de la muerte de su hija. Ella proyectó tanta belleza, amor y fuerza.

La multitud coreaba: “¡Di su nombre!”, cantaba, vitoreaba y muchos se inscribían para ser parte de 24O. Ya circulaban entre la multitud avisos sobre 24O y citas de Bob Avakian.

Manténgase sintonizado con revcom.us para conocer más sobre RiseUpOctober / De Pie en Octubre / ¿De qué lado estás?

Rise up October

Janelle Monáe dijo sobre su canción “Hell You Talmbout”, “Esta canción es un vehículo. Carga la insoportable angustia de millones. Lo grabamos para canalizar el dolor, el temor, y el trauma que causa la continua masacre de nuestros hermanos y hermanas. La grabamos para retar a la indiferencia, al descuido y a la negligencia de todos los que se quedan callados con respecto a este tema. El silencio es nuestro enemigo, el sonido nuestra arma. Dicen que una pregunta vive para siempre hasta que reciba la respuesta que se merece... ¿Van a decir sus nombres?”.

Mientras que Latoya Howell clamaba por justicia para su hijo y las demás víctimas del asesinato policial, Janelle y Wondaland estaban detrás de ella cantando “Hell You Talmbout”. En un principio, Howell, cuyo hijo Justus Howell de 17 años fue baleado dos veces por la espalda por la policía, no iba a hablar en la protesta. Pero se veía conmovida por la presencia de Janelle Monáe y Wondaland, y cuando Ameena Matthews incluyó el nombre de su hijo entre los nombres coreados en la canción “Hell You Talmbout”, Latoya tomó el micrófono y expresó su dolor y frustración sobre la pérdida sin sentido de su hijo.

Luego Janelle Monáe y los artistas de Wondaland encabezaron una marcha desde la plaza cantando “Hell You Talmbout” y coreando los nombres. Entonces los artistas se fueron para prepararse para su concierto de esa noche, y el resto de la multitud se dirigió cantando por una de las principales arterias del centro de Chicago, el “Loop”.

Los policías que circulaban como moscas a bicicleta intentaron acorralar a la marcha. Cuando la policía bloqueó el cruce de la Calle State, un centro famoso de compras, surgió el problema de que podrían atacar. Y sí lo intentaron, deteniendo a una joven, pero los manifestantes la pudieron rescatar. Los manifestantes se apoderaron del importante cruce de las Calles State y Randolph por unos cinco minutos. De ahí fueron al municipio, donde realizaron otra protesta y un simulacro de muerte. Luego, en un abrir y cerrar de ojos, los manifestantes se desaparecieron. Fue increíble e inspirador y convocó a muchos que tienen que estar en Nueva York el 24 de octubre.

Más tarde esa noche, cientos de personas se formaron para ver si tenían entrada para el concierto de Janelle Monáe y Wondaland. La cola se extendía seis cuadras.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/mas-veneno-racista-de-trump-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Más veneno racista de Trump

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Donald Trump, que actualmente encabeza las encuestas para la nominación presidencial republicana, publicó una “declaración de posición” la semana pasada sobre la inmigración. El programa de Trump rezuma un odio abierto para los inmigrantes y, en particular, los inmigrantes mexicanos y la población mexicana en general. Los tilda de criminales violentos y amenazas para la seguridad nacional estadounidense.

El plan de Trump, como observó un artículo de Bloomberg, es un ataque contra “la inmigración legal e ilegal desde todos los ángulos. No considera ninguna opción que no sea la deportación en masa de los 11 millones de personas que se calcula que se encuentran en Estados Unidos de forma ilegal”.

Bob Avakian, "¿Por qué viene gente de todo el mundo?"

Su “principio” central es que “una nación sin fronteras no es una nación. Tiene que haber una muralla en la frontera sur”. Dice que Estados Unidos tiene que “hacer que México costee la muralla”. Una forma de lograr eso, según el plan de Trump, es “incautar todas las remesas que provienen de sueldos ilegales”, el dinero que los inmigrantes extremadamente explotados envían a México para mantener a sus familias ahí.

Trump pide que se triplique la cantidad de agentes de ICE (Inmigración y Control de Aduanas) y se deporte a toda persona que ICE detiene en el futuro. Su plan pondrá fin a lo que él llama la práctica de “agarrar y soltar” e impondrá un castigo criminal a los que se quedan en Estados Unidos al vencerse su visa.

Como Revolución escribía hace poco: “Los inmigrantes indocumentados no son criminales, son criminalizados”.  Millones de inmigrantes, con y sin papeles, trabajan sin cesar, y su explotación no es simplemente una importante fuente de rentabilidad para ciertos capitalistas, es una parte crucial de la base para que funcione a ritmo continuo todo el sistema capitalista imperialista.  Millones de personas que tienen los trabajos más mal pagados y más peligrosos de Estados Unidos, por ejemplo en la construcción y la agricultura, viven en las sombras de esta sociedad y están sujetos a la deportación en cualquier momento. Innumerables familias se han visto separadas debido a esas deportaciones. Los jóvenes latinos son criminalizados constantemente por este sistema, y brutalizados y asesinados por la policía.

Un llamado a una extrema escalada de represión

El programa de Trump llama a “poner fin a la ciudadanía por nacimiento”. Esto es tal vez la expresión más fea de la extrema escalada de represión que Trump lucha por ver ratificada e implementada. “La ciudadanía por nacimiento” se refiere al mandato constitucional que le otorga la ciudadanía estadounidense a cualquier persona nacida en suelo estadounidense.

Trump ha utilizado repetidamente el término profundamente racista y ofensivo “anchor babies” [bebés que sirven como una ancla] para describir a los hijos de inmigrantes mexicanos que nacen en Estados Unidos (y vale la pena señalar que Jeb Bush, “el republicano centrista y moderado”, a que le gusta describirse como simpatizante hacia los inmigrantes, asimismo insiste en usar este vil lenguaje.) Trump afirma que “esto [el deseo de dar a luz a un ciudadano de Estados Unidos] es el mayor imán para la inmigración ilegal a Estados Unidos”.

No es una exageración decir que el programa de inmigración de Trump es un plan serio de pogromos masivos, al estilo estadounidense, contra los inmigrantes y gente de ascendencia mexicana. Este es el programa que un sector de la clase dominante estadounidense está acogiendo. Y como parte de esto trabajan para conseguir el apoyo de amplios sectores de la población en este país en el nombre de “hacer que Estados Unidos vuelva a ser grande” y poner “en primer lugar a los trabajadores estadounidenses”.

Con su posición sobre la inmigración, Trump afirma que de repente se preocupa por las perspectivas de empleo de los jóvenes negros, diciendo que merecen tener los trabajos que ahora tienen los inmigrantes. Dice que va a iniciar un “banco de curriculum vitae para empleos” para los jóvenes de los barrios pobres para que tomen los puestos de trabajo de los inmigrantes deportados. Esta clase dominante decidió hace tiempo que no tiene lugar en la economía para millones de jóvenes negros, en parte debido a sus actitudes rebeldes y desafiantes. Pero la clase dominante jamás se cansa de encontrar maneras de enfrentar a unos oprimidos con otros.

Y recuerde, Trump es el racista que fomentó un ambiente de linchamiento hacia los 5 de Central Park, los cinco jovenes negro y latino acusados falsamente ​​de un crimen violento en Nueva York. (Vea “Los instrumentos de propaganda de la clase dominante... y la farsa del juicio contra los 5 del Parque Central”.)

Es preciso que todo el mundo denuncie y se oponga resistencia a este programa fascista.

¡ALTO a la satanización, criminalización y deportación de inmigrantes y a la militarización de la frontera!

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/libros-revolucion-una-libreria-para-el-mundo-llega-a-harlem-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Libros Revolución: Una librería para el mundo llega a Harlem — Qué es, por qué importa, cómo usted puede ayudar a realizarlo

Un discurso de Andy Zee, portavoz de Libros Revolución

Actualizado 16 de septiembre de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El 17 de agosto, Andy Zee, portavoz de Libros Revolución en la Ciudad de Nueva York, dio una charla importante acerca de la misión de Libros Revolución y la campaña para volver a abrir la librería en Harlem.

Durante el verano, Libros Revolución llevó a cabo con éxito un esfuerzo de recaudar $30.000 mediante Indiegogo. Desde ahora y hasta finales de octubre, hay que recaudar otro $30.000 para completar la renovación de la nueva librería. Todo esto es parte de una campaña de varios niveles para recaudar $150.000. Libros Revolución es más necesario que nunca, y una donación de usted cuenta enormemente. Para donar, haz clic aquí.

