Revolución #134, 29 de junio de 2008

voz del partido comunista revolucionario, eu

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.


Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Un reto para el 4 de julio

En 1890 el ejército estadounidense masacró a 300 amerindios lakotas en Wounded Knee.

En 1945 Estados Unidos lanzó bombas atómicas contra las ciudades japonesas de Hiroshima y Nagasaki que dejaron a más que 200.000 personas muertas.

En 1968 soldados estadounidenses masacraron a 400-500 aldeanos desarmados de Mi Lai, Vietnam.

En 2004 tropas estadounidenses sitiaron a la ciudad iraquí Faluya, y mataron a hasta 6.000 civiles iraquíes.

Los propios nombres de esos lugares: WOUNDED KNEE... HIROSHIMA...
MI LAI... FALUYA
.... representan para muchos la larga y sangrienta historia de Estados Unidos. Y hay muchas, muchas MÁS fechas, lugares y saldos de muertos… que se pueden añadir a esta lista.

*****

El 19 de noviembre de 2005 Eman Waleed, una niña de nueve años, estaba en casa con su familia en el pueblo iraquí Haditha cuando marines estadounidenses rompieron la puerta a patadas. “Los norteamericanos entraron en el dormitorio donde rezaba mi papá y lo mataron a tiros”, dijo a la BBC. “Fueron al dormitorio de mi abuelita y la mataron a ella también. Oí otra explosión. Tiraron una granada debajo de la cama de mi abuelito”.  De su familia, solamente Emam y su hermanito sobrevivieron. En la casa al lado los marines mataron a ocho personas, inclusive a cuatro niños. En otra casa soldados estadounidenses arrastraron a cuatro hombres a un armario y los balearon. Después de cinco horas de tal terror en Haditha, las tropas estadounidenses habían asesinado a 24 personas.

Tales crímenes de guerra no son una “aberración” ni un “incidente aislado”. La guerra estadounidense contra Irak se basó en mentiras descaradas. Esta es una guerra para fortalecer el imperio y la dominación estadounidenses. Y desde el comienzo, su naturaleza incluyó romper puertas a patadas, asesinar a gente, ataques aéreos contra aldeas, arrasar ciudades enteras, y torturar y matar a presos.

En un país, en solamente cinco años, piensen en toda la mortandad y destrucción social que ha causado Estados Unidos: más de un millón de iraquíes muertos. Cuatro millones expulsados de sus casas.

Piensen en cómo la naturaleza criminal de este SISTEMA se remonta a sus propias raíces: fundada en explotación, inclusive inmensas riquezas robadas del trabajo de millones y millones de africanos secuestrados de sus hogares, apiñados en barcos negreros, y forzados por el látigo a trabajar en las haciendas norteamericanas. El casi-genocidio de los amerindios. El crecimiento de este país “de mar a mar” por medio de una guerra de agresión que le robó a México vastas extensiones de su territorio.

Piensen en cómo a través de los siglos 19 y 20, antes de Irak y Afganistán, Estados Unidos invadió, colonizó, ocupó, saqueó y dominó a gente y países alrededor del mundo, como: México, las Filipinas, República Dominicana, Panamá, Corea, Vietnam, Haití y Somalia.

Hoy, Estados Unidos se sienta encima de un sistema global de capitalismo-imperialismo. Y el propio carácter y el funcionamiento de este SISTEMA traen guerra, muerte, hambre, brutalidad y humillación a la vasta mayoría de la humanidad alrededor del planeta. Y hay millones de víctimas de este sistema aquí mismo en las “entrañas de la bestia”.

El planeta entero ve cómo el gobierno estadounidense abandonó al pueblo de Nueva Orleáns antes y después del huracán Katrina y desde entonces. Miren cómo tachan a los inmigrantes de “criminales”, cazados y detenidos en redadas al estilo Gestapo en sus chambas y barrios. Miren cómo de rutina la policía de este sistema aporrea y mata al pueblo, especialmente a los jóvenes negros.

Este tinglado sangriento entero está protegido por la fuerza militar más poderosa y destructora en la historia. Un ejército nacido de la gran riqueza extraída por medio de la explotación en “su territorio nacional” y en todo el mundo. Un ejército con bases en 130 países. Un ejército que ha traído, y sigue trayendo, muchísimas muertes y destrucción alrededor del globo. Un ejército con miles de armas nucleares con que Estados Unidos tiene el poder de aniquilar a países enteros o hasta al mundo entero oprimiendo el botón nuclear.

*****

Este número de Revolución estará en circulación el 4 de julio, una fecha en que mucha gente, inclusive gente progresista, se pone sentimental con lo de la “promesa de América”. Muchos admitirán, o inclusive criticarán y se opondrán, a algunos de los crímenes y horrores que han cometido este país y su gobierno, y algunas de las formas en que este sistema capitalista-imperialista impulsado por ganancias explota a la gente con saña. Tal vez critiquen la represión cotidiana de esta sociedad y la hipocresía de los políticos de todo pelaje. Pero demasiadas personas aún volverán a la idea y aun se aferrarán a la idea de que esos horrores son anomalías, que son una desviación de la esencia y los “ideales democráticos” de la nación.

POR ESO VAMOS A PLANTEAR UN RETO. Haz girar un globo terráqueo. En cualquier lugar de América Latina, África, Asia o el Medio Oriente trata de hallar un lugar donde no encuentres una historia similar, o aun peor, de la brutalidad, asesinato y horror de Estados Unidos, a la cual hemos descrito aquí. Del centro de Asia al sur de África; de Centroamérica y el Caribe a Indonesia; del Congo al sudeste asiático… y más.

O escoge cualquier década de la historia de Estados Unidos en los últimos 100 años y busca un lapso de tiempo, unos 10 años, en que Estados Unidos NO haya matado al por mayor o patrocinado económica y políticamente el asesinato en masa (por medio de títeres o sustitutos), u ocupado e invadido a una nación oprimida. No creemos que lo puedan encontrar.

Si es así, ¿de veras puedes decirte (o a otros) que esta conducta repetida y recurrente NO es sistémica? ¿Puedes decirte que cada uno de estos cúmulos de horrores es una excepción, que una “sociedad fundamentalmente buena” se descarriló de su promesa y sus ideales esa única vez? Cuando las atrocidades son tan repetidas, tan generalizadas y, francamente, tan incomparables a escala global, ¿puedes decirte que NO hay un problema de raíz, de fondo, que impulsa esta locura?

¿O más bien no hay que confrontar la realidad, de lleno, y ponerse a analizar el problema… y a buscar la solución?

 

Nota a los/as lectores/as: Descargan e imprimen el afiche de la portada de este número, en revcom.us

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Afiche - Un reto para el 4 de julio -11x17 PDF

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Testimonio de un excombatiente

Investigación Soldado del Invierno: Irak y Afganistán

 

Del 13 al 16 de marzo, se llevó a cabo la Investigación Soldado del Invierno: Irak y Afganistán en Washington, D.C. En las audiencias, organizadas por Veteranos de Irak contra la Guerra, casi 50 excombatientes dieron testimonio sobre lo que hicieron contra la población y la tierra de Irak y Afganistán. En cualquier momento, estaban presentes unas 350 personas, principalmente excombatientes estadounidenses, familias de soldados y padres de soldados muertos en la guerra.

El evento de cuatro días juntó a excombatientes de todo el país para hablar de sus experiencias y presentar evidencias fílmicas y fotográficas. Varios paneles de académicos, veteranos, periodistas y otros especialistas le dieron contexto al testimonio y hablaron de una amplia gama de temas, de la historia del movimiento de resistencia militar a la lucha por cuidado médico y apoyo para los ex soldados.

