Revolución #288, 16 de diciembre de 2012 (revcom.us)

Voz del Partido Comunista Revolucionario, EU

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/como-usted-puede-difundir-la-entrevista-de-cornel-west-a-bob-avakian-por-todas-partes-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Cómo usted puede difundir la entrevista de Cornel West a Bob Avakian por todas partes

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Es necesario multiplicar miles de veces el impacto de esta concentrada introducción de 30 minutos a BA. Como parte de los planes ya en marcha para los días festivos y al centro de éstos: ¡ya es hora para difundir esta entrevista por todos lados y para recaudar dinero para proyectar BA en Todas Partes en toda la sociedad! He aquí unas ideas al respecto:

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/una-razon-para-esperanza-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Carta de una lectora

Una razón para la esperanza

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

La siguiente carta es de una ministra universalista unitaria, activista eco-feminista y de los derechos de los animales.

He tenido conocimiento acerca del PCR y Bob Avakian, tanteando lo que podría encontrar aquí que pueda informar e inspirar mi propio trabajo de justicia como eco-feminista.

La rica y emocionante entrevista de Cornel West a Bob Avakian ofrece esa clase de inspiración.

Avakian me inspira con la amplitud de su conocimiento y análisis y la profundidad de su compromiso. Como es de esperar, encuentro profunda resonancia con su claridad y entendimiento sobre los asuntos que enfrentamos: sistemas entrelazados de dominación y opresión... racismo, sexismo, clasismo y degradación ambiental, todo ello como resultado del sistema capitalista imperialista.

Avakian nos llama a “mirar al mundo tal como es”. Nos llama a mirar el horror que es este mundo para tantos. Pero Avakian no simplemente menciona el horror. Ofrece una visión de un mundo que él cree que es posible. Un mundo de abundancia, Avakian nos recuerda, que ofrece “una rica vida... en un sentido espiritual”. Un mundo en que las necesidades materiales, intelectuales y culturales de todas las personas pueden satisfacerse. Imagine eso. Y uno debería ser capaz de imaginar eso.

West celebra el compromiso de por vida de Avakian para crear un mundo diferente más hermoso: “Él nunca se ha vendido. Él nunca se ha claudicado. Nunca se ha dado por vencido”. Tanto West como Avakian expresan “una voluntad de vivir y morir” para hacer realidad ese mundo. Pero trabajar por ese mundo no es para el pusilánime o poco entusiasta. El tipo de dedicación de que hablan Avakian y West nace de su amor, un profundo amor por los pobres, los oprimidos (y en el caso de esta eco-feminista, por la tierra y todos los seres). Se trata de un amor revolucionario. Un amor que no nos soltará y no nos dejará sin responder.

El profundo compromiso de Avakian me conmueve, articulado poderosamente con estas palabras: “Si no ardes de deseo para poner fin [a los horrores del mundo] y hacer realidad algo mucho mejor, especialmente cuando vemos que esto es posible, entonces no tienes absolutamente ningún derecho a llamarte revolucionario”.

Es emocionante escuchar a un cristiano revolucionario y a un comunista revolucionario expresando puntos en común en su amor por los oprimidos al igual que el imperativo que ambos sienten para vivir ese amor... “para persistir y prevalecer”.

La disparidad entre los que tienen y los que no, la degradación de la tierra, la opresión y explotación del pobre, la gente de color, la mujer y todos los seres es completamente inaceptable. Hay que desmantelar el sistema capitalista imperialista que ha creado y perpetúa esta disparidad y opresión y los horrores del mismo. Aquellos de nosotros llamados a señalar y cambiar esta situación tenemos que participar en interacción apreciativa con todos los que comparten nuestra causa. Bob Avakian nos modela la manera en que podemos tejer múltiples perspectivas para esta lucha y nos invita a vivir valerosa y audazmente para crear el mundo que nosotros sabemos que podrá existir.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/ba-los-5-del-parque-central-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Los instrumentos de propaganda de la clase dominante... y la farsa del juicio contra los
5 del Parque Central

Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Lo siguiente es de un reciente discurso de Bob Avakian.