Lo que sigue es un extracto de la versión ligeramente editada de la charla de Andy Zee. (Vea la charla completa en inglés a la derecha.)

~~~~~~~~~~

Andy Zee, 17 de agosto de 2015:
Una librería que trata el mundo — y un mundo completamente nuevo" (en inglés).

La semana pasada, el Grupo de Lectura del periódico Revolución armó una mesa de dos metros justo delante de la entrada principal del nuevo Libros Revolución en construcción en el Bulevar Malcolm X No. 437. Montaron un afiche proveniente del periódico Revolución, con las imágenes de 48 víctimas inocentes del asesinato policial.Un niño se le acercó, miraba fijamente al afiche  y indicó el retrato de Aiyana Stanley-Jones, una niña de siete años de edad. El niño preguntó: “Mataron a esa niñita también?” Una bala policial que entró por la ventana de la sala de estar asesinó a Aiyana de siete años de edad cuando ella se sentaba en el sofá con su abuela, quien luego describió la luz apagándose en los ojos de Aiyana. La policía esposó a la abuela durante horas. Y luego admitieron que habían hecho una redada en la casa equivocada. ¿Tengo que decirles que desestimaron los cargos, en un juicio nulo, contra el único policía acusado de este crimen?

Will le preguntó su edad al niño. “Siete”. Will: “¿Qué es lo que te hace pensar?” El muchacho: “Pienso que la policía sólo quiere matarnos”.

¿Qué tipo de sociedad hace esto,? ¿Por qué ocurre? ¿Qué se puede hacer? ¿Es posible otra sociedad? ¿Y cómo? Estos no son interrogantes con respuestas fáciles, pero sí hay respuestas. Libros Revolución es donde se cuentan y analizan esta realidad amarga y brutal y estas historias. Donde se revelan no sólo las circunstancias inmediatas sino las razones sistémicas subyacentes por las qué tales ultrajes siguen ocurriendo. Aún más, no sólo por qué ocurren, sino el hecho de que existe una salida y una manera de realizarla.

Press conference to reopen Revolution Books

El nuevo espacio de Libros Revolución en el Bulevar Malcolm X #437 (esq. Avda. Lenox). Foto: Libros Revolución

Recientemente, Bob Avakian,  cuyo trabajo y liderazgo son los cimientos de Libros Revolución, escribió:

Existe el potencial de que algo de una hermosura inaudita surja de una incalificable fealdad: de que el pueblo negro juegue un papel crucial para, por fin, deshacerse de este sistema que no sólo lo ha explotado sino que por tanto tiempo y de tantas formas lo ha deshumanizado, aterrorizado y atormentado —deshacerse de todo este sistema de la única manera posible— luchando por emancipar a la humanidad, para poner fin a la larga noche en que la humanidad ha estado dividida en amos y esclavos y en que las masas de la humanidad han sido azotadas, golpeadas, violadas, masacradas, encadenadas y amortajadas en ignorancia y miseria.

Repito: “El potencial de que algo de una hermosura inaudita” mediante la lucha “por emancipar a la humanidad, para poner fin a la larga noche en que la humanidad ha estado dividida en amos y esclavos”.

Reading Circle Outside Revolution Books

Una "Librería sin paredes" mientras que el espacio de la nueva librería está en renovación: aquí el Grupo de Lectura del Periódico Revolución discute el editorial del 20 de julio "Un plan audaz... Y cómo realizarlo". Para la renovación, el grupo recaudó $ 700 de los residentes de Harlem en la acera delante de la nueva librería en construcción, de asistentes a la feria callejera de la Semana de Harlem del fin de semana anterior, de residentes de una vivienda pública multifamiliar en el oeste de Harlem, y de una venta de libros usados ($ 225) de hace unas semanas. Foto: Libros Revolución

Algo hermoso, un mundo con una economía radicalmente diferente, con valores diferentes, una forma diferente de gobierno, relaciones sociales y una nueva forma de pensar basada en conocer el mundo tal como es en realidad y transformarlo con el objetivo de no sólo satisfacer las necesidades del pueblo del mundo y proteger el medio ambiente para las futuras generaciones, sino un mundo en que se trabaje sobre todas las relaciones sociales de que Bob Avakian habló en el clip de película "¿Y qué tal si?" [de la película del Diálogo entre Cornel West y Bob Avakian] que acabamos de ver. Esta visión es lo que motiva al personal de Libros Revolución, lo que pretendemos tomar como modelo, y se basa en la nueva síntesis del comunismo desarrollada por Bob Avakian que es sobre todo un método y enfoque científico para explorar, debatir, conocer y transformar la realidad.

También hay una enormidad de obras intensas y profundas: escolaridad y arte, poesía, obras de teatro, ensayos, novelas, sociología, historia y obras filosóficas sobre la experiencia afroamericano.

Obras que incluyen The New Jim Crow de Michelle Alexander, The Half Has Never Been Told de Edward Baptist; On the Run de Alice Goffman; Ebony and Ivy de Craig Steven Wilder; Master of the Mountain de Henry Weincek; y Between the World and Me de Ta-Nehisi Coates.

Siempre que algo mayor se reporta en las noticias —cuando usted haya terminado de gritarle a la televisión—, tiene que ir a la nueva LR en el Bulevar Malcolm X Boulevard #437. En Libros Revolución vamos a todo vapor en promover De Pie en Octubre: la movilización masiva para parar el terror y asesinato policial el 24 de octubre aquí en Nueva York.

Volunteers are renovating the store

Voluntarios trabajando para renovar la librería. Foto: Libros Revolución

La opresión y la liberación del pueblo negro en Estados Unidos y el papel de esa lucha en la emancipación de toda la humanidad no son el único tema en Libros Revolución. Esta es una librería para todo el mundo: La mujer... el medio ambiente... los inmigrantes... papel de la religión en todo el mundo de hoy... las garras sangrientas de este sistema capitalista-imperialista, especialmente Estados Unidos, y lo que le hace a la gente aquí y en todo el mundo. En LR se exploran todo eso y más. La historia, la filosofía, la teoría revolucionaria, los cuentos, los poemas.

Además, nos divertimos: Arturo O‘Farrill, líder de la Orquesta de Jazz Afro Latino, un artista increíble, ganador del premio Grammy, hizo una presentación donde la gente aprendió acerca de las raíces del jazz en África y cómo se integró con la música latina y afro-americana, dándole vida con su rendimiento en el piano eléctrico.

La nueva síntesis del comunismo que ha desarrollado Bob Avakian da vida al espíritu liberador de Libros Revolución. Más aún, prefigura la libertad mucho mayor que es posible a través de la revolución, donde las personas ya no son esclavos a un mundo en el que no hay razón como la del bastón, sino al contrario, basándonos en la comprensión de la realidad concreta ante nosotros, podemos descubrir y actuar colectivamente para forjar la libertad para cambiar esa realidad en aras del interés de toda la humanidad. Capaces de hacerlo sin verse limitados por la competencia por lo que es “mi idea” y cómo puedo comercializarla, contra todos los demás.

Hablan sobre Libros Revolución (en inglés)







Entiendo que para muchas personas esto es nuevo, y puede que usted piense, “¡Caramba, hay mucho comunismo aquí!” Pero, como Bob Avakian lo expresó en el Diálogo con Cornel West: Escuchar a los gobernantes y defensores de este sistema hablar sobre el comunismo es como escuchar un resumen de la guerra de Secesión de Estados Unidos contado por ex generales confederados, así que hay que indagar más profundamente.

La nueva síntesis del comunismo se basa en décadas de trabajo que ha hecho Bob Avakian, “BA”, resumiendo la experiencia positiva así como negativa de las revoluciones del siglo 20, sobre todo en la Unión Soviética y la China antes de la muerte de Mao Zedong, y aprendiendo de muchos aspectos de la experiencia humana para que podamos hacerlo aún mejor en las revoluciones de este tiempo. Mientras que usted aprende más acerca de esto, estando de acuerdo o desacuerdo con diferentes aspectos del mismo, o incluso gran parte de ello, creo que puede ver la realidad de la tremenda importancia para Harlem, para Nueva York, para el mundo entero, el que haya esta librería vibrante, intelectual y cultural en el centro de un movimiento para la revolución, que pronto, con su participación, se abra en el Bulevar la Malcolm X.

Hay mucho por hacer, fondos por recaudar, una tienda por renovarse, libros por vender en la calle, gente por conocer e invitar a formar parte de la librería, programas por organizar y una gran apertura por planificar. Para todo esto se necesita un importante ingrediente: todos USTEDES.

La gente se ha preguntado sobre la campaña de $ 30,000 en Indiegogo y sobre la meta financiera más grande de $ 150,000. La mitad de los $ 150,000 es lo que se necesitó para cerrar la librería anterior en Chelsea, y para firmar el contrato de arrendamiento de la nueva librería en el Bulevar Malcolm X.

La otra mitad de los $ 150,000 es para la renovación y el reabastecimiento con libros nuevos. La campaña en Indiegogo proporcionará suficiente dinero para firmar contratos y obtener los materiales e iniciar la renovación. A Libros Revolución le hacen falta PATROCINADORES, las personas que tienen los recursos para contribuir $ 10,000 a $ 20,000 y que puede llegar a entender la importancia de esta librería. Necesitamos ayuda en conocer y contactar a estas personas.

La clave ahora es hablar con muchísima gente, a través de medios de comunicación y las redes sociales acerca de la librería, pero de ahí hablar con ellos cara a cara o por teléfono para sellar el trato.

Tome parte en la campaña de Indiegogo y contacte a todo tipo de personas esta semana y les pida que:

Busque en lo profundo del bolsillo, del corazón y de la conciencia, y DONE y CORRA LA VOZ — tome parte en abrir las perspectivas para entender por qué el mundo es el horror que es para la mayoría de la humanidad, y cómo se podría transformarlo radicalmente; elevando las aspiraciones hacia una sociedad radicalmente nueva, y dándole a la gente una oportunidad, una invitación, para actuar basándose en ese entendimiento, para tomar parte en el gran proyecto histórico de la revolución:

Hay un lugar para todo el mundo:

La humanidad necesita la revolución

La revolución necesita Libros Revolución

y estamos aquí reunidos para hablar del hecho de que

¡Libros Revolución necesita a todos ustedes!

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/que-orilla-a-millones-de-migrantes-a-un-infierno-en-vida-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

¿Qué orilla a millones de migrantes a un infierno en vida?

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Migrantes que intentan cruzar la frontera de Grecia al país vecino Macedonia, 21 de agosto. La policía fronteriza disparó granadas de gas lacrimógeno y de concusión para forzarlos a volver a Grecia. Foto: AP

El 21 de agosto, el fotógrafo Georgi Licovski documentó un brutal ataque contra los migrantes que trataban de salir de Grecia, donde se les somete al odio y campos de concentración. Los migrantes se dirigían hacia el santuario esperado en el norte de Europa. Pero en su intento de cruzar la frontera de Grecia a la vecina Macedonia, la policía de Macedonia les dispararon granadas de gas lacrimógeno y granadas de estruendo para forzarlos a volver a Grecia. Licovski dijo que golpearon y lanzaron gas a bebés, niños y madres, y que familias se dividieron en el caos. “Por primera vez en mi vida”, dijo: “Vi a mis colegas, fotógrafos y periodistas, lloran a causa de la situación”.

Estos refugiados son parte de las decenas de millones en todo el mundo. En 2014, casi sesenta millones de personas huyeron de la guerra y otros horrores que hicieron su vida insostenible. Más de la mitad son niños.

¿Por qué ha emprendido el viaje terrible y peligroso a través del mar Mediterráneo tanta gente en la esperanza de una vida en Europa? Las clases dominantes los etiquetan de parásitos que tratan de sacar provecho de la red de seguridad social del norte de Europa. O a veces de refugiados de países con regímenes corruptos, la pobreza aplastante y la guerra a quienes Europa no puede permitirse el lujo de ayudar.

Syrian refugees waiting to cross the border into Turkey, June 15, 2014.
Refugiados sirios esperando para cruzar la frontera a Turquía, 15 de junio de 2015. Foto: AP

Pero ¿por qué vive en la pobreza aplastante gran parte de la humanidad? ¿Quiénes instalaron los regímenes brutalmente opresivos? ¿Qué sistema mundial instigó las guerras que desgarran a los países?

La mitad de los refugiados en el mundo proviene de sólo tres países: Siria, Afganistán y Somalia. Los habitantes de estos tres países han sido víctimas de sangrientas invasiones estadounidenses y el conflicto horripilante entre el capitalismo-imperialismo y el yihad reaccionario, un choque que intensifica impulsado principalmente por las acciones de Estados Unidos.