Los siguientes pasajes son de un excombatiente que habló en el segundo panel sobre las “Reglas del combate”. Se publicaron partes del testimonio de otros dos excombatientes y una carta sobre esa investigación de un veterano de la guerra de Vietnam en Revolución #126. Los lectores pueden escuchar el testimonio (en inglés) de las audiencias en ivaw.org/wintersoldier/testimony.

Jon Turner: “Siento mucho el odio y la destrucción que le he inflingido a gente inocente”

Cumplí tres turnos con la compañía Kilo, tercer batallón, octava Infantería de la Marina. Un turno fue en Haití y los otros dos en Irak: el primero entre Faluya y Abu Ghraib, y el segundo en el centro de gobierno del centro de Ramadi. Tengo videos y fotos que les voy a presentar. En los videos hay palabrotas, entonces los que están transmitiendo esto en vivo tal vez querrán bajar el volumen. Pongan el primer video, por favor... Esto será un video del individuo que en ese tiempo fue comandante de la compañía Kilo. Y en este video dice: “Creo que acabo de matar a la mitad de la población del norte de Ramadi. A la mierda con el papeleo...” [escena del video]

El video demuestra los efectos de lo que mi comandante había dicho: habíamos sostenido un tiroteo de unas dos horas. Había terminado hace tiempo, sin embargo sintió una necesidad de lanzar contra el pueblo un misil de 500 libras guiado por láser, y esto fue el resultado... [escena del video].

Al llegar a Ramadi en marzo de 2006, nos dieron instrucciones sobre las Reglas del Combate en el campamento Ramadi.  Justo después, el primer sargento nos hizo a un lado al pelotón y dijo: “Si sienten amenazados de cualquier manera, en cualquier forma, pues encárguense del asunto y luego trataremos los detalles”. Entonces pues se cometieron errores en varias ocasiones. Un incidente involucró a un tipo que llamábamos el Sr. Wilson. Mi posición fue la posición Alfa en la esquina suroeste del centro de gobierno. Su casa estaba directamente enfrente. Se nos advirtió sobre la gran posibilidad de un ataque suicida ese día con un artefacto explosivo improvisado (IED) transportado en vehículo. Un carro dio vuelta a la esquina a toda velocidad y disparé con una ametralladora de calibre 50 en esa dirección; la bala rebotó en la tierra y atravesó el suelo del carro, la canilla del chofer y luego el techo. El carro se paró inmediatamente y de ahí salieron siete de sus hijas y luego el Sr. Wilson....

Aquí está otro video de una bomba guiada con láser... Esa cayó sobre el edificio del Ministerio de la Salud. Todavía eran horas hábiles. La gente iba ahí todavía y el misil lo penetró...

Por favor, la próxima foto. Esta es lo que se ve en la mira de una ametralladora de 50 calibre. Para los que no saben, la bala tiene unas seis pulgadas de largo y el proyectil como pulgada y media. Hay muchos tipos de balas. La bala disparada contra el Sr. Wilson fue un proyectil para penetrar blindaje ligero (SLAP), que tiene una base de poliuretano y una punta de titanio. Cuando el proyectil sale del cañón de la ametralladora 50 calibre, se expande de una manera que crea un hueco de unas cuatro pulgadas al entrarle al cuerpo y al salir deja destrozado al cuerpo.

Eso lleva al próximo punto. Cuando se hicieron errores, teníamos armas que dejamos con el cadáver. Por favor, la próxima foto. Estas armas aquí se quitaron de la policía iraquí durante nuestro primer turno. Por ejemplo, quitamos sus armas y las llevábamos por si acaso la fregamos y disparamos contra una persona equivocada. Otra cosa que hacíamos fue que cuando entramos a una casa, quitamos el percusor de la arma. En cada casa se le permite tener un cuerno de chivo (AK-47) para protegerse, y cuando se quita el percusor, no dispara. Así que no tenían protección contra sus paisanos ni contra nosotros.

La próxima foto, por favor. Esto es lo que pasa cuando te pega una 50 calibre. Próxima foto. Para los que no saben, esos son sesos. A ese no lo maté yo, sino un amigo, pero ocurrió durante mi turno en Irak. Esta foto es para demostrarles que cuando cometimos errores, después no respetamos los cadáveres de ninguna manera.

Por favor, la próxima foto... Esta es la cara de un hombre. El 22 de abril de 2005, nos lanzaron un ataque bien coordinado en Abu Ghraib y al día siguiente, tuvimos que registrar el local para buscar restos de cadáveres. Y obviamente, esa cara o esa parte de una cara se encontró y se puso encima de un Kevlar para tomar la foto.

Próxima foto, por favor. Es un poco difícil ver esta foto. Nos bombardearon con morteros en el campamento India, que está justamente a mitad del camino entre el campamento Faluya y Abu Ghraib. Este fue un obrero de 12 años que estaba construyendo el campamento para nosotros. Un pedazo de metralla le pegó en la cabeza...

Próxima imagen, por favor. El 18 de abril de 2006 fue mi primer muerto confirmado. Este hombre fue inocente. No sé su nombre. Lo llamé el gordo. Estaba caminando de regreso a su casa y lo maté frente a su amigo y su padre. La primera bala no lo mató. Le pegué en esa área del cuello y después empezó a gritar y me miró directamente en los ojos. Yo le miré a mi amigo que estaba posicionado conmigo y le dije, pues, no puedo tolerar eso, así que le pegué otro tiro y ese lo mató. Luego el resto de la familia se lo llevó. Se requirieron siete personas para llevárselo. Siempre se nos felicitaba después del primer muerto y ese simplemente fue el mío. El comandante de la compañía me felicitó en persona como hacía con todos de nuestra compañía. Ese fue el individuo que dijo que quienquiera obtuviera su primer muerto con un apuñalamiento iba a recibir un permiso de cuatro días al regresar a Estados Unidos.

Hubo un incidente de un tiroteo a unos 2.000 metros al sur del centro de gobierno. No teníamos ni idea de dónde venía el fuego y, según nuestras reglas del combate, había que ubicar la fuente y echarle un cohete. Entonces, aunque todavía no sabíamos de dónde venía el fuego, se lanzó un cohete de 84 mm a una casa. No sé si alguien estaba dentro o no. No sabemos si el fuego venía de ahí o no, pero eso fue lo que se hizo.

Por favor, pase la próxima imagen. Este hombre aquí fue mi tercer muerto confirmado. Como pueden ver, estaba en bicicleta. Ese día más tarde, íbamos adelante –y aunque teníamos a [la reportera] Laura Logan de CBS con nosotros, ella estaba con el otro escuadrón y no con nosotros—así que yo y otros dos íbamos adelante y eliminamos a unas personas, porque estábamos emocionados por el tiroteo en que habíamos estado y no hubo camarógrafo con nosotros. Para explicar, es que siempre cuando teníamos a un reportero encamado con nosotros, nuestras acciones cambiaron drásticamente. Nada se hizo como se hacía normalmente, siempre estábamos alertos y nos ceñimos a las reglas.

Por favor, pase a la próxima imagen... El hombre en la bicicleta, se lo dejó en la calle por unos diez minutos hasta que nos dimos cuenta de que había que salir de ahí; luego se arrastró el cadáver a unos 10 pies a la derecha y se le tiró atrás de una muralla de piedra con la bicicleta encima.