Analicemos rápidamente cómo, bajo este sistema, mantienen a las personas deliberadamente desinformadas o sistemáticamente les dan información errónea y educación errónea. Por ejemplo, veamos los burdos órganos de propaganda de la clase dominante que se hacen pasar por medios de comunicación. Éstos no son simplemente los medios de comunicación de las corporaciones o controlados por las corporaciones, como se dice a veces. Éstos son los instrumentos de propaganda de la clase dominante de este sistema — los medios de comunicación controlados por los capitalistas, controlados por los imperialistas. Bueno, podemos hablar de eso todo el día y toda la noche tratando todo esto —y ya he hablado mucho, lo sé— así que no intentaré hacerlo. Pero vemos unos ejemplos, unos ejemplos agudos de la forma en que mantienen a las personas deliberadamente desinformadas o sistemáticamente les dan información errónea y una educación errónea bajo este sistema.

Hablemos del caso de la corredora del Parque Central de Nueva York en los años 1990. Algunos de ustedes quizás se acuerden de esto, pero en verdad muy poca gente sí lo recuerda. En dicho caso, una mujer joven corría en el Parque Central de Nueva York por la noche. Fue víctima de un ataque, violación, golpiza y en esencia la dejaron por muerta. Ella sobrevivió y después de un largo tiempo, un período difícil de rehabilitación, se recuperó gran parte de su ser anterior, si bien parece que no todo. Pero de inmediato la policía arrestó a un grupo de jóvenes... ¿quién no ya sabe el tipo de jóvenes de que voy a hablar?... arrestaron a unos jóvenes negros y latinos —de 13, 14, 15 años de edad, el mayor, a mi parecer, tenía 17 en ese entonces— y los llevaron a la comisaría de policía, no les permitieron hablar con sus familias, sin asesoría jurídica, los sometieron a horas de presiones para que confesaran este delito porque habían estado cotorreando en el parque. Al final no pudieron resistir y confesaron. La policía les dijeron —es probable que algunos de ustedes hayan visto esto en la televisión— “Pues, tus amigos dijeron que tú lo hiciste todo, así que deberías decirnos lo que en realidad ocurrió o todo recaerá sobre ti”. Engañaron a todos los jóvenes de esta manera. Hablamos de unos muchachos de 13, 14 años de edad. Hasta la policía les dijo: “Si confiesas, podrás irte a casa”. Pero, al contrario, por supuesto, después de confesar, de inmediato les levantaron acusaciones falsas y los procesaron. No existía absolutamente ninguna evidencia física que corroborara las confesiones. De hecho, la evidencia física, en todo caso, le señalaba a otra persona — de ningún modo les señalaba a ellos. Solamente tenían estas confesiones que les consiguieron bajo presión. Ello no importaba — los llevaron al tribunal, el jurado los condenó, todos pasaron largos años en prisión. Muchos años después salió a la luz que todos eran inocentes, que una persona totalmente distinta había cometido el crimen y que finalmente ésta confesó haber cometido el crimen, y luego salió a la luz evidencia física, incluido el ADN, para avalar esta confesión.

Bien, ¿cuántas personas siquiera saben de esto? Parece que Ken Burns, con su hija, está filmando una película al respecto y al parecer va a ser una buena película.* Así que eso es bueno, pero ya han pasado más de 15 años. ¿Cuántas personas saben de esto? Bueno, alguien que sí sabía de esto era Donald... se supone que su nombre es Trump pero yo le llamo Donald Chump [Donald el Bobalicón]... quien financió los anuncios en todos los periódicos importantes, particularmente en la región de Nueva York, los que denunciaron a estos jóvenes en términos histéricos, azuzando el odio en su contra y exigiendo que se volviera a aplicar la pena de muerte. Piense en eso. Aquí es preciso decir que el hecho de que un sistema elogie a un parásito racista y sanguinario como Donald Chump, como un modelo a seguir y un icono — eso ya es suficiente en sí para condenar a este sistema y declararlo totalmente en bancarrota.

Comparemos la manera en que los medios de comunicación manejaron el caso de la corredora del Parque Central, participando en los ataques desde el comienzo, generando histeria, pidiendo sangre en esencia, por un lado, y por otro, la manera en que manejaron y presentaron la historia cuando salió a la luz que procesaron y condenaron erróneamente a estos jóvenes y cuántos años pasaron en la prisión, con el resultado de la vida destruida en gran parte desde una edad muy temprana.

Veamos el papel de Estados Unidos en relación con los levantamientos en el Medio Oriente. Durante 30 años Estados Unidos apoyó a Mubarak en Egipto, por ejemplo, apoyando a toda su sanguinaria represión contra el pueblo, proclamándolo un aliado valioso de Estados Unidos y de Israel, enviando miles de millones de dólares para apuntalar a su régimen — y luego, de repente, cuando surgiera un levantamiento y decidieran que Mubarak tiene que irse, es como Alicia en el país de las maravillas: “taza limpia, que te cambias de silla”. “¡Mubarak es un tirano! ¡Mubarak es un dictador brutal! El pueblo lucha por la democracia contra el despiadado Mubarak. No importa que lo apoyábamos durante 20 años”. ¿Qué tanto escuchamos de los medios de comunicación que denunciara todo lo que hizo Estados Unidos durante esos 30 años de apoyo a Mubarak?