Siria: En Siria, Estados Unidos y sus aliados europeos occidentales tratan de derribar a los rivales como Rusia e Irán que apoyan al régimen reaccionario de Assad. A fin de eso, patrocinaron o desataron a una amplia gama de fuerzas armadas reaccionarias, la mayoría siendo fundamentalistas islámicos de estilo EIIL (o Estado Islámico o ISIS) que actualmente Estados Unidos consideran en sus intereses promover. Y el mismo EIIL ha aprovechado el caos desatado por las medidas de Estados Unidos contra Assad. EIIL ha tomado el poder en grandes sectores de Siria, obligando a millones de personas a huir. Siria se ha convertido en un auténtico infierno en una guerra civil de múltiples lados que ha expulsado a 11,6 millones de personas ​​de sus hogares para los finales de 2014.

Afganistán: La invasión estadounidense de Afganistán hizo aún peores las condiciones en un país desesperadamente pobre y brutalmente oprimido. La vida de la mujer en las regiones controladas por el régimen islamista pro-estadounidense, excepto en unos pocos lugares en las ciudades más grandes, no es mejor que la vida bajo el régimen talibán. Y el número de muertos se aumenta en la guerra entre el régimen respaldado por Estados Unidos y los talibanes. Después de más de 13 años de invasión y ocupación estadounidense, en 2014 hubo un número récord de muertes de civiles: 10.000.

Somalia: Las tropas estadounidenses fueron expulsadas ​​de Somalia en 1993, pero hoy los ejércitos de los países vecinos —entrenados, armados y patrocinados por Estados Unidos y las mismas potencias europeas que persiguen a los refugiados— han invadido a Somalia. Luchan para instalar alguna versión de orden que sirva a los intereses del imperialismo occidental y contra los yihadistas islámicos reaccionarios. Los crímenes de guerra y masacres de civiles caracterizan a todas las fuerzas armadas que luchan en Somalia. El 21 de agosto las fuerzas ugandesas alineadas con Estados Unidos mataron a seis hombres somalíes a sangre fría en una boda. Y la invasión de Somalia por parte de los países vecinos, fomentada por Estados Unidos, ha causado la propagación del conflicto y el terror por toda la región.

* * *

La gran mayoría de los refugiados de los lugares donde el demente funcionamiento del imperialismo ha hecho imposible la vida no llegan a Europa. En vez terminan tratando de sobrevivir en campamentos en otros países pobres como Turquía, Irán y Pakistán. Aunque los fascistas europeos no cesan sus demagógicas quejas xenófobas de por qué deben sacrificarse por los inmigrantes, considere esto: Etiopía y Kenia, países pobres de África, aceptan a más refugiados que Francia y el Reino Unido.

* * *

Hay sesenta millones de historias humanas detrás de la ola de humanidad expulsada ​​de sus hogares y tierras para buscar refugio en otras partes del mundo el año pasado. Pero comparten una cosa: son un producto del funcionamiento del capitalismo-imperialismo mundial, de sus guerras de saqueo, y de las fuerzas infernales que el sistema desata al explotar y oprimir a la gran mayoría de la humanidad.

 

"Lo que vemos en contienda, con la jihad por un lado y McMundo/McCruzada por el otro, son sectores históricamente anticuados de la humanidad colonizada y oprimida contra sectores dominantes históricamente anticuados del sistema imperialista. Estos dos polos reaccionarios se oponen, pero al mismo tiempo se refuerzan mutuamente. Apoyar a uno u otro de esos polos anticuados, acabará fortaleciendo a los dos. "Esta es una formulación muy importante y crucial para entender muchas dinámicas que impulsan el mundo en este período, pero tenemos que tener en claro cuál de 'los dos sectores históricamente anticuados' ha causado más daño y representa la mayor amenaza a la humanidad: los sectores dominantes históricamente anticuados del sistema imperialista, y en particular los imperialistas estadounidenses".

Bob Avakian, Lo BAsico 1:28

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/awtwns-hiroshima-y-nagasaki-el-peor-crimen-de-guerra-del-mundo-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

Hiroshima y Nagasaki: El peor crimen de guerra del mundo y los países dispuestos cometerlo otra vez

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

3 de agosto de 2015. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. “Ese fatídico verano, a las 8:15 am, el rugido de un B-29 rompe la calma de la mañana. Un paracaídas se abre en el cielo azul. De repente, un resplandor, una enorme explosión, luego silencio. Es el infierno en la Tierra

Mushroom cloud over Hiroshima

Children fleeing firestorm in Hiroshima

Firestorm over Hiroshima

Arriba, unos sobrevivientes huyen de la tormenta de fuego a raíz del bombardeo atómico de Hiroshima, 1945.

“Los ojos de las pequeñas niñas que observaban el paracaídas se derritieron. Sus rostros se convirtieron en gigantescas ampollas carbonizadas. La piel de la gente que buscaba ayuda les colgaba de las uñas. Se les ponían los pelos de punta. Su ropa estaba hecha jirones. Los que quedaron atrapados en las casas que se vinieron abajo por la explosión fueron quemados vivos. Otros murieron cuando los ojos y los órganos internos se les salieron. Hiroshima era un infierno en el que aquellos que de algún modo sobrevivieron envidiaban a los muertos”. (De una declaración del alcalde de Hiroshima, Tadatoshi Akiba, en el acto conmemorativo del 6 de agosto 2007, en una petición de librar el mundo de armas nucleares).

“Una mujer que protegió sus ojos del resplandor, al bajar las manos vio que la piel de su rostro se había derretido en sus palmas... Cientos de trabajadores del campo y otros, lloraban y gritaban aturdidos. Algunos perdieron partes de su cuerpo, y otros tenían quemaduras tan graves que, aunque estaban desnudos, Yoshida no podía saber si eran hombres o mujeres. Vio a una persona a la que le colgaban del rostro los globos oculares, las cuencas vacías”. (De Nagasaki, Life After Nuclear War de Susan Southard, Viking, 2015)

Hace 70 años Estados Unidos se convirtió en el primer y único país en utilizar armas nucleares.

El 6 de agosto de 1945, un bombardero estadounidense soltó una bomba atómica sobre un hospital en Hiroshima, una ciudad japonesa de poca importancia militar. La bomba iba sujetada a un paracaídas y ajustada para que explotara en el aire y así maximizar la cantidad de personas que quedarían expuestas a la letal radiación. Unos 140 mil habitantes de esta ciudad fueron asesinados o quedaron tan mal heridos que murieron en pocos meses.

Cuando le informaron al presidente estadounidense Harry Truman sobre la explosión que había ordenado, exclamó jubiloso: “Es lo más grandioso de la historia”. Para demostrar lo “grandiosa” que fue la bomba atómica, tres días después, el 9 de agosto, Estados Unidos lanzó otra bomba, destruyendo la ciudad de Nagasaki y asesinando a 70 mil personas más. Muchos años de sufrimiento por cáncer y otras enfermedades causadas por el envenenamiento por radiación les deparaba a los sobrevivientes y a sus hijos. El reciente libro de Susan Southard, que se basa en entrevistas a sobrevivientes realizadas en la última década, describe cómo algunos quedaron tan monstruosamente desfigurados que los niños huían de ellos. El hecho de que unas 192 mil víctimas todavía vivan demuestra que esto no es historia antigua.

Estados Unidos ocupó a Japón luego de que la guerra terminara poco después, y censuró los artículos de prensa que relataban el horror ocurrido. A cambio, periódicos como el New York Times repitieron como loros las mentiras oficiales, negando la existencia de enfermedades causadas por la radiación y minimizando la gravedad y el carácter especial de la devastación causada por las armas nucleares, las cuales el gobierno estadounidense en ese entonces estaba considerando usar contra la URSS. El general a cargo del desarrollo de la bomba le dijo al Congreso que la muerte por radiación era “una forma muy apacible de morir”.

Estados Unidos desató la era nuclear en los últimos días de la II Guerra Mundial. Alemania ya se había rendido. La economía de Japón estaba destruida y su capital hecha cenizas con los bombardeos; a su ejército le habían infligido derrotas decisivas. Muchos historiadores creen que Japón se habría rendido sin el bombardeo atómico. El propósito de la bomba no solo fue asegurarse de que Estados Unidos y sus aliados ganaran la guerra sino, aún más, asegurase de que únicamente Estados Unidos se beneficiara de la rendición de Japón.

Estados Unidos estaba decidido a no permitir que la Unión Soviética le impidiera asumir el papel que tenía Japón como la principal potencia colonial de Asia. La URSS todavía era un país socialista en ese entonces, aunque una década después tomaría un camino diferente. Se había aliado con Estados Unidos durante la guerra contra Alemania y Japón, pero aun antes de que terminara la guerra Estados Unidos le mostraba los colmillos a la URSS y se disponía a dominar gran parte del mundo.

Ya no existe la URSS pero Estados Unidos y otros países siguen amenazando al mundo con un holocausto nuclear. Estados Unidos, Reino Unido, Francia, Rusia, China, India, Pakistán, Corea del Norte e Israel tienen miles de ojivas nucleares, y los misiles, aviones y submarinos para usarlas. (Nota: Esta lista no incluye a Irán, a pesar de la histeria atizada por el heredero de Truman en la presidencia yanqui, Barack Obama).

Durante su campaña para la presidencia en 2008, Obama prometió que iba a buscar el desarme nuclear. El comité que le concedió el Premio Nobel de Paz al año siguiente citó el acuerdo por “un mundo libre de armas nucleares” que firmó con Rusia. (Si Obama mereció el Premio Nobel de Paz por esto, también lo merecía el presidente ruso Vladimir Putin).

Sin embargo, el tratado no buscaba eso. Permitió que cada una de las partes mantuviera 1.550 armas nucleares estratégicas desplegadas y listas, sin contar las almacenadas (Rusia ya tiene menos de eso). Muchas son considerablemente más poderosas que las bombas que devastaron a Hiroshima y Nagasaki. Los miles de bombas nucleares tácticas que no están incluidas en el acuerdo son, de muchas maneras, mucho más peligrosas que las estratégicas, porque se concibe su uso para la doctrina militar oficial común, y una vez empiece un intercambio nuclear nadie puede decir en qué acabará. Hoy no se vislumbra una guerra mundial nuclear, como sí se vislumbraba en varios momentos en el clímax de la rivalidad entre Estados Unidos y la URSS por el dominio del mundo desde los años 1960 hasta los 1980. Sin embargo, pero no obstante, el único argumento a favor de tener armas nucleares es el de poder usarlas.

Aunque hoy la carrera armamentista entre Estados Unidos y Rusia ya no se trata de acumular todo un arsenal de bombas nucleares, Obama ha lanzado una campaña de un millón de millones de dólares para modernizar las instalaciones de su país para la fabricación de bombas nucleares, para producir misiles, submarinos y bombarderos nuevos o remanufacturados, y actualizar las ojivas existentes. Hay informes de que Rusia está actualizando sus vehículos para el despliegue nuclear. Reino Unido está realizando esfuerzos similares (la modernización de su arsenal nuclear y una nueva flotilla de submarinos con misiles balísticos Trident) al igual que Francia (nuevos misiles aire-tierra con ojivas nucleares). En vez de trabajar para confinar al pasado las armas nucleares, estos programas buscan garantizar que se puedan usar en el futuro.

Cuando le pidieron explicar el aparente viraje de Obama al respecto, uno de sus asesores señaló “la invasión de Putin a Ucrania” (New York Times, 21 de septiembre de 2014). Este es un perfecto ejemplo de la actitud de la Guerra Fría cuando dos superpotencias imperialistas estaban dispuestas a arriesgarse a destruir el mundo en vez de perder la disputa por controlarlo. La amenaza implícita de usar armas nucleares para “proteger” a Ucrania —en otras palabras, impedir que Rusia desafíe los intereses geopolíticos de Estados Unidos— es una completa locura desde el punto de vista de los intereses de la población de Ucrania y del mundo.

En cuanto a combatir el terrorismo islamista, actual pretexto para la intervención militar estadounidense y europea en el Medio Oriente, si se define terrorismo como el asesinato de civiles inocentes por un propósito político, pues rara vez ha habido un acto terrorista más horrendo en sus consecuencias o en mayor escala que el bombardeo nuclear a Hiroshima y Nagasaki.

 

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar, una publicación política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/awtwns-del-libro-hiroshima-de-john-hersey-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

Del libro Hiroshima, de John Hersey

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

3 de agosto de 2015. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. El novelista y periodista estadounidense John Hersey llegó a Hiroshima después del bombardeo del 6 de agosto de 1945, y volvió otra vez al año siguiente para hacer entrevistas para un artículo de revista y posteriormente un libro que contribuyó a abrirles los ojos a varias generaciones de personas. Bajo la ocupación estadounidense, se prohibió en Japón. Los siguientes pasajes de su libro Hiroshima (Madrid: Turner Publicaciones, 2002) se centran a las historias que contaron dos sobrevivientes.