Otra cosa que hacíamos mucho fue el “reconocimiento con fuego”, en que íbamos adelante y tratábamos de iniciar un tiroteo si nos sentimos amenazados de cualquier manera o forma. Hubo un incidente en que estábamos trabajando con el ejército iraquí y las fuerzas especiales iraquíes en el centro de Ramadi. Con nuestro escuadrón y el ejército iraquí también iban teniente coroneles, mayores, primer sargentos y sargentos ayudantes. Entonces pues, el ejército iraquí entraba en la casa, tumbaba la puerta a patadas y luego disparaba. Había fuertes ráfagas de fuego de ametralladoras y pensamos que nos estaban atacando, pero después nos enteramos de que fueron ellos.

Allanamientos de casa. Éramos un batallón de soldados rasos y por eso teníamos la responsabilidad de hacer muchas rondas. Hicimos muchos allanamientos y rondas en la noche, como a las tres de la madrugada. Lo que hacíamos fue abrir las puertas a patadas y aterrorizar a las familias. Esta [mira la foto] fue una foto sacada más o menos a las tres de la madrugada, viendo todo por anteojos para la visión nocturna, y aquí se ve la segregación de las mujeres y los niños de los hombres. Si los hombres nos daban problemas, nos encargamos de la situación de la manera que fuera necesaria, sea asfixiándolos o empujándoles la cabeza contra la pared.

Si regresan a la otra foto, ese fue un hombre a quien se le dio un trato muy malo. Tenía mucho cableado y eso se consideraba material para fabricar artefactos explosivos improvisados.

En la muñeca tengo escrito en árabe “Ch--guese”. Pedí que me lo tatuaran dos semanas antes de ir a Irak porque esta es la mano para asfixiarle a la gente, y cuando sentía la necesidad de ser agresivo, la utilicé. Por favor, la próxima foto. Este es un ejemplo de cómo se trataron a los detenidos... de las buenas. [Demuestra a dos hombres sentados contra una pared, con las manos atadas y una tela negra que cubre toda la parte superior del cuerpo].

La próxima foto. Esta es el minarete de la mezquita Fátima. Como pueden ver, está acribillado y tiene hoyos de bala en la parte de arriba. Esos se hicieron con morteros. El próximo video que les voy a presentar es de un proyectil de tanque que penetró el minarete cuando no estábamos seguros si nos estaban disparando o no...

Esto fue después de que dispararon a un compañero de la compañía de armas. Fue una manera de dejar escapar nuestra agresividad [el video demuestra los disparos contra la mezquita]. Para los que no lo saben, es ilegal disparar contra una mezquita a menos que te disparen desde adentro. No hubo tiros desde la mezquita. Le disparamos porque estábamos encabronados...

Tengo muchas historias e incidentes más para decirles, aunque no tenemos tiempo pero para darles una idea... cada persona aquí en el panel tiene historias como esas y más de un millón de soldados han ido a Irak y regresado de ahí, así que hay un sinfín de posibilidades... Hago esto hoy no solamente para mí y para que el resto de la sociedad escuche, sino también para todos que no pueden estar aquí hoy y hablar de lo que vivimos y las cosas que hicimos...

La próxima imagen. Estas cuatro cruces y este servicio conmemorativo son para los cinco compañeros de la compañía Kilo, tercer batallón, octava Infantería de la Marina, a quienes perdimos. En nuestra unidad hubo 18 muertes.

Entonces, esto fue mi testimonio. Solo quiero decir que siento mucho el odio y la destrucción que le he inflingido a gente inocente, y siento mucho el odio y la destrucción que otros le han inflingido a gente inocente. En un tiempo estaba bien, pero la realidad ha demostrado que no lo es, y que esas cosas están pasando y que hasta que la población se entere de lo que está pasando en esta guerra, seguirán pasando y la gente seguirá muriendo. Siento mucho las cosas que he hecho. Ya no soy el monstruo que fui una vez, gracias. [El público se pone de pie para aplaudirlo]. 

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

Palestinos vedados en sus propias playas

16 de junio de 2008. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Un autobús lleno de niños palestinos de 6 a 12 años viajó de Hebrón en Cisjordania para ver el mar. El “muro de separación” israelí les cortó el paso a las playas del Mediterráneo al oeste, así que fueron al este. Nunca habían visto una extensa masa de agua. La excursión escolar, coordinada con el Ministro de Educación de la Autoridad Palestina, que es reconocida por Israel, incluyó a maestros y padres de familia como a niños.

Las playas del Mar Muerto son bonitos, y los niños tenían muchas ganas de visitarlas. Pero los soldados israelíes le cortaron el paso al autobús y no lo dejaron pasar. El autobús se fue y regresó más tarde, en espera de que los soldados hubieran estado de mal humor la primera vez.

El conductor del autobús, Mohammed Ahmed Nuaga’a, lo describió así al periódico Independent del 14 de junio: “Intenté explicarles que estos son alumnos jóvenes que vinieron de muy lejos a cumplir un gran sueño, el de ver el mar”.

“Pero los soldados estaban muy agresivos, y empezaron a gritarnos que el cruce estaba vedado a los palestinos, sean niños o adultos. Los alumnos les suplicaron que los dejaran ir por solamente 10 minutos para ver el mar y volver, pero nada”.

Resultó que era la política oficial de Israel levantar retenes en los caminos cerca de las playas del Mar Muerto los fines de semana y los días festivos judíos.

¿Por qué? Porque, como no están acostumbrados a compartir espacios públicos con los palestinos, los tenderos de las comunidades frente a las playas, o sea, los colonos judíos ilegales en la zona norte del mar la cual, aun según Israel, se supone que es territorio palestino, se quejaron al ejército de que tener palestinos sentados en las playas perjudicaba sus negocios, porque estos vendían cosas a los turistas israelíes.

Muchos de los israelíes, sin duda, llegaron de lo que era una vez la joya de Palestina, Jerusalén, por las tristemente célebres carreteras “exclusivamente para israelíes” que salen de la ciudad y pasan por Cisjordania. Estas carreteras amuralladas separan las comunidades palestinas las unas de las otras, permiten el movimiento rápido de las tropas israelíes, y hacen más fluido el traslado de los colonos judíos a sus trabajos en la ciudad, lo que permite que penetraran más profundamente las colonias judías ilegales en el poco territorio que queda para los palestinos. La construcción de estas colonias se ha acelerado desde que empezaron las negociaciones de la “hoja de ruta”.

La naturaleza de estas colonias salió a la luz el 8 de junio cuando un grupo israelí divulgó un video grabado por una mujer joven en una aldea palestina cerca de Hebrón. En él, jóvenes enmascarados con garrotes salieron marchando de una colonia judía de abajo y apalearon a su suegro y su suegra de 70 años de edad quienes cuidaban sus cabras en una ladera (ver el video en http://news.bbc.co.uk/2/hi/middle_east/7451691.stm).

 

El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Carta de un lector:

Afiches de Revolución en el festival Haight-Ashbury

 

Estimada Revolución:

Quiero notificarle de nuestra experiencia de distribuir
Revolución en el Festival Haight-Ashbury en San Francisco. Cada año es un gran evento. Hay una multitud muy variada, muy multinacional, de todas edades, incluido un buen número de gente de países alrededor del mundo. Y por lo general tiene un tono bueno; tiene esa sensación de libertad asociada a los años 60, la que los jóvenes respetan en cuanto a esos años. En este ambiente teníamos mucha libertad para distribuir el periódico y hablar con la gente y recibimos una respuesta abrumadoramente buena de las masas. Decenas de miles pasaban todo el día.