¿Es de sorprender que exista gran ignorancia y la promoción de una crasa ignorancia en esta sociedad entre las personas? ¿Cuántas personas en Estados Unidos, hasta entre aquellos con acceso a mucha información y quienes tal vez se consideren informados, conocerían la verdadera historia del caso de la corredera del Parque Central? O sobre lo siguiente, para mencionar unos pocos ejemplos: Sean Bell, el escándalo Ramparts en Los Ángeles, el asesinato del Dr. Tiller, Matthew Shepard, Abner Louima, las mentiras de George Bush — no sólo las mentiras de George W. Bush sobre las armas de destrucción masiva en Irak sino las mentiras de su padre cuando era vicepresidente y habló ante la ONU a finales de los años 1980 para encubrir la escandalosa acción en que Estados Unidos derribó a tiros un avión civil iraní y dejó a cientos de muertos. Éstas no son cosas menores o triviales pero simplemente son unos ejemplos de individuos y sucesos que concentran tanto acerca de la naturaleza de este sistema y su manera de tratar a la gente en Estados Unidos y por todo el mundo. Cabe preguntar: ¿por qué serían tan pocos los que conocen de todo esto? La respuesta: aparte del funcionamiento del sistema en general y de la cultura pútrida de este país en general, los medios de comunicación dominantes, específicamente los órganos de propaganda, que vomitan sus mentiras e información errónea en beneficio de los intereses de los propietarios de los mismos y la clase que domina en el país, es decir, la clase dominante capitalista imperialista, condicionan y moldean la vida y el modo de pensar de las personas, lo que éstas consideran que es importante conocer y su manera de ver lo que ya conocen.

5 de Parque Central

 

* Esta película, The Central Park Five, de los directores Ken Burns, Sarah Burns y David McMahon, ya está en los cines por el país. [regresa]

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/asesinato-por-un-avion-no-tripulado-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Asesinato por un avión no tripulado

Larry Everest | 16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Temprano en la mañana del 6 de diciembre, dispararon dos misiles sin aviso desde un avión no tripulado (drone) de Estados Unidos que golpeó una casa en la pequeña aldea de Mubarak Shahi al noroccidente de Pakistán. Un funcionario de seguridad le dijo a la prensa que tres “militantes” habían muerto. Otro funcionario informó de cuatro muertos. No hubo una verificación independiente de la identidad de las víctimas. (“US drone kills at least 3 militants in Pakistan”, AFP, 6 de diciembre de 2012).

Esta noticia solamente originó una onda muy tenue en los medios de comunicación estadounidenses. Esa clase de asesinatos desde el aire se ha vuelto rutina, es lo normal. Desde que tomó posesión en el 2008, la administración de Obama ha incrementado enormemente el número de ataques de aviones no tripulados, lanzando más de 300 solo contra Pakistán, o sea, seis veces el número ordenado por Bush, al igual que docenas más contra Yemen, Somalia y quizás otros países en la región. Han usado los aviones no tripulados sobre Libia y ahora en operaciones de espionaje contra Irán. Los han desplegado desde docenas de instalaciones secretas en el Medio Oriente, África y el sur de Asia, dirigidos desde centros operacionales en Estados Unidos, donde al espichar un botón lanzan los misiles a miles de kilómetros de distancia del derramamiento de sangre.

Estos ataques con aviones no tripulados dejaron más de 2.500 muertos durante la última década.

¿Creando una hoja de parra jurídica para asesinatos ilegales?

En el 2008, Barack Obama, un abogado constitucionalista, se postuló a la presidencia sobre la plataforma de respetar el derecho internacional: “Estamos comprometidos con el estado de derecho porque eso es lo que somos”, dijo.

Villagers look at the body of a victim of a U.S. drone attack in December 2010, in a Pakistani tribal area along the Afghanistan border.