Las siguientes fotos y leyendas son de unos materiales recopilados como parte del Estudio del Bombardeo Estratégico de Estados Unidos, División de Daños Materiales, realizado por el gobierno de Estados Unidos en la estela de la destrucción y muerte horrorosas en Hiroshima que resultaron del ataque nuclear estadounidense. Despachó a un grupo de 1.150 militares y civiles, entre ellos fotógrafos, para documentar la destrucción. Las imágenes revelan y reflejan la misión del estudio: sacar lecciones de este horrible crimen de guerra para poder cometer más crímenes de guerra. Siga leyendo.

Hiroshima

Estudio del Bombardeo Estratégico de Estados Unidos, División de Daños Materiales
[Asfalto quemado por fogonazo en el Puente 20 sobre el río Motoyasu, Hiroshima], 26 de octubre de 1945

Hiroshima

Estudio del Bombardeo Estratégico de Estados Unidos, División de Daños Materiales
[Chaqueta chamuscada de un niño hallada cerca del Palacio Municipal de Hiroshima], 5 de noviembre de 1945

Hiroshima

Estudio del Bombardeo Estratégico de Estados Unidos, División de Daños Materiales
[Escombros de una escuela], 17 de noviembre de 1945

Exactamente a las ocho y quince minutos de la mañana, hora japonesa, el 6 de agosto de 1945, en el momento en que la bomba atómica relampagueó sobre Hiroshima, la señorita Toshiko Sasaki, empleada del departamento de personal de la Fábrica Oriental de Estaño, acababa de ocupar su puesto en la oficina de planta y estaba girando la cabeza para hablar con la chica del escritorio vecino.

En ese mismo instante, el doctor Masakazu Fujii se acomodaba con las piernas cruzadas para leer el cotidiano Asahi de Osaka en el porche de su hospital privado, suspendido sobre uno de los siete ríos del delta que divide Hiroshima; la señora Hatsuyo Nakamura, viuda de un sastre, estaba de pie junto a la ventana de su cocina observando a un vecino derribar su casa porque obstruía el carril cortafuego; el padre Wilhelm Kleinsorge, sacerdote alemán de la Compañía de Jesús, estaba recostado en ropa interior y sobre un catre, en el último piso de los tres que tenía la misión de su orden, leyendo una revista jesuita, Stimmen der Zeit; el doctor Terufumi Sasaki, un joven miembro del personal quirúrgico del moderno hospital de la Cruz Roja, caminaba por uno de los corredores del hospital, llevando en la mano una muestra de sangre para un test de Wasserman; y el reverendo Kiyoshi Tanimoto, pastor de la Iglesia Metodista de Hiroshima, se había detenido frente a la casa de un hombre rico en Koi, suburbio occidental de la ciudad, y se preparaba para descargar una carretilla llena de cosas que había evacuado por miedo al bombardeo de los B‑29 que, según suponían todos, pronto sufriría Hiroshima.

La bomba atómica mató a cien mil personas, y estas seis estuvieron entre los sobrevivientes. Todavía se preguntan por qué sobrevivieron si murieron tantos otros. Cada uno enumera muchos pequeños factores de suerte o voluntad –un paso dado a tiempo, la decisión de entrar, haber tomado un tranvía en vez de otro– que salvaron su vida. Y ahora cada uno sabe que en el acto de sobrevivir vivió una docena de vidas y vio más muertes de las que nunca pensó que vería.

En aquel momento, ninguno sabía nada... Entonces cortó el cielo un resplandor tremendo. El señor Tanimoto recuerda con precisión que viajaba de este a oeste, de la ciudad a las colinas. Parecía una lámina de sol. Tanto él como el señor Matsuo reaccionaron con terror, y ambos tuvieron tiempo de reaccionar (pues estaban a 3.200 metros del centro de la explosión). El señor Matsuo subió corriendo las escaleras, entró en su casa y se lanzó de cabeza entre los bultos de sábanas. El señor Tanimoto dio cuatro o cinco pasos y se arrojó entre dos rocas grandes del jardín. Se dio un fuerte golpe en el estómago contra una de ellas. Como tenía la cara contra la piedra, no vio lo que sucedió después. Sintió una presión repentina, y entonces le cayeron encima astillas y trozos de tablas y fragmentos de teja. No escuchó rugido alguno. (Casi nadie en Hiroshima recuerda haber oído nada cuando cayó la bomba...)

Cuando finalmente se atrevió, el señor Tanimoto levantó la cabeza y vio que la casa del hombre de los rayones se había derrumbado. Pensó que una bomba había caído directamente sobre ella. Se había levantado una nube de polvo tal que había una especie de crepúsculo alrededor. Aterrorizado, incapaz de pensar por el momento que el señor Matsuo estaba bajo las ruinas, corrió hacia la calle.... Lo primero que vio en la calle fue un escuadrón de soldados que habían estado escarbando en la ladera opuesta, haciendo uno de los mil refugios en los cuales los japoneses se proponían resistir la invasión, colina a colina, vida a vida; los soldados salían del hoyo, y la sangre brotaba de sus cabezas, de sus pechos, de sus espaldas. Estaban callados y aturdidos. Bajo lo que parecía ser una nube de polvo del lugar, el día se hizo más y más oscuro.

No había sido fácil para [la señora Nakamura]. Su marido, Isawa, había sido reclutado justo después del nacimiento de Myeko, y ella no había tenido noticias suyas hasta el 5 de marzo de 1942, día en que recibió un telegrama de siete palabras: “Isawa tuvo una muerte honorable en Singapur”... Isawa no había sido un sastre particularmente exitoso, y su único capital era una máquina de coser Sankoku. Después de su muerte, cuando su pensión dejó de llegar, la señora Nakamura sacó la máquina y empezó a aceptar trabajos a destajo, y desde entonces mantenía a los niños –pobremente, eso sí– mediante la costura.

La señora Nakamura estaba de pie, mirando a su vecino, cuando todo brilló con el blanco más blanco que jamás hubiera visto. No se dio cuenta de lo ocurrido a su vecino; los reflejos de madre empezaron a empujarla hacia sus hijos. Había dado un paso (la casa estaba a 1.234 metros del centro de la explosión) cuando algo la levantó y la mandó como volando al cuarto vecino, sobre la plataforma de dormir, seguida de partes de su casa.

Trozos de madera le llovieron encima cuando cayó al piso, y una lluvia de tejas la aporreó; todo se volvió oscuro, porque había quedado sepultada. Los escombros no la enterraron profundamente. Se levantó y logró liberarse. Escuchó a un niño que gritaba: “¡Mamá, ayúdame!”, y vio a Myeko, la menor –tenía 5 años–, enterrada hasta el pecho e incapaz de moverse. Al avanzar hacia ella, abriéndose paso a manotazos frenéticos, la señora Nakamura se dio cuenta de que no veía ni escuchaba a sus otros niños...

Desde el montículo, el señor Tanimoto vio un panorama que lo dejó estupefacto. No sólo una zona de Koi, como había creído, sino también la parte entera de Hiroshima que podía ver a través del aire turbio despedían un miasma denso y espantoso. Aquí y allá, macizos de humo habían comenzado a abrirse paso a través del polvo. Se preguntó cómo daños semejantes podían haber salido de un cielo silencioso; incluso unos pocos aviones volando alto hubieran sido detectados. Las casas vecinas se quemaban; cuando comenzaron a caer gotas de agua del tamaño de una canica, el señor Tanimoto creyó que venían de las mangueras de los bomberos que luchaban contra el incendio. (En realidad, eran gotas de humedad condensada que caían de la turbulenta torre de polvo, aire caliente y fragmentos de fisión que ya se habían elevado varios kilómetros sobre Hiroshima.)... El señor Tanimoto pensaba en su esposa y su bebé, su iglesia, su hogar, sus parroquianos, todos hundidos en aquella oscuridad horrible. Una vez más comenzó a correr de miedo: pero esta vez corría hacia la ciudad.

Después de la explosión, la señora Hatsuyo Nakamura, la viuda del sastre, salió con gran esfuerzo de entre las ruinas de su casa, y al ver a Myeko, la menor de sus tres hijos, enterrada hasta el pecho e incapaz de moverse, se arrastró entre los escombros y empezó a tirar de maderos y a arrojar baldosas en un esfuerzo por liberar a la niña. Entonces escuchó dos voces pequeñas que parecían venir de cavernas profundas: “Tasukete! Tasukete! ¡Auxilio! ¡Auxilio!”. Pronunció los nombres de su hijo de diez años, de su hija de ocho: “¡Toshio! ¡Yaeko!”.

Las voces que venían de abajo respondieron.

La señora Nakamura abandonó a Myeko, que al menos podía respirar, y frenéticamente lanzó los destrozos por los aires. Los niños habían estado durmiendo a más de tres metros el uno del otro, pero ahora sus voces parecían provenir del mismo lugar. El niño, Toshio, tenía al parecer cierta libertad de movimiento, porque su madre lo podía escuchar socavando la montaña de madera y baldosas al tiempo que ella trabajaba desde arriba. Cuando por fin lo vio, se apresuró a tomarlo de la cabeza para sacarlo. Un mosquitero se había enredado intrincadamente en sus pies como si alguien los hubiera envuelto con cuidado. Dijo que había saltado por los aires a través de la habitación, y que bajo los escombros había permanecido sobre su hermana Yaeko. Ahora ella decía, desde abajo, que no podía moverse porque había algo sobre sus piernas. Escarbando un poco más, la señora Nakamura abrió un hueco encima de la niña y empezó a tirar de su brazo. “Itai! ¡Duele!”, exclamó Yaeko. La señora Nakamura gritó: “No hay tiempo de ver si duele o no”, y jaló a la niña entre lloriqueos. Entonces liberó a Myeko. Los niños estaban sucios y magullados, pero no tenían ni una cortada, ni un rasguño.

La señora Nakamura los sacó a la calle. No tenían nada puesto, salvo sus interiores, y, aunque el día era cálido, confusamente se preocupó de que fueran a pasar frío, así que regresó a los destrozos y hurgó en ellos buscando un atado de ropas que había empacado para una emergencia, y vistió a los niños con pantalones, camisas, zapatos, cascos de algodón para bombardeos llamados bokuzuki e incluso, absurdamente, con abrigos. Los niños estaba callados, salvo Myeko, la de cinco años, que no paraba de hacer preguntas: “¿Por qué se ha hecho de noche tan temprano? ¿Por qué se ha caído nuestra casa? ¿Qué ha pasado?”. La señora Nakamura, que ignoraba qué había pasado (¿acaso no había sonado la sirena de despeje?), miró a su alrededor y a través de la oscuridad vio que todas las casas de su barrio se habían derrumbado. La casa vecina, la que estaba siendo demolida por su dueño para abrir un carril contrafuegos, había sido completamente demolida (si bien de forma algo rudimentaria); el dueño, que había querido sacrificar su hogar por la comunidad, yacía muerto. . .

Tras cruzar el puente Koi y el Puente Kannon, después de haber corrido todo el camino, el señor Tanimoto vio al aproximarse al centro que todas las casas habían sido aplastadas y muchas estaban en llamas. . . estaba tan impresionado por la vastedad del daño que corrió más de tres kilómetros hacia el norte, hacia Gion, un suburbio al pie de las colinas. . . En Gion, se abrió paso hacia la orilla derecha del río principal, el Ota, y siguió su curso hasta encontrar incendios de nuevo. . . encontró fuego de nuevo, junto a un templo Shinto; al darse vuelta para flanquearlo se topó, en un golpe de suerte increíble, con su esposa. Ella llevaba a su niña en brazos. El señor Tanimoto estaba emocionalmente tan agotado que nada podía sorprenderlo. No abrazó a su esposa; simplemente le dijo: “Ah, estás a salvo”. Ella le contó que había regresado de Ushida justo a tiempo para la explosión; había quedado enterrada bajo la parroquia con el bebé en sus brazos. Contó cómo los destrozos la habían aplastado, cómo había llorado la niña. Había visto una grieta de luz y con una mano la alcanzó y la fue agrandando poco a poco. Después de una media hora, le llegó el chisporreteo de la madera quemándose. Al fin logró ampliar la apertura lo suficiente para sacar al bebé, y enseguida salió también ella, arrastrándose. Dijo que ahora se dirigía de nuevo a Ushida. Tanimoto dijo que quería ver su iglesia y ayudar a la gente de la Asociación de Vecinos. Se separaron tan casualmente –y tan perplejos– como se habían encontrado. . .

La gente siguió llegando en tropel al parque Asano durante todo el día. . . La señora Nakamura y sus hijos estuvieron entre los primeros en llegar, y se instalaron en el bosquecillo de bambú cerca del río. Todos estaban sedientos, y bebieron agua del río. De inmediato sintieron náuseas y comenzaron a vomitar, y todo el día sufrieron arcadas. Otros tuvieron náuseas también; pensaron (probablemente debido al fuerte olor de la ionización, un “olor eléctrico” producido por la fisión de la bomba) que era un gas lanzado por los norteamericanos lo que los hacía sentirse enfermos. Cuando el padre Kleinsorge y los otros sacerdotes llegaron al parque, saludando a sus amigos al pasar, los Nakamura estaban enfermos y abatidos. Una mujer llamada Iwasaki, que vivía en la vecindad de la misión y estaba sentada cerca de los Nakamura, se levantó y preguntó a los sacerdotes si debía quedarse donde estaba o ir con ellos. El padre Kleinsorge dijo: “No sé cuál sea el lugar más seguro”. Ella se quedó donde estaba; más tarde, aunque no tenía ni heridas ni quemaduras visibles, murió. . .