La cosa principal de que quiero informar aquí es el papel de ampliaciones grandísimas de los afiches de Revolución. Me es importante explicar al periódico cuánto apreciamos estas gráficas. Tienen un tono político agudo y verdaderamente atraen a las masas a hablar con nosotros. Verdaderamente sacan las líneas políticas de la gente. Teníamos una larga fila de afiches grandes, uno al lado del otro, que cubrían más o menos un carril de tráfico entero de un área acordonada. Teníamos ampliaciones montadas de 36 x 48 pulgadas del afiche “Se busca el gobierno de Bush”, al lado de “La humanidad necesita un mundo totalmente nuevo…y no un imperio podrido”; “Dos bodas, dos sueños” (el asesinato policial de Sean Bell y el asesinato en Irak); “La iglesia católica…todavía es un horror”; el afiche dirigido a: “A todos los que viven en el imperio estadounidense y están enloquecidos por el supuesto ‘problema de los inmigrantes’”; “Necesitamos mucho más de esto…y no de esto” (la protesta de atletas negros en los juegos olímpicos de 1968 … y el jugador de fútbol norteamericano Terrell Owens que apunta el dedo al “cielo”, a su “dios”); y el afiche titulado “Vivir en la casa de Tony Soprano…”  (Descargas en formato PDF en revcom.us/s/graphic_s). Todo el día gente se paraba, los leía y nos hablaba.

Una cosa importante que hubiera sido bueno añadir es una ampliación sobre las 7 Charlas de Bob Avakian. Porque cuando se ponga eso al lado de los otros afiches, se motiva un nivel de conversación más alto.

Conocimos a varias clases de gente, por ejemplo, una pareja —él era de Irlanda y ella de Brasil—  y a ambos verdaderamente les gustó el afiche de la iglesia católica y el afiche de Tony Soprano, y él habló de cómo Soprano y el Papa son iguales. Compraron el libro Away With All Gods de Bob Avakian. Un profesor de la Universidad Estatal de San José quien enseña Estudios Religiosos dijo que le interesaría invitarnos a hablar en su clase sobre el libro Away With All Gods. Una mujer leyó el afiche de las bodas de Sean Bell/Irak y el afiche “tan enloquecidos por el supuesto ‘problema de los inmigrantes’” y dijo que sabían de las redadas del ICE y verdaderamente quería saber por qué todo esto ocurre.

Una latina comentó, después de leer los afiches del asesinato de Sean Bell y de la inmigración: “¿Qué clase de gente realiza estas redadas y hace que la gente sufra esto, cómo puede esta gente hacer esa clase de cosa?” Estaba consciente del fenómeno “planeta de ciudades miseria”, lo que la hizo cuestionar: “¿Cómo podemos cambiar todo el tinglado?”

Pues otra vez quiero notificar a Revolución cuán enormemente útiles son los afiches — ¡siga haciéndolos!

Se pueden descargar y reproducir estos afiches, y muchos otros, de

revcom.us/s/graphic_s

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

¡Alto a las redadas del ICE! -Afiche - 11x17 PDF

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Un SISTEMA asesino en serie - Afiche - 11x17 PDF

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Entrevista al escritor Douglas A. Blackmon

La esclavitud con otro nombre:

La re-esclavización de los negros norteamericanos, de la guerra de Secesión a la II Guerra Mundial

Segunda parte

 

INTRODUCCIÓN:

El nuevo libro de Douglas A. Blackmon, Slavery by Another Name — The Re-Enslavement of Black Americans from the Civil War to World War II (La esclavitud con otro nombre — La re-esclavización de los negros norteamericanos, de la guerra de Secesión a la II Guerra Mundial (Doubleday, 2008) desentierra los feos capítulos de la historia estadounidense que han estado enterrados por décadas. Con detalles gráficos y verídicos, este poderoso libro ilumina cómo se usó de manera generalizada los trabajos forzados después de la guerra de Secesión, y cómo representó una nueva forma de esclavitud que incorporó muchas de las mismas condiciones infrahumanas de confinamiento brutal tales como grilletes, latigazos, atar de pies y manos, y tortura con agua.

Blackmon, el encargado de la oficina de Atlanta del Wall Street Journal, ha escrito sobre la raza y especialmente la interpenetración de la riqueza, las conductas de las corporaciones y la segregación. En 2000, la Asociación Nacional de Periodistas Negros reconoció las historias de Blackmon que revelan el papel secreto de la J. P. Morgan & Co. durante los años 60, de canalizar fondos entre los acaudalados supremacistas blancos del Norte y los segregacionistas que combatían al movimiento de derechos civiles del Sur.

El 6 de mayo, Michael Slate entrevistó a Blackmon en el programa “Beneath the Surface”, de la emisora KPFK de Los Ángeles, 90.7 (que se transmite todos los martes de 5 a 6 pm hora del Pacífico en kpfk.org). Se publica la trascripción de la entrevista en dos partes en nuestra versión impresa. La primera parte, sobre la Reconstrucción y sus secuelas, salió en Revolución #133 (22 de junio de 2008) y se halla en revcom.us. A continuación presentamos la segunda parte.

* * * * *

Una nota sobre la entrevista:

A continuación publicamos la entrevista cortesía del programa radial “Beneath the Surface” de Michael Slate, KPFK, Los Ángeles. El autor expresa sus propias opiniones, naturalmente, y no es responsable de las ideas que aparecen en otras partes de este periódico.

 

MICHAEL SLATE: Cuando hablabas de la guerra de Secesión (o guerra civil), mencionaste algo que es realmente importante tener en mente, y eso es el que la guerra de Secesión fue realmente una guerra entre el sistema de esclavitud y el capitalismo. Y que había un componente moral que consistía en que la gente tomaba la posición de que la esclavitud era incorrecta y no debería existir, pero entre muchas otras cosas en la superestructura, ocurrió un replanteamiento de la guerra de Secesión que acompañó el nacimiento y la realización de la neo-esclavitud. Cuando la esclavitud fue derrotada como el sistema económico dominante en el Sur, emergió la necesidad de industrializar el Sur, a fin de implantar el sistema capitalista en plenitud. Igualmente surgió la necesidad de expandir el capitalismo en todo el país, y una buena parte de todo eso estaba ligada a la existencia de esta neo-esclavitud en el Sur. Lo pensé cuando mencionaste el caso de U.S. Steel.

DOUGLAS A. BLACKMON: Eso es verdad en diferentes frentes. Una de las cosas interesantes para mí, cuando trataba de examinar esos fenómenos en el curso de los siete anos de investigación de este tema, mientras hacía otras cosas al mismo tiempo, es que dediqué bastante tiempo a entender ¿por qué ocurrió eso como una secuela de la esclavitud, de la guerra de Secesión, y sobre todo después de un período de tiempo en el que hubo una buena cantidad de exitosas interacciones políticas entre blancos y negros en el Sur, como de hecho ocurrió en varios lugares después de la guerra de Secesión, y por qué, a pesar de todo esto, a pesar de la rectitud moral relativamente evidente que representaba el haber acabado con la esclavitud, por qué, me preguntaba, había todavía tanta animosidad y veneno entre los sureños blancos, y tal insistencia de retornar a alguna forma de esclavitud forzada?

Una de la cosas que apareció con claridad en mi mente, cuando estudiaba lo que había ocurrido en las haciendas de algodón y otros lugares en el Sur, fue en primer lugar, que la economía del Sur, y en cierta medida la economía nacional, estaban adictas a la esclavitud forzada. Los sureños blancos no tenían la menor idea de cómo cultivar algodón sin la mano de obra de ejércitos de trabajadores negros forzados con que llevar a cabo ese trabajo, tanto en términos de la necesidad de trabajadores manuales como del conocimiento intelectual que se necesitaba para utilizar a esos trabajadores en el ambiente de las haciendas de algodón y aun en la industria. Esta adicción al trabajo forzado era tan grande que había toda una enorme presión de retornar a él.