Estos ataques con aviones no tripulados dejaron más de 2.500 muertos durante la última década. “Desde que Obama asumió el cargo hace tres años, según informes creíbles han dejado de 282 a 535 civiles muertos, entre ellos más de 60 niños”.
Foto de arriba, unos aldeanos observan el cadáver de una víctima del ataque de un avión no tripulado estadounidense en una zona tribal paquistaní cerca de la frontera de Afganistán diciembre 2010.
Foto: AP

Tan pronto con tomó de posesión continuó y expandió la descarada violación del propio derecho internacional y doméstico del imperialismo bajo el régimen de Bush al escalar los ataques de aviones no tripulados en los que Estados Unidos actúa como juez, jurado y verdugo, matando a cualquiera que le parezca un oponente, inclusive a ciudadanos estadounidenses, en cualquier parte del mundo, sin ningún debido proceso legal. El presidente Obama personalmente revisó “las listas de personas para matar” que deciden quién vive y quién muere (“Secret ‘Kill List’ Proves a Test of Obama’s Principles and Will”, New York Times, 29 de mayo de 2012)

Después de oponerse categóricamente a cualquier limitación jurídica contra el derecho de Estados Unidos a matar a alguien si así lo deseara, en cualquier momento, en cualquier lugar, incluso divulgar el alcance y la justificación jurídica para su política de aviones no tripulados durante cuatro años, el New York Times informó que poco antes de las elecciones de noviembre, la administración de Obama redobló esfuerzos para “desarrollar reglas explícitas para el asesinato selectivo de terroristas por parte de aviones no tripulados, para que un nuevo presidente heredara las normas y procedimientos claros”. Durante la campaña, Obama dijo: “Una de las cosas que tenemos que hacer es establecer una arquitectura jurídica”. (“Election Spurred a Move to Codify U.S. Drone Policy”, 24 de noviembre de 2012).

Primero, lo que no está muy claro, ahora que Obama ha ganado su re-elección, si su administración aún buscara codificar su política de aviones no tripulados. Segundo, el ímpetu para crear tal política no es la flagrante inmoralidad e ilegitimidad de esos ataques de aviones no tripulados, sino más bien los debates y luchas entre los gobernantes de Estados Unidos sobre si expandir los ataques de aviones no tripulados y a qué nivel. Tercero, aún si la administración de Obama saliera con alguna argumentación jurídica, ésta no sería sino un esfuerzo de legalizar, legitimar y normalizar lo que es verdaderamente inmoral y criminal, lo que incluye intentar debilitar la pequeña pero importante creciente oposición a los ataques de aviones no tripulados.

Ataques de aviones no tripulados: Terrorismo de Estados Unidos desde los cielos

Bajo el derecho internacional (Artículo 2[4] del capítulo de la ONU), se considera el uso de la fuerza militar, tal como los aviones no tripulados, en otro país o en contra de otro país, como defensa propia solamente en respuesta a una inminente amenaza o un ataque armado en curso el que es instantáneo, abrumador y no permite elegir otros medios y ni momento de deliberación, es decir, dejar a la parte atacada ninguna otra opción.

En seguida del ataque al Pentágono y al Centro del Comercio Mundial el 11 de septiembre del 2001, Estados Unidos lanzó la que decía era una guerra legítima de defensa propia contra los “perpetradores” de esos ataques, o sea, lanzó la “guerra contra el terror”. No obstante, rápidamente salió a relucir que esta guerra no se reducía ni siquiera se centraba principalmente a perseguir a aquellos presuntos “responsables” de los ataques del 11 de septiembre de 2011. Al contrario, dicha guerra se volvió la justificación y el comodín para lanzar una guerra global para expandir y fortalecer el imperio estadounidense al perseguir a toda clase de fuerzas que los gobernantes consideraran obstáculos u oponentes, incluyendo a los que no tenían ninguna conexión con los ataques del 11 de septiembre, como el régimen de Saddam Hussein en Irak.

Como el columnista Glenn Greenwald explica, la administración de Obama ha continuado y expandido la perversión del derecho internacional del régimen de Bush y “la defensa propia” para justificar su expansión de sus asesinatos con aviones no tripulados:

“Esto se logró primero por promover la vaga y amplísima interpretación de Bush y Cheney sobre la Autorización para Usar la Fuerza Militar de 2011 (AUFM,) por medio de la cual el presidente puede perseguir no solamente a los grupos que perpetraron los ataques del 11 de septiembre (como prevé la AUFM) sino también aquellos que él dice que están ‘relacionados’ con tales grupos y pueden perseguir no solamente a los miembros de dichos grupos (como lo expone la AUFM) sino también a individuos que él dice que dan ‘apoyo importante’ a esos grupos. De ahí, Obama afianzó estas amplias teorías firmándolas como ley en el Acta de Autorización de Defensa Nacional de 2011, la que deja permanentemente codificada la interpretación de esos poderes de parte de guerra de Bush y Cheney”. (“Obama: A GOP President Should Have Rules Limiting the Kill List”, Guardian/UK, 27 de noviembre de 2012).