Cuando llegó el señor Tanimoto, todavía con su tazón en la mano, el parque estaba repleto de gente y no era fácil distinguir a los vivos de los muertos, pues la mayoría tenían los ojos abiertos y estaban inmóviles. Para un occidental como el padre Kleinsorge, el silencio en el bosquecillo junto al río, donde cientos de personas gravemente heridas sufrían juntas, fue uno de los fenómenos más atroces e imponentes que jamás había vivido. Los heridos guardaban silencio; nadie lloraba, muchos menos gritaba de dolor; nadie se quejaba; de los muchos que murieron, ninguno murió ruidosamente; ni siquiera los niños lloraban; pocos hablaban siquiera. Y cuando el padre Kleinsorge dio a beber agua a algunos cuyas caras estaban cubiertas casi por completo por las quemaduras, bebían su ración y enseguida se levantaban un poco y hacían una venia de gratitud. . .

La mañana del 20 de agosto, mientras se vestía en casa de su cuñada en Kabe, la señora Nakamura –que no había sufrido corte ni quemadura alguno, aunque había sentido náuseas durante toda la semana. . .– notó al peinarse que el cepillo se llevaba un manojo entero de pelo; la segunda vez, ocurrió lo mismo, así que de inmediato dejó de peinarse. Pero durante los tres o cuatro días que siguieron, su pelo siguió cayéndose solo, hasta que se quedó casi calva. Comenzó a vivir dentro de la casa, prácticamente escondida. El 26 de agosto, tanto ella como su hija Myeko se despertaron sintiéndose débiles y muy cansadas, y se quedaron en cama. Su hijo y su otra hija, que habían compartido con ella todo lo ocurrido durante y después de la bomba, se sentían perfectamente.

Casi al mismo tiempo. . ., el señor Tanimoto cayó repentinamente enfermo: sentía malestar general, cansancio y fiebre. . . Ninguno de los cuatro lo sabía entonces, pero comenzaba a afectarlos la extraña y caprichosa enfermedad que después sería conocida como radiotoxemia. . .

Un años después de la bomba, la señorita Sasaki había quedado lisiada; la señora Nakamura se encontraba en la indigencia; el padre Kleinsorge estaba de nuevo en el hospital; el doctor Sasaki era incapaz de hacer el trabajo que antes hacía; el doctor Fujii había perdido el hospital de treinta habitaciones que tantos años le costó adquirir, y no tenía planes de reconstruirlo; la iglesia del señor Tanimoto estaba en ruinas, y él ya no contaba con su excepcional vitalidad. Las vidas de estas seis personas, que se contaban entre las más afortunadas de Hiroshima, habían cambiado para siempre. . .

Sería imposible saber qué horrores quedaron grabados en la memoria de los niños que vivieron el día del bombardeo de Hiroshima. Superficialmente, sus recuerdos, meses después del desastre, parecían ser los de una excitante aventura. Toshio Nakamura, que tenía diez años en el momento de la bomba, fue capaz muy pronto de hablar con libertad, incluso con desparpajo, acerca de la experiencia, y algunas semanas antes del aniversario escribió, para su profesor de la Escuela Primaria de Nobori-cho, un ensayo en el cual se ceñía a los hechos: “El día antes de la bomba fui a nadar un rato. En la mañana estaba comiendo cacahuetes. Vi una luz. Caí sobre el lugar donde dormía mi hermana pequeña. Cuando nos salvaron, yo sólo alcanzaba a ver hasta el tranvía. Mi madre y yo comenzamos a empacar nuestras cosas. Los vecinos caminaban por ahí heridos y sangrando. Hataya-san me dijo que huyera con ella. Dije que quería esperar a mi madre. Fuimos al parque. Hubo un torbellino. En la noche se quemó un tanque de gas y yo vi el reflejo en el río. Pasamos una noche en el parque. Al día siguiente fui al puente Taiko y me encontré con mis amigas Kikuki y Murakami. Buscaban a sus madres. Pero la madre de Kikuki estaba herida y la madre de Murakami, lamentablemente, estaba muerta”.

 

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar, una publicación política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/awtwns-el-acuerdo-nuclear-entre-estados-unidos-e-iran-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

El acuerdo nuclear entre Estados Unidos e Irán: "Estados Unidos necesita la ayuda de Irán en el Medio Oriente"

26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

27 de julio de 2015. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. A continuación extractos de un artículo aparecido en el Nº 72 de Haghighat, órgano del Partido Comunista de Irán (marxista-leninista-maoísta)

No cabe duda de que el acuerdo nuclear entre seis potencias mundiales e Irán es un acontecimiento importante en la historia de la diplomacia imperialista. Ambas partes lo califican de “victoria diplomática” porque han logrado los objetivos de su política exterior por medio de negociaciones y sin guerra. Pero esta “diplomacia” tiene una historia violenta y sangrienta en la región.

Más de una década de guerras de agresión de Estados Unidos y sus aliados occidentales en el Medio Oriente, el resquebrajamiento de la sociedad civil en Afganistán, Irak y Siria, y la expansión de Estados Unidos a nuevas zonas, con nuevas guerras y masacres horribles —algunas perpetradas con la participación de la República Islámica de Irán (RII)—, hicieron posible este acuerdo. Los resultados incluyen el desplazamiento de millones de personas, la destrucción de los ecosistemas y las economías locales, el surgimiento de caudillos militares islámicos, el aumento del tráfico de seres humanos y crímenes literalmente incontables.

Este acuerdo diplomático fue posible debido a las sanciones económicas por las que el pueblo iraní pagó el precio, y no los centros políticos y financieros de la RII que se han hecho más y más ricos gracias a éstas. Por supuesto este acuerdo no busca ni puede ponerle fin a estos horrores. Es solo un nuevo capítulo en los crímenes de las potencias imperialistas y la República Islámica de Irán en la región.

De hecho, el imperialismo estadounidense ha renunciado a su objetivo de un “cambio de régimen” en Irán por medio de la guerra y ha quitado a Irán de su lista de “enemigos” y lo ha puesto en la de “competidores”. Obama comparó este cambio de enfoque con la visita de Nixon a China en 1972 y con las negociaciones de Reagan con la Unión Soviética en 1986. La República Islámica de Irán ha dado un paso atrás en su campaña nacional e internacional contra Estados Unidos y por consiguiente ha abandonado uno de los pilares de su identidad ideológica. El objetivo a largo plazo del régimen con este cambio es convertirse en una potencia regional con el respaldo de Estados Unidos y otras grandes potencias. El imperialismo estadounidense está tratando de llevar un orden relativo al caos del Medio Oriente y espera que la RII le eche una mano.

Las necesidades y contradicciones que orillan a Irán a normalizar las relaciones con Estados Unidos

Iran map

Todas estas negociaciones y el acuerdo nuclear, y en general el nuevo capítulo en las relaciones entre la República Islámica y las potencias imperialistas, en particular Estados Unidos, son en respuesta a un conjunto de contradicciones y necesidades que enfrentan los líderes de la RII y los lacayos del sistema. Aunque el hecho de que surjan de necesidades no significa necesariamente que vayan a salir bien. Ya se percibe la posibilidad de que colapsen. Todo el proceso de lograr un acuerdo puede llegar a un callejón sin salida por la presión de la oposición en Estados Unidos, Israel y Arabia Saudita. Con esta introducción, podemos pasar a examinar las necesidades que han llevado a ambas partes, en particular a Irán, a adoptar esta política.

Primero: Bajo la RII la economía capitalista iraní se ha atascado, creando una enorme cantidad de jóvenes desempleados, una masiva cantidad de trabajadores eventuales y la reducción de la clase media. Las sanciones económicas solo han intensificado esta situación, que es el problema político nacional más peligroso de la RII. El surgimiento de esta inmensa población de jóvenes educados desempleados y la entrada de las mujeres a la esfera económica, social y educativa han generado una gran energía que la República Islámica de Irán no puede controlar. El régimen ha reaccionado a estos peligros y contradicciones reprimiendo de forma sangrienta a la capa inferior de la sociedad. Esto se puede evidenciar en el alto índice de ejecuciones de jóvenes pobres, la represión a los intelectuales y mujeres y la propagación del temor en las clases medias. Pero ningún Estado puede gobernar y mantener una sociedad bajo su dominio solamente con un lavado cerebral ideológico y represión.

En consecuencia la RII necesita resolver esta contradicción. Ya que el funcionamiento del sistema económico de Irán depende del capitalismo mundial, la única solución del régimen es la inyección de más capital extranjero a su economía. De hecho el propósito de las sanciones económicas impuestas por las potencias imperialistas, que dominan la economía global y sus instituciones, era doblegar a la RII en la arena política.

Segundo: La composición de la clase capitalista ha cambiado en Irán como resultado del crecimiento de las relaciones capitalistas, inclusive comparándolas con las de hace 20 años. Se han desarrollado diferentes capas y poderosos centros económicos con diversos circuitos de producción y relaciones globales. A medida que Irán se integra más al capitalismo global, se han formado diferentes capas de la burguesía iraní cuya órbita de acumulación capitalista no solo se encuentra dentro de Irán sino que tiene una dimensión internacional.

Además de los centros de poder como Sepah-e-Pasdaran (los Guardianes de la Revolución, principal cuerpo de las fuerzas armadas del régimen), varios ministerios, elites y diversas instituciones del régimen, también otros se han hecho poderosos por medio de sus relaciones internacionales y sociedades con inversionistas iraníes en Norteamérica y Europa. Todos ellos ejercen influencia política en diversos niveles por diferentes medios y se benefician de una especie de renta política que les permite hacerse más grandes. Pero para que este tipo de burguesía iraní se desarrolle y compita en el mercado global no es suficiente obtener rentas. Aspiran a convertirse en inversionistas “normales” y a conectarse con el mercado global de forma legal y abierta. Una parte muy importante de sus intereses depende del acuerdo nuclear y del levantamiento de las sanciones financieras y al petróleo y a la banca.

En la actualidad la política exterior y la política económica neoliberal del presidente Rouhani y los tecnócratas de su Estado representan los intereses comunes de diferentes capas de grandes inversionistas. A una parte de los grandes capitalistas (y los tecnócratas que dependen de ellos) no les gusta el régimen teocrático que gobierna a Irán, pero esto no quiere decir que estén contra el líder de Irán, Alí Jamenei, o a los Sepah-e-Pasdaran y las otras fuerzas militares y de seguridad de la RII. Les preocupan los serios cambios demográficos de la sociedad iraní y son conscientes de la necesidad de aplicar una versión “moderada” de la sharia [ley islámica], en particular para las mujeres y los jóvenes.

Ya que las condiciones que produce la economía neoliberal globalizada incrementan las fuerzas centrifugas que generan desintegraciones sociales, ellos consideran como algo necesario la ley de la sharia y la islamización para la estabilidad social que requieren las rentables operaciones del capitalismo y la creación de una mano de obra obediente. También necesitan al “líder” para unificar al gobierno y al Estado y las diferentes ramas del régimen. El ministro de Relaciones Exteriores Mohamed Javad Zarif aludió constantemente al líder y observó cuidadosamente los rituales del Ramadán durante la estadía de su equipo en Viena. Esto no solo fue para aplacar la ira y las quejas de las fuerzas “fundamentalistas” por las negociaciones con el “Gran Satán” y lo que consideran como el abandono de uno de los pilares ideológicos de la RII. También se debe a que Zarif y el resto en verdad creen profundamente en los valores, las normas y la ideología del régimen.

Tercero: La inseguridad en el atribulado Medio Oriente fue otra necesidad que convenció a las diferentes ramas de la RII de que para construir una “región segura”, es esencial establecer relaciones oficiales y cooperar con los imperialistas estadounidenses. Rouhani expresó esta preocupación cuando habló ante la Asamblea General de la ONU luego de las elecciones presidenciales en Irán.

En las condiciones de hoy, cuando la hegemonía del imperialismo estadounidense ha decaído y ninguna otra potencia está lista para reemplazarla en la protección del orden mundial, la RII tiene que aceptar el liderazgo de Estados Unidos en la provisión de seguridad en la región. La República Islámica de Irán no se siente amenazada únicamente por el Estado Islámico (también conocido como ISIS o Daesh) sino por otros países en la región como Turquía, Arabia Saudita y Egipto que no obedecen a Estados Unidos, y el régimen iraní no puede confrontarlos por su cuenta, y por eso tiene que confiar en Estados Unidos. La RII no solo quiere que Estados Unidos permanezca en el Medio Oriente, también cree que su seguridad regional depende de la capacidad de Estados Unidos para imponer algún orden en medio del creciente caos.