Pero en retrospectiva quizás no era tan sorprendente que los blancos sureños se comportaran en la manera en que lo hicieron en términos de su capacidad de desplegar tal grado de violencia y depravación, contra los afroamericanos; quizás eso no era sorprendente en realidad. Pero lo que me choca, cuando empecé a entender esto mejor, fue el grado con el cual los blancos fuera del Sur, es decir los blancos por todo el país, empezaron a revalorar la guerra de Secesión, la mitología de que esta era una guerra de liberación y emancipación, y empezaron a reflexionar que la integración de los esclavos y sus hijos y nietos en la sociedad norteamericana tradicional era simplemente demasiado difícil y no valía la pena hacer tal esfuerzo. Inclusive Ulises Grant, el gran general de la Unión, durante su presidencia en los años 1880, confió a uno de los miembros de su gabinete, que se había dado cuenta que la enmienda 15, que había concedido ciudadanía plena a los esclavos libertos había sido un error. Hacia los finales del siglo 19, el presidente McKinley fue asesinado; este fue el último oficial de la Unión que ocupara la presidencia. La generación que había formado el ejército de la Unión y ese ejército de liberación había llegado a ser una generación geriátrica que iba dejando el escenario nacional. Cuando Teddy Roosevelt llegó a la presidencia después del asesinato de McKinley en 1901, entra la Casa Blanca como un idealista muy comprometido con los derechos de los negros, pero al final de su presidencia, él, junto con una amplia mayoría de norteamericanos blancos en cada región del país, se había volteado completamente contra la idea de que a los negros sureños se les debería garantizar participación plena en la vida norteamericana y la ciudadanía norteamericana.

Para mí esa fue uno de los aspectos más llamativos en mi entendimiento de la secuencia de los sucesos descritos. Existió una traición de gran envergadura contra los negros de parte de sus previos aliados fuera del Sur.

SLATE: La otra parte de esa pregunta trata la expansión, la acumulación del capital y la rentabilidad aportada por la neo-esclavitud en el crecimiento del sistema

BLACKMON: Particularmente al final del siglo 19, cuando ocurrió este auge en el Sur, como en Alabama, el norte de Georgia y las áreas costeñas del Sur, donde existen esos inmensos bosques de pino, madera virgen mayormente, millones de acres de bosques de pino donde había una inmensa industria de extracción de resinas de los árboles y con la que se fabricaba trementina. En cierta forma ese fue un artículo de consumo tan importante en la economía de los Estados Unidos en la década de 1900 como lo es la gasolina en nuestros días. Esto es una pequeña exageración, pero no tanto. Fue un negocio increíblemente lucrativo que involucró miles y miles y miles de personas y millones de dólares. Y todas esas empresas e industrias, particularmente en el Sur eran abrumadoramente dependientes, como lo eran la industria de construcción del ferrocarril, otra de las principales, de la mano de obra forzada y del sistema de trabajos forzados, a fin de deprimir los salarios de los trabajadores libres. Esos son fenómenos increíblemente importantes en la revitalización económica y de la industrialización del Sur. Muchas de las fortunas amasadas en esa época, particularmente en ciudades como Atlanta, donde yo vivo, algunas de las familias más prominentes y las corporaciones más importantes que hoy en día se cotizan en la bolsa de valores, tienen sus raíces ya sea explícitamente en esta clase de trabajos forzados o en las ganancias que generó esa forma de explotación de la mano de obra que se dedicaron a crear la compañía Coca-Cola y muchas otras.

SLATE: Te referías a la participación de las cortes en el proceso de esclavización. Pero existían las enmiendas 13, 14, 15. Es dable suponer que existían los instrumentos legales federales para remediar esto. ¿Qué ocurrió en los hechos en las cortes que permitió que este tipo de cosas ocurriera de todas maneras?

BLACKMON: La verdadera historia fue que mientras que la esclavitud era inconstitucional, en base a la 13 enmienda, y claramente fue explícito el caso de que ningún estado podía aprobar leyes para implantar de nuevo un sistema formal de esclavitud, ninguna persona podía poseer una escritura que estipulara que era poseedora de un esclavo ni podía poner esa escritura en el registro civil en la corte. Obviamente eso no podía suceder. Eso era inconstitucional. Pero el congreso nunca dio el siguiente paso, el único paso lógico, el de promulgar un estatuto criminal por el cual se declarara explícitamente como criminal el esclavizar a otras personas. Han existido leyes que se hubieran podido utilizar para procesar a alguien por poseer un esclavo, como la ley de secuestros y leyes similares, pero en esos días todas estas eran ofensas estatales que solamente las podían procesar autoridades estatales como un alguacil del condado o el procurador general de un estado del Sur.

Pero la realidad fue que en el Sur, ningún estado jamás acusaría ni procesaría a ningún hombre blanco, y ningún jurado de gente blanca, bajo casi ninguna circunstancia, condenaría a un blanco de eso. De manera que había un limbo legal en el cual, siendo la esclavitud inconstitucional, no había un estatuto federal que declara la esclavitud como un crimen. Con el paso del tiempo, miles y miles de quejas inundaron la Casa Blanca, y el Departamento de Justicia en Washington, con ejemplos a lo largo de todo el Sur; hay documentación contenida en 30.000 cuartillas en el Archivo Nacional. Con las miles de quejas acumuladas a lo largo de los años, la política del gobierno federal era la de que no existía un estatuto que estipulara que un fiscal del gobierno pudiera acusar y procesar a ninguna persona por posesión de esclavos, excepto en rarísimas circunstancias. De manera que la política del gobierno federal fue la de no ocuparse de investigaciones o procesos contra individuos que aún poseían esclavos en el Sur.

Esa fue la política del gobierno federal hasta el 11 de diciembre de 1941.

SLATE: Terminemos con esa aseveración porque es abrumador, descarado y patente el cinismo el que por fin puso fin a esta legitimación semi-oficial de la esclavitud.

BLACKMON: Es cínica sin duda. Lo que finalmente le puso fin fue que el 7 de diciembre de 1941 los japoneses atacaron al Pearl Harbor. Mientras el futuro presidente Roosevelt está comprometiendo al gobierno para una movilización bélica masiva, convoca a su gabinete y le pide un reporte de los asuntos críticos que enfrenta esta movilización masiva. Un tópico que emerge es la propaganda, y ¿cuáles son los puntos vulnerables de los Estados Unidos en materia de propaganda? Alguien en el salón (de quién no hay registro) expresa que los Estados Unidos va a tener dificultades en el manejo del tratamiento de los afroamericanos del Sur, y que presumiblemente Japón argumentara en su propaganda (tal como ocurrió luego luego), que Estados Unidos no es un país que lucha por la libertad, y que la mejor prueba estaba en la manera en que trataba a los negros en el Sur. De manera que Roosevelt dio órdenes inmediatas para que se redactara una ley contra el linchamiento y que se presentara ante el congreso. En realidad pasaron muchos años para que una ley similar fuera aprobada en el congreso.

Pero después de esa reunión, el procurador general federal de esa época, Francis Biddle, regresó a su oficina, hizo las mismas preguntas a sus asesores inmediatos, y uno de ellos dice, sí, el linchamiento es un tema muy controvertido, pero es también un problema, y a usted le va a costar trabajo creer, señor procurador general, que existen lugares en el Sur donde todavía hay esclavos, y ha sido la política de nuestro departamento la de no iniciar procesos para defender a esos esclavos. El procurador se sacudió al principio, pero pide un memorando sobre cómo procesar tales casos bajo las leyes existentes. Cuatro días más tarde, el 11 de diciembre, distribuye un memorando a todos los procuradores federales, en el que básicamente dice que se le ha informado de esta situación y da instrucciones de esas fecha en adelante de que deberán iniciar procesos en tales casos y les adjuntó una especie de hoja de artimañas de cómo hacerlo. En 1942, unos meses más tarde, las autoridades arrestan y levantan cargos contra una familia, o sea, un hombre y su hija adulta, cerca de Corpus Christi, Texas, bajo la nueva política y los procesaron en 1942 y se les declaran culpables y les dictan sentencia en 1943. Fueron enviados a prisión por haber mantenido a un hombre llamado Alfred Irving como esclavo por más de cinco anos. Yo considero esto como el final técnico de la etapa de la neo-esclavitud.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Chicago: Policía tirotea a 5 personas en 5 días

¿Qué clase de sociedad le da este trato a la juventud?