Los aliados estratégicos del régimen en la región, como Siria, Hezbolá en el Líbano y las fuerzas chiítas en Irak, están bajo presión y enfrentan peligros. El creciente número de bajas entre la Fuerza Quds (una unidad de fuerzas especiales que los Guardianes de la Revolución de Irán, responsable de sus operaciones extraterritoriales), Hezbolá y otros partidarios de la RII, más el surgimiento del EI y otras fuerzas salafistas también amenazan a la posición de Irán. En esta situación, la RII necesita urgentemente encontrar una solución, aunque la solución implique unirse abiertamente con el “Gran Satán”.

¿La RII podrá satisfacer sus necesidades internas y externas de seguridad con esta solución?

El régimen iraní enfrenta tres importantes obstáculos internacionales en el camino de la normalización de las relaciones con Occidente.

Primero: Una parte importante de la clase dominante de Estados Unidos, incluyendo una mayoría republicana, se niega a reconocer oficialmente a la RII y sigue viéndola como una seria fuerza anti-estadounidense. Israel es un cercano aliado de los republicanos en su oposición al acuerdo y considera que la existencia de la RII es perjudicial para su seguridad. Se refieren a las decenas de miles de misiles que Irán le ha dado al ejército sirio, a Hezbolá en el Líbano y a Hamas en la Franja de Gaza.

Segundo: Algunos países del Golfo Pérsico como Arabia Saudita ven a Irán como su enemigo y como una amenaza a su seguridad. Argumentan que las actividades militares, políticas y de propaganda en Irak, Siria, Bahréin y Yemen van en contra de sus intereses. Actualmente las compañías militares estadounidenses están armando a Israel y Arabia Saudita a fin de aumentar sus defensas contra cualquier amenaza iraní. La Casa Blanca le prometió a Arabia Saudita que iba a fortalecer sus capacidades y a presionar a Irán para que no creara caos en la región (p. ej., la ayuda de Irán a Hezbolá, a Bashar al-Assad, al gobierno iraquí y a los hutíes)

Tercero: Desde la perspectiva estadounidense, Irán se ha acercado demasiado a Rusia. De hecho hasta finales de la presidencia de Ahmadinejad, la RII se autocalificaba como parte de un “Eje de resistencia” —que incluía a Irán, Siria, Hezbolá, Hamas y Venezuela— contra los intereses de Estados Unidos en el Medio Oriente y otras partes del mundo. Por eso Estados Unidos considera que es importante romper la conexión entre Irán y Rusia.

Probablemente Obama logre superar el “lobby” israelí y saudita y los esfuerzos de los legisladores estadounidenses de sabotear este acuerdo. Luego presionará a Irán a convertirse en un miembro “aceptable” y “honorable” de la estructura de seguridad del Medio Oriente bajo la hegemonía de Estados Unidos, en cooperación con Arabia Saudita, Turquía y hasta Israel. No cabe duda, en este proceso habrá crecientes conflictos dentro de la clase dominante de la RII. La competencia con otras potencias imperialistas como Rusia y Europa y con China se intensificará a medida que éstas buscan expandir su propia influencia en el Medio Oriente e Irán. En todo caso, cundirán las guerras en el Medio Oriente, en las que las fuerzas armadas de la RII han desempeñado un papel importante.

Es claro que la liberación de las reservas de divisas de Irán y el levantamiento de las sanciones económicas harán prosperar en cierto sentido el comercio exterior (importaciones y exportaciones) y los proyectos de infraestructura, el fortalecimiento del mercado de valores y hasta el reestablecimiento de fábricas de autos y compañías petroleras extranjeras en Irán, pero en general la economía iraní no creará muchos empleos. La RII tiene que gastar gran parte de sus ingresos del petróleo en la expansión de su poderío militar, porque la región se militarizará mucho más. Ya que la inseguridad en la región se mantendrá, el capital extranjero fluirá hacia Irán pero las inversiones tenderán a ser temporales y a concentrarse en el área financiera y en sectores con rentabilidad a corto plazo. El futuro desarrollo económico probablemente proporcionará pocos trabajos para la inmensa mayoría de jóvenes desempleados, dejando intacta la miseria de los tugurios y la existencia marginal. La mayor fuerza potencial para el desarrollo económico son los millones de gente trabajadora, jóvenes y adultos, de la sociedad. Con o sin sanciones, el funcionamiento del sistema económico bajo la RII ha desperdiciado este potencial. El levantamiento de las sanciones no va a cambiar la lógica del sistema económico; al contrario, su funcionamiento será aún más brutal.

Mantener la coherencia y la unidad interna es uno de los retos más serios que tendrá que confrontar la clase dominante de Irán. Las contradicciones y conflictos más grandes dentro del gobierno se derivan de la cuestión de cómo mantener la unidad de su elite y la legitimidad y estabilidad interna del régimen, en vez del acuerdo en sí. Aunque el régimen trate de convencer a sus partidarios internos de que no está tratando de establecer relaciones oficiales con Estados Unidos desde una posición de debilidad, y que el acuerdo satisface los intereses del régimen en confrontar al EI y a Arabia Saudita, diversas contradicciones internas y externas podrían hacer que los beneficios del acuerdo sean pasajeros. La RII podría verse empantanada en las guerras de Medio Oriente, enfrentando una crisis de legitimidad, desespero y depresión entre sus partidarios y Hezbolá, además de mayores conflictos dentro de la misma clase dominante.

Las necesidades que llevaron a Estados Unidos a establecer relaciones con la RII

El proyecto de “cambio de régimen” en Irán que siguió el presidente George Bush se dejó a un lado cuando Obama llegó a la presidencia, pero el ataque militar permaneció “sobre la mesa” como una opción. Este cambio en la política estuvo relacionado con la situación del imperialismo en el mundo. En 2012, Zbigniew Brzezinski, un importante teórico de política exterior del Partido Demócrata durante las últimas décadas, advirtió que Estados Unidos ya no podría ser el gendarme del mundo y que ninguna otra potencia podría tomar su lugar. Analizó que la pérdida de poder de Estados Unidos afectaría de forma negativa a todas las potencias mundiales y que el resultado más posible no sería un suceso como el auge de China sino un largo periodo de caos y competencia por forjar unidades entre potencias mundiales y regionales. “Lo más probable sería una fase prolongada de realineamientos muy inconclusos y algo caóticos tanto del poder global como del regional, sin grandes vencedores y con muchos más perdedores” (Zbigniew Brzezinski, Strategic Vision: America and the Crisis of Global Power, Basic Books, 2013).

Brzezinski menciona varios factores del declive del poder global de Estados Unidos: problemas económicos, problemas políticos y una errónea política exterior al emprender guerras costosas e innecesarias en Irak. Agrega que la crisis se hizo más evidente con “el surgimiento de un fenómeno volátil: el despertar de poblaciones hasta hace poco políticamente pasivas o reprimidas”. En este contexto él y otros colegas le sugirieron a Obama que el Estados deje de buscar un “cambio de régimen” en Irán y en vez de eso abrir las puertas de Irán por medio de la diplomacia. La situación que Brzezinski explicó en ese momento se ha agravado. Un senador demócrata describió la situación de Estados Unidos en Irak con estas palabras: “Si 100.000 soldados estadounidenses en un periodo de 10 años no pudieron entrenar a un ejército que no huyera del EI, ¿qué podemos esperar de unos cuantos miles? No tenemos ninguna fuerza efectiva aparte de nuestros aliados kurdos”. (Brookings Debate: “The question at hand: Should the U.S. put boots on the ground to fight ISIS?”, 24 de junio de 2015)

Según un experto en política exterior estadounidense que escribió sobre un posible acuerdo con Irán: “Aun aquí, las cuestiones concretas no tienen que ver con la proliferación regional, que ha dominado la discusión sobre este asunto hasta la fecha, sino con las guerras civiles y de sustitutos que hoy agitan al Medio Oriente, y el posible papel de Estados Unidos en la región tras un acuerdo nuclear con Irán. Son estas cuestiones las que posiblemente determinen si un acuerdo nuclear con Irán lleva a una mayor estabilidad o a una mayor inestabilidad en el Medio Oriente, y si por lo tanto beneficia o socava la seguridad nacional de Estados Unidos”. (Kenneth M. Pollack, “Regional Implications of a nuclear agreement with Iran”,Brooking Institute, 9 de julio de 2015).

Las necesidades que atrajeron a otras potencias a este acuerdo

En una entrevista con Thomas Friedman, Obama expresó asombro por el “positivo papel” que desempeñó Rusia en las negociaciones nucleares. (New York Times, 5 de abril de 2015). Pero de hecho eso no es sorprendente porque Rusia y otras potencias mundiales también tienen que bregar con el creciente caos en el Medio Oriente y la necesidad de establecer un orden relativo. El salto en el caos global ha tomado por sorpresa a Rusia y, en este contexto, su debilidad como gran potencia imperialista ha quedado más clara. En particular, durante la guerra en Ucrania se desmoronó su plan estratégico de establecer alianzas con potencias europeas. Analizando la situación de Rusia, el autor de Russia and the Shifting Global Order escribe: “Hemos visto un declive no solo de Estados Unidos, en términos relativos, sino, yo sostendría, un declive de todas las grandes potencias, con excepción parcial de China. Su capacidad para liderar se ha disminuido bastante, y hasta el más débil de los Estados tiene una inaudita libertad de maniobra... La gente habla del fin del liderazgo, o el declive del liderazgo de Estados Unidos, pero en cierto sentido el problema es de más alcance. Lo que estamos viendo es el fin de la aceptación del liderazgo; nadie quiere obedecer, nadie quiere ceñirse, todos quieren dedicarse a lo suyo... Ahora tendemos a pensar naturalmente que esto significa el fin del universalismo liberal occidental. Pero también tiene fuertes implicaciones para Rusia”. (Bono Lo, Russia and the Shifting Global Order, Chatham House, 8 de julio de 2015).

Esta es la situación de las potencias mundiales. A pesar de la seria competencia entre estos explotadores de los siete mil millones de seres humanos, y bajo condiciones en las que ninguna potencia puede suplantar a Estados Unidos como gendarme global, todas las potencias le han dado otra vez este lugar a Estados Unidos. El hecho de que la superpotencia del mundo esté ahora buscando aliarse con la República Islámica de Irán para crear una nueva estructura de seguridad en el Medio Oriente muestra lo profundo de la crisis en que se encuentra el sistema capitalista-imperialista.

Las potencias mundiales ven en el acuerdo nuclear un paso hacia el establecimiento de un nuevo orden en la región más tormentosa del mundo. Pero allí donde hay voluntad, no siempre hay un camino. El mapa del “Gran Medio Oriente” de George Bush se ahogó en el sangriento pantano que crearon las guerras de Estados Unidos en el Medio Oriente, y ahora de este pantano han surgido guerras de sustitutos y de fuerzas como el Estado Islámico. La “doctrina Obama” ampliará el pantano —será la misma situación aunque haya nuevos actores. Este es el panorama más amplio que enmarca los objetivos principales del acuerdo nuclear.

El régimen teocrático está bajo ataque desde todos los flancos. Las potencias que van a ayudar a este régimen en sí están sumidas en crisis y sus filas están en caos. Esta crisis general de los enemigos es una oportunidad para los oprimidos de hacer una revolución. Derrocar a la República Islámica de Irán y reemplazarla con un Estado y una sociedad cualitativamente diferentes no solo es necesario sino también posible. Debemos lanzar un movimiento para la revolución entre los trabajadores y los desempleados del país, incluyendo afganis, kurdos, turcos, persas, baluchis, árabes y turcomanos. Debemos luchar unidos bajo la bandera del internacionalismo proletario para emancipar del sistema capitalista de explotación y opresión no solo al pueblo de Irán sino también al proletariado y los pueblos del Medio Oriente y a toda la humanidad.

 

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar, una publicación política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/401/awtwns-tunez-ano-cinco-atrapado-en-una-tenaza-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

Túnez año cinco: Atrapado en una tenaza

Samuel Albert | 26 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Nota de la redacción de Revolución/revcom.us: El incidente de Susa, a unos 140 km al sur de la ciudad capital de Túnez, mencionado en este artículo, ocurrió el 26 de junio de 2015. El pistolero mató a 38 personas y dejó a decenas de personas lesionadas en un hotel y playa del balneario turístico.

 

10 de agosto de 2015. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Por Samuel Albert. Miles de jóvenes tunecinos se ahogan tratando de llegar a Europa, con la esperanza de que Occidente pueda ofrecerles una vida que su propio país no puede. Miles se van a la vecina Libia u otros países para emprender la yihad contra lo que perciben como el estilo de vida occidental, sedientos de venganza contra Occidente y sus valores.

Lo que tienen en común estas dos situaciones tan diferentes es que para muchos jóvenes tunecinos, aceptar la vida que les dan no es una opción. La masacre de 22 personas en marzo del 2015 en el Museo del Bardo, una de las principales atracciones turísticas culturales de Túnez, y el posterior asesinato el 26 de junio de 38 europeos en un balneario de Susa, demostró que Túnez no puede dejar de estar atrapado entre las fuerzas contendientes que se disputan la lealtad de las personas en la región. Por una parte, millones de vidas y futuros los truncan o destrozan las condiciones creadas por el mercado mundial y el las finanzas globalizada, mientras que prosperan los capitalistas monopolistas que dominan los países imperialistas. De otra parte, se presenta el dominio político islamista como la única alternativa a lo que Occidente llama “democracia”, las instituciones ideológicas, políticas y sociales cuya función es estabilizar esta intolerable situación.

El estudiante de posgrado islamista de 23 años que abaleó a los turistas en Susa reaccionaba a una situación en la que los jóvenes de familias pobres del interior se sienten excluidos del mundo moderno del que disfrutan algunos en la costa y la gente de Occidente en general. Sus padres trabajan, cuando y donde sea que puedan, en la agotadora construcción, y sus madres en campos de propiedad de inversionistas bajo la férula de implacables contratistas de mano de obra que actúan como si ellas les pertenecieran. Los trabajadores en fábricas y call centers [centros de asistencia telefónica] están a merced de órdenes del exterior. El sistema educativo, especialmente en las áreas tecnológicas, llena a los estudiantes con un estrecho “insumo” de destrezas de la que ellos pueden esperar “producir” en una vocación que prometa una vida diferente a la de sus padres —hasta que al final, terminan con el diploma en sus manos, cayendo en un abismo de desempleo o empleos de autómatas y sin perspectiva. Las minas de fosfatos que generan buena parte de la riqueza del país generan serios problemas ambientales y pocos empleos para la gente que vive a sus alrededores. La “industria” del turismo pregonada como la esperanza del país la impulsa la especulación inmobiliaria y la prostitución, y el gran número de personas atrapadas en la prostitución revela qué valores y qué futuro tiene Occidente para ofrecer a Túnez.

En esta situación —y en un mundo sin Estados socialistas y con pocos movimientos revolucionarios auténticos, donde una visión revolucionaria basada en la realidad aún no ha empezado a echar raíces en las amplias masas populares— la poderosa atracción del islam político y yihadista, que hoy se presenta como el principal desafío a la situación impuesta por el imperialismo occidental, es trágica, pero no sorprendente.

Los motivos políticos tras el ataque a Susa no son un misterio: fue una demostración de fuerza del islamismo, no sólo en lo militar sino en la reñida esfera ideológica y en la coherencia de su política. Fue una crítica con armas a la subyugación del país y a su injusto, ilegítimo y moralmente corrupto establecimiento, para demostrar que el islamismo es la única alternativa política. Asestó un golpe muy grave a la industria turística de la que el país y el régimen dependen. Obligó al ejército y a las fuerzas de seguridad a desplegarse hacia las grandes ciudades y áreas costeras, en vez de concentrarse en la región montañosa cerca de la frontera con Argelia y Libia, donde montaban una ofensiva contra las zonas de operación de los fundamentalistas.

La respuesta del presidente Beji Caid Essebsi fue declarar un estado de emergencia para permitir nuevas medidas represivas contra las manifestaciones, plantones y otros movimientos que no tienen nada en común con el yihadismo, e incluso prohibir las reuniones públicas y eventos culturales. “Desde 2011 el país ha estado como en un recreo escolar y ahora eso tiene que terminar”, declaró un comentarista pro-gobierno. Essebsi enfatizó que tanto sus rivales políticos como sus amigos rebeldes también deben “alinearse” con su gobierno y su programa aprobado por Occidente. Por la estabilidad, dijo, los bien conectados hombres de negocios prominentes, ampliamente odiados por desfalcar el erario, estarían protegidos de la acción legal.

En resumen, el país cuyo “éxito” se contrastaba con el desaliento de la Primavera Árabe en Egipto, se había vuelto como Egipto, en muchos aspectos, si no en todos.

Al igual que a Egipto, Estados Unidos ha venido atrayendo a Túnez, proveyendo importante financiamiento y garantías crediticias (aun cuando a diferencia del caso de Egipto, las movidas de Estados Unidos en Túnez están siempre al menos matizadas por la rivalidad con Francia, el histórico mandamás en Túnez). En mayo de 2015, poco después del ataque en el museo del Bardo, Essebsi visitó Washington, donde Obama llamó a Túnez un “importante aliado fuera de la OTAN”, un estatus que implica mayor ayuda militar y “cooperación estratégica”. En julio, los medios tunecinos informaron que una base militar y centro de escuchas regional estadounidenses localizados en Sicilia se trasladarían a Túnez.

Para Estados Unidos en especial, Túnez cuenta más como un “problema de seguridad”. Tratando de “arreglar” los “disfuncionales” servicios de seguridad tunecinos, Estados Unidos, Reino Unido y Francia se están haciendo cargo ellos mismos de algunos asuntos —por ejemplo la británica Scotland Yard está realizando la investigación de la masacre de Susa.

Esta creciente interferencia directa, motivada por estos intereses nacionales y regionales percibidos por los imperialistas y no por el bien de Túnez, no lo salvará del desastre más de lo que lo hicieron en Afganistán, Irak, Siria y otras partes. Por el contrario, eleva el peligro de que Túnez sea vea envuelto en la vorágine de guerras civiles y regionales entre quienes están alineados con Estados Unidos y grupos como el Daesh (Estado Islámico) que constituyen el principal desafío a sus intereses en este momento.

¿Qué le ha traído a Túnez la “democracia” tan alabada por Occidente y sus apologistas? Y, ¿por qué el ascenso del islamismo parece tan imparable? La respuesta está en la forma en la que estas dos tendencias se refuerzan mutuamente, a la vez que contienden ferozmente por el futuro del país.

El odiado presidente Ben Ali se ha ido, derrocado por el inicio de la Primavera Árabe, pero el levantamiento dejó al aparato Estatal básicamente inalterado. Las fuerzas policiales organizadas para proteger brutalmente el viejo régimen siguen intactas. Golpean agresivamente a los jóvenes en las calles de los barrios y pueblos pobres, tanto como lo han hecho siempre, y siguen torturando a los presos políticos y otros presos. Los movimientos sociales en el interior son brutalmente reprimidos. Los militares, que supervisaron la llamada “transición democrática”, siguen haciendo conocer su voluntad, mediante amenazas a los partidos políticos y al público en general. Siguen teniendo los ministerios y gobernaciones (autoridades provinciales) clave. El primer ministro Habib Essid es la única figura prominente de los hombres del antiguo régimen que en vez de perder su autoridad ha sido promovido. El pueblo no ha tenido ningún alivio de la burocracia que gobierna gran parte de la vida diaria y el destino de ciudadanos como el joven vendedor de frutas en Sidi Bouzid, Mohamed Bouazizi, que se prendió fuego e incendió al país el 17 de diciembre de 2010.

La economía del país sigue igual, estructurada sobre décadas de dependencia al capital y los mercados extranjeros. De parte de ninguno de los principales partidos ha habido propuestas serias de cambiar la orientación económica de Ben Ali. La continua privatización de empresas estatales ha traído aún más insultante riqueza a los millonarios socios del capital francés, estadounidense, saudita y qatarí, mientras se han apagado las promesas de proyectos de desarrollo económico en áreas del interior como Kasserine y Sidi Bouzid, donde inició el levantamiento. El desempleo es peor que nunca.

El sistema electoral ha llevado al redil a gran parte de los opositores al viejo régimen y los ha convertido en sus siervos. El enrolamiento de ex radicales en la “clase política” —el conjunto de personas a las que se les permite practicar la política— ha llevado cinismo y descrédito a los ideales de “izquierda” que alguna vez profesaron. Menos de la mitad de los potenciales votantes se molestaron en votar en las pasadas elecciones.

A diferencia de los yihadistas, los políticos de oposición (incluyendo los dizque “izquierdistas”) muy definitivamente ni buscan ni creen en un cambio radical. Últimamente han estado alentando las esperanzas de los tunecinos en que los nuevos yacimientos de petróleo (que supuestamente ya se han descubierto pero cuya existencia la ocultan oscuros intereses) pueden salvar al país, tal como las exportaciones de fosfato que una vez anunciaron como el futuro del país. ¿La existencia de mucho petróleo ha salvado a Argelia, o al contrario la ha entregado mucho más a las garras del mercado global y sus implacables demandas, mientras subsidia el mandato de un grupito de hombres que son los representantes locales de ese cruel mercado?

El desarrollo económico de Túnez en los años 1990 llevó a la sociedad a donde está hoy. Su Acuerdo de Asociación con la Unión Europea ayudó a convertir al país en un subcontratista de partes automotrices y eléctricas, de la confección y de call centers, al tiempo que era incapaz de alimentarse sin las importaciones que a su vez requieren aún mayor subordinación económica y desperdicio masivo del potencial de las masas del país.

En respuesta a la masacre de Susa, lo único que el gobierno ha hecho es desplegar las tropas. Un gobierno que prohíbe a los hombres menores de 35 años viajar libremente —por temor a que se unan a los miles de tunecinos que están librando la yihad en el extranjero, y luego regresen— está declarando que ni siquiera pueden soñar con librar una lucha por la juventud del país, y mucho menos ofrecer una alternativa creíble. No puede hacer nada para cambiar una situación que genera oleada tras oleada de islamistas, no sólo debido a que la yihad arde en los países vecinos, sino también porque en las circunstancias de hoy, la sociedad misma es un caldo de cultivo para el islamismo.

Existen diferentes corrientes del islamismo, pero la línea divisoria entre el yihadismo y el islamismo electoral es sumamente porosa en la teoría y en la práctica. Los líderes del partido Ennahda en Túnez, que surgieron de la corriente egipcia de la Hermandad Musulmana y a los que les gusta compararse con el AKP de Erdogan en Turquía, usaron los métodos yihadistas antes de que la caída de Ben Ali les abriera el camino para compartir el poder en un gobierno elegido. Durante ese último período, Ennahda proporcionó cobertura práctica e ideológica para los yihadistas declarados.

La diferencia entre el islamismo armado y el islamismo electoral no es una cuestión de lealtad a la “democracia”. Cualquier clase que gobierne un sistema de explotación y opresión, en los países más desarrollados del mundo o en cualquier otra parte, optará por cualquier forma de mandato político necesario para preservar su dominio. El islamismo se define por sus metas, imponer el Islam como un regulador legal de la vida política y social (lo cual es muy diferente a defender el derecho de la gente a practicar voluntariamente su religión), y no por los medios que sean para alcanzar esas metas que pudieran parecer más efectivos en un momento dado.

Muchas fuerzas armadas reaccionarias, incluyendo las estadounidenses, alientan a los jóvenes a asesinar inocentes para calmar sus sentimientos de haber sido agraviados. El islamismo puede movilizar la lealtad ciega de algunas personas desesperanzadas entre las masas de abajo de la sociedad y el resentimiento de la pequeña burguesía. Puede ofrecerles un camino para el avance social a muchos individuos el que bajo la situación actual no está a su disposición. Pero en términos de los intereses de clase, representa viejos y nuevos explotadores en las naciones dominadas por el imperialismo.