De lectores, Chicago

Los disparos de la policía de Chicago repercutieron por la ciudad. Cuando se levantó el humo, había dos muertos y tres heridos. Del 11 al 16 de junio, la policía tiroteó a cinco negros de entre 16 y 28 años de edad.

Al cierre de esta edición, Jonathan Pinkerton, de 16 años, yace en el hospital, paralizado de la cintura para abajo. Por ocho días después del tiroteo, la policía lo tuvo encadenado a la cama. El 11, un poli lo baleó por la espalda ante muchos testigos y lo acusó de “tener un arma”. Su tío, quien acudió al lugar de los hechos segundos después, nos dijo que los testigos dijeron que su sobrino no tenía arma, y que después del tiroteo, en minutos se presentó un equipo de SWAT apuntando armas automáticas a todo mundo. Jonathan sacaba buenas notas en la prepa Corliss. Se preparaba para entrevistas en universidades. La policía nunca lo había arrestado, algo poco común en un barrio en que con frecuencia arresta a jóvenes negros por el delito de estar en la calle cuando pase la patrulla. Su tío describió cómo la policía intimida a aquellos que no más van a la tienda. Piénsenlo: es poco común que un joven negro como Jonathan tenga 16 años de edad pero que nunca lo hayan arrestado.

El 14, la policía baleó a Devon Young, que soñaba con ser rapero y practicaba rap en el departamento de sus cuates a 40 pasos de donde lo mató la policía. Los vecinos nos dijeron que a Devon, o D-Mack como se le decía en el barrio, lo mataron, le pegaron una bala en la nuca al estilo de una ejecución mientras que estaba de rodillas, con las manos arriba, gritando: “No disparen, no disparen. No tengo nada”. Un vecino citado por el Chicago Tribune dijo que Devon no estaba armado. En el barrio donde murió D-Mack, los jóvenes, seriones, contaban cómo la chota “te chinga por nada”. Después de matar a D-Mack, los polis se chocaron las manos y se decían: “Un trabajo bien hecho”, según los vecinos con que hablaron los reporteros. “No dan un trato tan malo ni a los perros”, dijo un amigo de D-Mack. Muerto por la chota a la edad de 26 años, lo sobrevive un hijo de 5 años.

La noche del 14, a una cuadra de donde cayó Devon Young, después de gritarle “alto” a otro joven, y de detenerse este y tener las manos arriba, la policía lo baleó por la parte de atrás del hombro. Ahora está en la enfermería del reclusorio del condado de Cook, acusado de tener un arma. Sus cuates nos dijeron que no es cierto.

El 15, la policía mató de ocho tiros por la espalda a Reginald Knight en el barrio sur. Cuando la madre de sus tres hijos acudió al lugar de los hechos a las 10 o 11 de la noche, la policía la arrestó. La puso en libertad seis horas después sin levantarle cargos. Solamente en ese momento se enteró de la muerte de Reginald. La Hermana Queen del grupo “It Takes A Village Organization” nos dijo que Reginald, de 24, jamás volverá a tocar el sax que tanto le gustaba tocar en la iglesia y para los hijos que mantenía. Según la chota, mientras que perseguía a Reginald, este le apuntó con una pistola. Pero un señor que dice que presenció el incidente desde el porche de su casa, le dijo a un reportero de la tele de Chicago: “No vi ninguna pistola. El joven tuvo que usar ambas manos para trepar la cerca. No vi ninguna pistola”.

El 16, según el artículo del Chicago Tribune, “2 muertos, 3 heridos en tiroteos de la policía en la última semana”, la policía baleó e hirió a otro joven en el barrio del oeste de Chicago, el quinto en cinco días. Una persona que vive por donde ocurrió el tiroteo nos dijo que la policía había parado un coche, que tres tipos del coche salieron corriendo y que la policía baleó a un joven negro por la espalda.

¿Qué clase de sociedad le da este trato a la juventud?  

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Notas de un reportero desde San Francisco

California permite el matrimonio gay: Una batalla se avecina

A partir de las 5:01 p.m. el 16 de junio, las parejas del mismo género tienen el derecho a casarse en California. Durante siglos, a los gays y las lesbianas se les ha negado ese derecho básico. Han tenido que esconder sus relaciones porque se consideran un vil estigma, y por el peligro de ser encarcelados, golpeados o asesinados. Ahora las parejas gays y lesbianas —al menos en California— tienen el derecho básico al estado legal y la protección económica que el matrimonio formal otorga.

El 15 de mayo, la Suprema Corte de California dictaminó que eran inconstitucionales las leyes que excluían a las parejas gays y lesbianas del derecho a casarse.

Afuera del palacio municipal de San Francisco, cientos de personas se reunieron para celebrar el primer casamiento. En San Francisco, la primera pareja que se casó fue la de Del Martin, de 87 años, y Phyllis Lyon, de 83 años, activistas en las primeras filas del movimiento por los derechos de gays desde que se juntaron en 1953. Reinaba un ambiente festivo; la gente cantaba mientras tocaba la Banda por la Libertad de Gays y Lesbianas de San Francisco, y coreaba cada vez que las parejas entraban y salían del edificio.

También asistió un número reducido de rabiosos manifestantes anti-gay. Estos reaccionarios llevaban letreros como: “El sexo entre maricones es un peligro para la seguridad nacional”, “Dios odia a los promotores de putos”, y “El sexo entre maricones es pecado”. Dos hombres en playeras que decían “Amar a Jesús” cargaban una bandera grande que pedía la criminalización de relaciones homosexuales. Cuando un hombre en la muchedumbre sufrió lo que parecía un ataque cardíaco, uno de los manifestantes cristianos le gritó a su cuerpo inconsciente: “¡Te agarró Satanás! ¿Qué te está diciendo el Diablo en el oído ahorita?”.

A la gente le dio coraje que estos fanáticos intolerantes hayan tenido las agallas de venir a protestar, y empezó a gritarles y burlarse de ellos. Otros se sacaron fotos besándose delante de una bandera que decía “Criminalizar de nuevo la sodomía”. Un letrero grande traía la tapa del nuevo libro de Bob Avakian, “¡Abajo todos los dioses! Desencadenar la mente y cambiar radicalmente el mundo”.

El día siguiente fue el primer día completo de casamientos en San Francisco y el resto del estado. Mucha gente se presentó en frente del palacio municipal de San Francisco —activistas gay, comunistas revolucionarios, gente religiosa progresista, etc.— para celebrar y felicitar a los recién casados. Feligreses de una iglesia unitaria servían pastelitos y ofrecían a las parejas gay el uso de su iglesia para sus bodas. Un pastor anglicano llevaba un letrero que decía, “Franciscanos por el matrimonio para los del mismo género”. Un templo judío progresista armó un baldaquín que es parte de la boda tradicional judía.

Revolución habló con un hombre que agitaba una bandera arco iris desde las gradas del palacio municipal. “Estoy aquí para apoyar a mis hermanos y hermanas en esta causa, para ser iguales. Lo merecemos después de tantos años de ser ciudadanos de segunda. Quería demostrar mi solidaridad y estar presente por ellos aunque no me estoy casando yo,” dijo. También estaban presentes simpatizantes del PCR, en solidaridad con el derecho de la gente gay a casarse.

Otra pareja, vestidos en esmoquin, juntos desde hace 12 años, se habían casado hace cuatro años en San Francisco pero después la corte se lo anuló. Explicaron por qué les era importante casarse el primer día: “Queríamos ser parte de la historia y estar aquí con todas las otras parejas”. Su pareja añadió: “Es bonito tener los mismos derechos que todos los demás”.

Un grupo de universitarios vino manejando desde San José para ser parte de la celebración en San Francisco. Uno de ellos, que llevaba un letrero de colores vivos con los caracteres en colores del arco iris, le dijo a Revolución: “Todo mundo debe tener la oportunidad de casarse. Es como una validación de ser un ser humano. Que nuestros sentimientos son reales y nuestras relaciones son reales”. Otro preguntó: “¿Cómo es posible prohibir el amor?”.

Se avecina una batalla

Al mismo tiempo que muchos celebraban, los grupos que se oponen al matrimonio gay han estado movilizando para fomentar odio y prejuicio contra los gays y las lesbianas y para revertir la victoria.

Los empleados del registro civil de los condados de Kern y Merced dijeron que ya se negarán a oficiar en ningún matrimonio, aunque se permitirá a las parejas (del mismo género o de diferentes géneros) solicitar actas de matrimonio. Eso recuerda a las autoridades municipales racistas durante el movimiento por los derechos civiles que preferían cerrar instalaciones públicas que eliminar la segregación en ellas. Los empleados de los condados pidieron que les asesoraran los abogados del Alliance Defense Fund (Fondo de la Alianza por la Defensa), un grupo cristiano de abogados cuyo motivo es de entablar demandas para eliminar la separación entre iglesia y estado. En los días antes del 16 de junio, Alliance Defense Fund acudió a las cortes federales para tratar de impedir los matrimonios.

Las fuerzas fascistas cristianas juntaron más de 750.000 firmas para una iniciativa que someterá a votación en las elecciones de noviembre una enmienda a la constitución estatal que, de aprobarse, la cambiará para estipular que el matrimonio solo trate de un hombre y una mujer. Estas fuerzas han anunciado que van a gastar docenas de millones de dólares y traer a activistas antigay de todo el país con tal de asegurar que triunfe esta iniciativa.

El multimillonario Howard Ahmanson, el partidario más prominente de la iniciativa, ha donado $400.000. Tiene vínculos con el movimiento Reconstruccionismo cristiano, según el cual la sociedad civil debe gobernarse por leyes bíblicas. En 2004 Ahmanson dijo que lo “básico” no era que una sociedad mate a pedradas a los que se oponen a la ley bíblica, pero que hay que apoyar una sociedad que elige hacerlo.

Otro promotor importante de la iniciativa es el grupo Enfoque a la Familia, cuyo líder es James Dobson. Uno de los líderes más influyentes del movimiento fascista cristiano es conocido por acusar a Bob Esponja de promover un “programa homosexual”. Dijo que el matrimonio gay “destruirá la tierra” (The Daily Oklahoman, 23 octubre de 2004).

Fuerzas fascistas cristianas como estas influyen muy fuertemente en todos los niveles del gobierno y las fuerzas armadas. Dicen que el matrimonio gay es una amenaza a las relaciones sociales patriarcales (dominadas por el hombre). El matrimonio gay, en sí, no debilitará y destruirá el patriarcado. Pero, como el patriarcado es un elemento fundamental que define la sociedad, algunos sectores de la clase dominante consideran un serio reto a las relaciones opresivas tradicionales el hecho de que algunas personas rompan con algunas formas más tradicionales del patriarcado, como pedir una igualdad formal para las parejas del mismo género.

En los últimos años, las fuerzas opuestas al matrimonio gay han promovido su programa de odio a nivel nacional. Han tratado de imponer una enmienda a la Constitución federal que prohíba el matrimonio gay. Actualmente 27 estados tienen enmiendas a sus constituciones que prohíben el matrimonio gay, y 41 han aprobado leyes que dictan que solo puede haber matrimonios entre hombre y mujer. Pero, que no se olvide que en la mayoría del territorio nacional, California incluida, dos personas del mismo género que caminan por la calle tomadas de la mano se arriesgan a que los golpeen o hasta que los maten.

Es necesario que aquellos que se oponen a la discriminación contra los gay y a los ataques contra los derechos de la mujer, reconozcan las implicaciones de la batalla acerca del matrimonio gay en California y resistan activamente. ¿Quién quisiera vivir en un mundo en que la gente sufre acosamiento, discriminación, degradación y asesinato por su orientación sexual?   

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Acerca de la posición sobre la homosexualidad en el Borrador del Nuevo Programa

Este documento de posición (en inglés) lo elaboró en 2001 un grupo de escritores organizado especialmente por el PCR, EU.

Del Borrador del Programa de PCR, EU

“En cuanto a las relaciones íntimas, la sociedad socialista fomentará los valores de amor mutuo, respeto mutuo e igualdad en las relaciones personales, familiares y sexuales, y creará las condiciones para poner en práctica esos valores.

“El proletariado revolucionario se opone rotundamente a los ataques a la homosexualidad por fuerzas reaccionarias (como los fundamentalistas religiosos) y a toda agresión física, discriminación y represión gubernamental a los homosexuales: algo muy común y enconado en Estados Unidos hoy. En la nueva sociedad se prohibirá la discriminación a los homosexuales y se luchará contra ella en toda esfera, incluida la de las relaciones personales y familiares”.

Borrador del Programa, parte I, p. 21

De “La posición sobre la homosexualidad del Borrador del Nuevo Programa”

“Como revolucionarios maoístas, queremos levantar el peso que han impuesto miles de años de moral e instituciones tradicionales (opresivas) sobre toda la conducta y las relaciones sociales humanas. Por ello, en el campo de la sexualidad no tomamos la posición de ‘policías de la cama’. Reconocemos la gran variedad y complejidad de la expresión sexual humana a lo largo de la historia, y que la conducta sexual humana no es estática ni inmutable. También sabemos que el conocimiento actual sobre las muchas características de la sexualidad humana, a nivel individual y social, es incompleto. Asimismo entendemos que aunque ha habido importantes experiencias en la sociedad socialista (que es necesario analizar más a fondo), no es posible predecir completamente cómo se manifestará la conducta sexual en la sociedad socialista y posteriormente en la sociedad comunista (ni cuál será el ‘significado’ y la importancia social de varias prácticas en dichos nuevos contextos sociales).

Traducido de “La posición sobre la homosexualidad
del Borrador del Nuevo Programa”

El texto íntegro del documento de posición, en inglés, se halla en revcom.us/margorp/homosexuality o está a la venta en forma impresa en Libros Revolución.

Unos pasajes traducidos del documento se hallan en http://revcom.us/a/051/del-borrador-del-programa

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

ADÁN Y ESTEBAN (Afiche - 11x17 PDF)

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

Foros de emergencia, Área de la Bahía de San Francisco, Los Ángeles, Nueva York:

El peligro de un ataque yanqui contra Irán es real y crece. ¡Tenemos que actuar ya!

Se convoca a estas reuniones a fin de elevar la conciencia acerca de la rápida escalada del peligro de un posible ataque preventivo yanqui contra Irán, quizá antes del fin del mandato de Bush, y de organizar una oposición masiva a toda acción militar yanqui contra Irán.