La meta del Daesh, al-Qaeda y, de un modo algo diferente, la Hermandad Musulmana y el AKP no es desafiar al capitalismo, sino ganar un nuevo lugar para sí mismos que no ha sido posible bajo el orden geopolítico en el Medio Oriente que Estados Unidos construyó para servir a su supremacía. Si bien los alineamientos de fuerzas de clase difieren de un país a otro en el mundo islámico, seguramente no es casual que el liderato, el entrenamiento ideológico, la financiación, la logística y las armas usadas por los dos tendencias principales del islamismo hoy provengan de las clases dominantes principalmente capitalistas de Arabia Saudita y los países del Golfo, a menudo alineadas con Turquía, por una parte, y por la otra, con la República Islámica de Irán. Estos son ejemplos notorios de regímenes cuyas clases dominantes con raíces en modos de producción precapitalistas se han vuelto inseparables de la acumulación privada de capital en medio de las relaciones de producción globalizadas del sistema imperialista y su ineluctable lógica económica. Los intereses en conflicto y no sólo las diferencias religiosas entre chiítas y sunitas explican por qué los islamistas pueden alinearse en bandos opuestos o si no, dejarse usar por proyectos imperialistas u oponerse a estos.

Al mismo tiempo, el islamismo tiene su propia dinámica como ideología y movimiento político, una dinámica donde lo que se percibe como su avance contra la humillación impuesta desde el extranjero favorece su propio avance. La base para el islamismo en las condiciones materiales y su correspondencia con los intereses de clase reaccionarios y su utilidad para estos no deberían llevar a subestimar la gran importancia del factor ideológico en su auge. Una importante razón de su poder de atracción es la ausencia de una clara alternativa ideológica y política al statu quo que tenga la fortaleza potencial de estar basada en un acertado análisis de la realidad y de los intereses concretos de la gran mayoría de la gente.

Dado el carácter reaccionario de las metas islamistas, procede que sean fieles discípulos del imperialismo a la hora de usar el terrorismo contra las masas por fines políticos. La suya no es una violencia ciega sino algo aun peor —una barbarie deliberada con el propósito de crear terror en la población por fines políticos, tal como lo han hecho los imperialistas desde la bomba atómica de Hiroshima hasta los ataques de Israel, respaldados por Estados Unidos, contra el pueblo de Gaza y el Líbano y los desmanes liderados por Estados Unidos que destruyeron a Irak.

Debido a su carácter reaccionario, el islamismo a menudo tiene relaciones ambiguas con el imperialismo y sus regímenes locales. En Argelia, por ejemplo, la guerra civil de los años 1990 entre los islamistas y los gobernantes militares tuvo una dimensión de guerra mutua contra el pueblo, la masacre de intelectuales y otros los que ambos bandos odiaban. También hemos visto esto en Túnez. De hecho, el actual gobierno tunecino se basa en una incierta e inestable alianza entre fuerzas que representan al imperialismo y sus lacayos locales tradicionales, de una parte, y al islamismo, por la otra.

Luego de desestimar inicialmente la importancia de la masacre de Susa, el presidente Essebsi declaró: “Si tales incidentes ocurren de nuevo, el Estado va a colapsar”. Una de las razones para su alarma es que su partido gobernante Nidá Tunes, que le rinde cuentas a Francia y a Estados Unidos, fue elegido por su promesa de revertir el proceso de islamización iniciado por su predecesor en el gobierno, el Ennahda. Al mismo tiempo, no puede (ni quiere) gobernar sin el apoyo parlamentario del Ennahda.

Pero el problema va mucho más allá del oportunismo electoral. Desde la independencia formal de Túnez los gobernantes del país siempre han utilizado la religión y la identidad religiosa (el primer artículo de la Constitución define a Túnez como un país musulmán) para enmascarar su lealtad al imperialismo. Nunca han desaprovechado la legitimidad de la religión y la tradición y la asfixia religiosa de aquellos a quienes gobiernan. Esto se ha combinado con la represión, lo que incluye contra el islamismo cuando éste representó problemas —cuando el Ennahda estuvo en rebelión contra el gobierno en vez de ser uno de sus pilares.

Ahora, especialmente debido a que el actual gobierno tunecino sufre peca la ilegitimidad heredada del régimen de Ben Ali, cuya ignominiosa caída a manos del pueblo no se ha olvidado ni siquiera de parte de quienes hoy están políticamente inactivos, y debido a que tiene aún más razones que Ben Ali de temer a las masas populares, es sumamente renuente a enfrentar al islamismo, sobre todo en términos ideológicos, pero también de otras formas.

Por ejemplo, tomemos el asesinato en 2013 de Chokri Belaid, un importante líder de la izquierda electoral tunecina y un símbolo importante para muchos intelectuales laicos y otros. El hecho de que él hubiera defendido a los islamistas bajo el régimen de Ben Ali no impidió que los islamistas lo asesinaran. Ni el gobierno del Ennahda en su momento ni el gobierno supuestamente laico de hoy hizo gran esfuerzo para esclarecer este crimen. En julio de 2015, cuando 30 hombres acusados de estar involucrados en el asesinato fueron llamados a juicio, la mayoría de ellos se negó a comparecer ante el tribunal. El gobierno no se atrevió a doblegar este desafío a nombre del islam a su sistema legal y su autoridad moral.

Luego de la masacre de Susa el presidente Essebsi pidió el cierre de 80 mezquitas que dijo eran dirigidas por salafistas, pero el fundamentalismo religioso prolifera en todo el amplio establecimiento religioso supervisado por el Estado, en el sistema educativo público y la cultura dominante en general, presionando e intimidando a los varios millones de personas que no desean vivir en una sociedad regida por la ley religiosa. Por ejemplo, la policía ha comenzado a detener a personas por posesión pública de cerveza, que no es ilegal y hasta ahora no inusual, con la explicación de que tal comportamiento de parte de musulmanes (y se presume que todos los tunecinos son musulmanes) constituye “depravación pública”. Los extranjeros con nombres que no suenen musulmanes están libres de las restricciones religiosas que la policía ha asumido que debe hacer cumplir.

¿Cómo pueden una clase dominante y una estructura de poder que constantemente reproducen el islamismo, y dependen de él ideológica y políticamente, hacerle frente al islamismo armado sin poner en peligro su propia existencia? Esto parece explicar la advertencia de Essebsi de que tal vez el Estado no esté en posición de soportar otro ataque islamista, lo que no se debe a que pudiera sufrir una derrota militar, sino debido a sus propias y explosivas contradicciones políticas e ideológicas.

Si bien el papel del Ennahda en el actual gobierno es pequeño, ninguna fuerza política importante considera su proyecto islamista fuera de los límites aceptables ni se opone a la creciente islamización de la sociedad tunecina como cuestión de principios más allá de un gusto o preferencia de estilo de vida. Esto es especialmente notable en el caso de mucha gente en el “izquierdista” Frente Popular, los autoproclamados representantes de los “patriotas” y “demócratas” del país, que en las últimas elecciones apoyaron a Essebsi a nombre de oponerse al Ennahda.

Más recientemente, en respuesta a la presión islamista, el vocero del Frente, el ex “comunista” Hamma Hammami (en realidad, un opositor al comunismo revolucionario representado por la China de Mao Tsetung) declaró que no tenía ningún “problema ideológico” con los islamistas porque él también es musulmán. Independientemente de sus creencias personales (y los “izquierdistas” que perpetúan y rinden culto al pensamiento tradicional constituyen un viejo y serio problema en la mayoría de los países), la sociedad que todo tipo de islamistas quiere es totalmente inaceptable, aun si sólo se considera desde el punto de vista de lo que significa para la mujer, la mitad de la población mundial, por no hablar de otros aspectos de la emancipación de la humanidad: desde la ignorancia y la superstición, hasta todas las formas de relaciones sociales opresivas. Si algunas organizaciones políticas, sean trotskistas o falsamente autoproclamados maoístas, pueden usar la excusa de la oposición al imperialismo para encontrar algo a lo que apoyar en el islamismo, eso dice mucho sobre qué tipo de sociedad están dispuestos a aceptar o ayudar a gobernar.

Como era de esperarse, la respuesta del Frente a la masacre de Susa fue una capitulación de otro tipo. Ante el inminente peligro, exigieron el fortalecimiento del ejército —cuyo trabajo es defender el statu quo para el imperialismo. Es muy típico ver a los “izquierdistas” que nunca consideraron cómo hacer una verdadera revolución corretear dando bandazos entre ponerse a la cola del islamismo y echarse a los brazos de los imperialistas.

Las fuerzas tectónicas que empezaron a emerger a la superficie en diciembre de 2010 siguen operando. En ese levantamiento participó un amplio sector de la población, inspirado por los jóvenes en el interior y seguido por los estudiantes en las ciudades costeras y finalmente en la capital. Participó gente de todas las clases sociales, incluyendo elementos de la burguesía excluidos del círculo cercano a Ben Alí o aquellos que sintieron que deshacerse de él era la mejor alternativa a su disposición a un levantamiento prolongado y escalonado. Esta unidad de “el pueblo” se estrelló rápidamente contra los límites de la operación de los intereses de clase fundamentalmente antagónicos. Los islamistas como tales jugaron un papel muy pobre en la revuelta. Pero los observadores locales y extranjeros que felicitaron al pueblo tunecino por lo “moderado” del resultado, atribuyéndolo a un supuesto carácter tunecino, juzgaron mal la profundidad de la crisis y lo que implicaría resolverla.

Lo que ha salido más claramente a la luz luego del ataque de Susa no fue la importación de conflictos externos hacia la sociedad tunecina, sino una expresión particular, localizada y explosiva de contradicciones que operan a escala mundial. No habría el islamismo de estos tiempos sin los cambios económicos y sociales en los países predominantemente islámicos, causados por el desarrollo imperialista. Además, las acciones criminales de Estados Unidos y sus aliados en los últimos años (en Palestina, Irak, etc.) han sido inseparables de este desarrollo. Sin todo eso, el islamismo todavía sería una tendencia menor con poco futuro.

En lugar de esto, como ha señalado Bob Avakian, se ha convertido en una “expresión perversa” de la contradicción fundamental en el mundo hoy: entre la socialización de la producción que está arrastrando a todo el planeta a los procesos productivos y transformando las relaciones económicas, y la apropiación privada —y por tanto basada en la explotación e impulsada en la competencia— de la plusvalía así producida. Esto es lo que ha llevado a la acumulación de capital en manos de los gobernantes capitalistas monopolistas de los países imperialistas y a la horrenda e insoportable intensificación de las desigualdades del mundo y el desarrollo desequilibrado.

Es una “expresión perversa” porque en vez de ser una solución es un obstáculo para resolver esta contradicción avanzando hacia un mundo en el que la abolición de la propiedad privada de los medios necesarios para vivir, y todas las relaciones sociales e ideas basadas en eso, permita a todos trabajar por el bien común a la vez que florecen plenamente como individuos. Se puede calificar al imperialismo y al islamismo como “los dos sectores anticuados” porque ninguno representa lo que el mundo podría ser si se pudiera liberar las enormes fuerzas productivas desarrolladas por la humanidad, y más fundamentalmente por la gente, y permitieran transformar el mundo y a sí mismas.

Túnez no puede ser un remanso en medio de las tormentas del mundo. Sigue siendo un país cuyas contradicciones no pueden resolverse mediante algo salvo una revolución total —el surgimiento de un estandarte, un programa, un partido y un amplio movimiento revolucionario cuya meta sea la derrota de las fuerzas del viejo Estado y el establecimiento de un poder de nuevo tipo que pueda liberar a la gente de abajo de la sociedad, junto con las capas medias, intelectuales y otros, para empezar a transformar la sociedad de una manera mucho más radical y liberadora que lo que el islamismo o el imperialismo pudieran siquiera pretender ofrecer.

De otro modo, el conflicto entre los “dos sectores anticuados” seguirá ardiendo y causando muerte y destrucción, con las masas populares como víctimas engañadas en vez de protagonistas conscientes.

 

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar, una publicación política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/402/declaracion-de-apoyo-del-centro-de-literatura-negra-es.html

Revolución #401 24 de agosto de 2015

Que reabra Libros Revolución en Harlem

Declaración de apoyo del Centro de Literatura Negra de la Universidad Medgar Evers

27 de agosto de 2015 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El Centro de Literatura Negra de la Universidad Medgar Evers, una división de la City University of New York, emitió una declaración de apoyo a Libros Revolución el 24 de agosto, 2015. 

 

Una librería de "convicción y ardor"

de una declaración del
Centro de Literatura Negra de la Universidad Medgar Evers