Los organizadores escriben: “¿Estás dispuesto a quedarte callado mientras que tu gobierno acelere la presión y preparativos de guerra contra Irán, un país del tercer mundo de 70 millones de habitantes al otro lado del mundo? ¿Estás dispuesto a quedarte de brazos cruzados mientras que importantes figuras políticas, del presidente Bush a John McCain y Barack Obama, y los dirigentes del gobierno israelí, amenacen a Irán de que ‘todas las opciones están sobre el tapete’, es decir, con el aniquilamiento nuclear?”

 

BERKELEY  
martes 24 de junio, 7 pm

Berkeley Fellowship of Unitarian Universalists Hall, 1924 Cedar (esq. Bonita), Berkeley

Patrocinadores: Libros Revolución y El mundo no puede esperar—Fuera el gobierno de Bush. Copatrocinador: Comité de Justicia Social-Berkeley Fellowship of Unitarian Universalists

Información: 510-848-1196 
Donación de $5-10; no se le negará entrada a nadie por falta de recursos. Accesible a minusválidos.

LOS ÁNGELES 
miércoles 25 de junio, 7 pm

Ciudad de West Hollywood, Centro Comunitario del Parque Plummer, Salones 5 y 6, 7377 Santa Mónica Blvd. esq. Martel, Los Ángeles

Patrocinadores: • Progresistas del Westside • El mundo no puede esperar—Fuera el gobierno de Bush-Los Ángeles. Endosantes: • Verdes LGBT • Our Against the War-Los Ángeles • Alianza de Paz de Topanga

Información: Progresistas del Westside: 310-490-3858 o El mundo no puede esperar: 323-462-4771.  Donación de $5-10; no se le negará entrada a nadie por falta de recursos. Accesible a minusválidos.

NUEVA YORK 

jueves 26 de junio, 6:30 pm

Auditorium, Local 1199,
310 W. 43rd Street
b/8th & 9th Avenues.

Información: 347-678-5905

Entre los oradores figuran:

Larry Everest, articulista del periódico Revolución y autor de Oil, Power, and Empire: Iraq and the U.S. Global Agenda. Lleva 30 años cubriendo el Medio Oriente, desde Irán, Irak, Palestina e India. Su serie de 9 partes, “Estados Unidos e Irán: Una historia de dominación imperialista, intriga y guerra”, está en revcom.us.

Gareth Porter, autor de Perils of Dominance: Imbalance of Power and the Road to War in Vietnam, periodista investigador independiente e historiador. Ha colaborado mucho con Inter Press Service, The American Prospect, The Nation y Salon.com, sobre los engaños y amenazas de la administración de Bush contra Irán.

Además, en Nueva York: Ervand Abrahamian, profesor distinguido de Historia de la Universidad de la Ciudad de Nueva York y autor de A Modern History of Iran (Cambridge University Press, julio de 2008), Khomeinism; Tortured Confessions; Iranian Mojahedin. En la actualidad, prepara el nuevo libro The 1953 Coup in Iran.

Además, en Berkeley: Shahram Aghamir, activista y periodista nacido y criado en Irán. En la actualidad, él y sus colegas colaboran para producir el programa semanal de la emisora KPFA titulado “Voces del Medio Oriente y el Norte de África”; y Daniel Ellsberg, ex funcionario de los departamentos del Estado y de Defensa quien divulgó los “Documentos del Pentágono”.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

La apertura de Libros Revolución en Nueva York:

Una librería viva con la visión revolucionaria

Recibimos la siguiente carta de Nueva York:

Martes por la noche, 16 de junio: La nueva librería Libros Revolución en Nueva York zumbía mientras 100 personas llenaban el espacio para celebrar la apertura, encantadas de conocerse y escuchar actuaciones y familiarizarse con la librería.

Gente de las luchas de muchas generaciones, desde los años 1930 hasta hoy, participaron. Universes, un conjunto de varias disciplinas del Bronx, dedicó una selección de su nueva actuación de 90 minutos, “Ameriville”, sobre Katrina y Estados Unidos, a la gente de Iowa que ahora confronta inundaciones masivas. Nos llevaron por las aguas en busca de los queridos por medio de una canción de gospel que preguntaba: “¿Dónde está Noé ahora?” El ritmo se volvió más intenso cuando cantaron, llevándote hasta un techo en Nueva Orleans, mirando hacia arriba para ver el avión oficial del presidente, sobrevolando los miles abandonados a morir.

Michael Wimberly y Laurence Goldman terminaron la noche representando un montaje de estilo libre de ritmos y canciones africanos, gospel, jazz y amerindios, Wimberly con tambor africano djembe y notas penetrantes de una caracola; y Goldman con un bajo; y que salpicaron la actuación con canto llamando a la revolución. El centro de la pieza fue su interpretación poderosa y furiosa de “Bid ‘Em In” (Pújenlos) de Oscar Brown, una evocación de la subasta de esclavos.

Marc Levin, el productor del documental “SLAM” y vecino de la librería, habló de cuán intrigados estaban al saber que la nueva tienda en la cuadra sería Libros Revolución y no una temida boutique pomposa en esta área que tiene una historia radical pero que está cambiando rápidamente. John “Tito” Gerassi, reconocido alrededor del mundo como erudito en la historia de América Latina, instó a la librería a alcanzar a la nueva generación. Frances Goldin, agente literaria de Barbara Kingsolver y Mumia Abu-Jamal, y Lynne Stewart, la abogada del pueblo quien fue enjuiciada por el sistema por haber defendido a algunos acusados del “terrorismo”, también saludaron a la multitud.

Un orador de la librería dijo: “Este es un lugar que se niega a aceptar el mundo como es; una librería viva con la visión revolucionaria de un mundo en que uno quisiera vivir, una librería animada por la nueva concepción del comunismo de Bob Avakian”. Habló del potencial de Libros Revolución, de desatar un nuevo espíritu de pensamiento científico y radical en un tiempo peligroso donde cada vez más se encadena y se limita el pensamiento crítico en cada arena de la sociedad.

Se podía sentir que se gestaba algo nuevo, y esta fue solamente “la primera noche de apertura” de la nueva Libros Revolución en Nueva York. Habrá un convivio en el verano y una gran apertura en septiembre para coincidir con el comienzo del nuevo año escolar, y un amplio programa de actividades con autores y discusiones.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #134, 29 de junio de 2008

Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate

¡Campaña para ampliar la circulación de Revolución y recaudar $500,000!

Haz algo que vale la pena con el cheque de devolución de los impuestos federales

En un momento en que buena parte de la humanidad vive en un infierno, en que el horror de la ocupación yanqui de Irak amenaza con escalar a una guerra contra Irán, en que el futuro del planeta está en riesgo, el periódico Revolución tiene que circular mucho más y con más empuje; tiene que desenmascarar lo que está sucediendo; tiene que mostrar el porqué y la solución revolucionaria que beneficiará a la gran mayoría de la humanidad.

de "¡La verdad… en preparación para la revolución!" (en revcom.us)

Se logró mucho en la campaña para recaudar fondos y ampliar la circulación del periódico Revolución. Gente de muchas capas participó y recaudó dinero. Ahora exhortamos a contribuir el cheque de devolución de los impuestos federales "para estimular la economía" a algo que vale la pena: la campaña de recaudar fondos y ampliar la circulación de Revolución.

Hay mucho en juego. Para que verdaderamente se entienda lo que está pasando hoy y para que algo bueno surja de las tormentas actuales, el periódico Revolución, con una circulación mucho mayor, tiene que estar en el corazón de ese proceso.

Envíen cheques o giros postales a: RCP Publications, Box 3486 Merchandise Mart, Chicago IL 60654, o contribuyen en línea en: http://revcom.us/fund_es.php

Envíenos sus comentarios.