Obama afirma que los ataques contra Pakistán son “un esfuerzo que persigue y se centra en personas que están en una lista de terroristas activos” (New York Times, 24 de noviembre de 2012). A comienzos de 2012, en respuesta a unas preguntas sobre los ataques de aviones no tripulados, afirmó que se realizaron debido a unas “conspiraciones activas que están dirigidas contra Estados Unidos” (USA Today, 31 de enero de 2012). En realidad dichos ataques van sobre las personas que no tienen ninguna conexión con el 11 de septiembre ni plan de ningún ataque sobre el territorio de Estados Unidos, pero quienes tienen conflictos con los regímenes reaccionarios avalados por Estados Unidos en la región. El New York Times admite: “Han dirigido la mayoría de los ataques contra militantes cuya principal batalla es con las autoridades paquistaníes o que luchan con el Talibán en contra de las tropas estadounidenses en Afganistán. En Yemen algunos ataques aparentemente lanzados por Estados Unidos mataron a unos militantes que se preparaban para atacar a las fuerzas militares de Yemen”.

Además, muchos ataques realizados por Estados Unidos son “ataques signature”: no van contra unos “terroristas” en particular, pero contra los grupos o individuos que Estados Unidos ni siquiera conoce y que no puede identificar individualmente pero que sospecha que podrían participar en unas actividades que los imperialistas consideran que van contra sus intereses. Han volado en pedazos a las personas mientras conducían sus autos, mientras asistían a entierros, ¡incluso mientras rescataban a las víctimas de los ataques de aviones no tripulados! Las fuerzas armadas estadounidenses cínicamente llaman esto “double tap” [lograr dos objetivos]: no solamente matar a los sospechosos sino asesinar a los rescatistas, a los seres queridos, vecinos y cualquiera que tenga relación. En la abrumadora cantidad de los casos, esta carnicería no se da dentro cientos de kilómetros de algún campo de batalla donde los soldados estadounidenses combaten, mucho menos tienen estas víctimas ninguna conexión con el 11 de septiembre.

A nombre de luchar contra "el terror", Estados Unidos comete miles de actos de terrorismo aéreo desde Asia central hasta el norte de África. Barack Obama continuó y expandió la descarada violación del propio derecho internacional y doméstico del imperialismo bajo el régimen de Bush al escalar los ataques de aviones no tripulados en los que Estados Unidos actúa como juez, jurado y verdugo, matando a cualquiera que le parezca un oponente, inclusive a ciudadanos estadounidenses, en cualquier parte del mundo, sin ningún debido proceso legal.

Como el Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar (SNUMQG) informó: “Living Under Drones [un informe publicado por dos grupos de investigación académica de Estados Unidos en septiembre de 2012]describe un ataque de avión no tripulado de 2006 sobre una escuela religiosa en Bajaur que dejó a más que 80 muertos, 69 de ellos niños... También describe incidentes en que los aviones no tripulados atacaron a carros y taxis, matando tan a menudo por motivos desconocidos que la gente considera que es peligroso viajar. La gente en Waziristán del Norte, una zona tribal donde la gran mayoría de la gente trabaja en la agricultura de subsistencia o el comercio, ahora evita las reuniones públicas como en las mezquitas, incluso los funerales que parecen ser blancos en particular. La gente tiene miedo de sentarse afuera en grupos; hasta los niños no pueden jugar en grupos y pocas personas salen durante la noche. Muchos padres ya no dejan que sus hijos asistan a las escuelas por temor a los ataques de aviones no tripulados” (SNUMQG, “Matanza por avión no tripulado: La guerra yanqui contra el terror en Pakistán”, reimpreso en Revolución #283, 28 de octubre de 2012).

Es decir que a nombre de luchar contra “el terror”, Estados Unidos comete miles de actos de terrorismo aéreo desde Asia central hasta el norte de África.

Estos ataques también pueden servir para intimidar y presionar a los estados clientes de Estados Unidos como Pakistán. El citado informe Living Under Drones contiene “la cronología que correlaciona la intensidad de la actividad de los aviones no tripulados de Estados Unidos con la fricción entre los dos gobiernos, especialmente en el arresto por Pakistán del contratista de la CIA, Raymond Davis, por balear a dos hombres en la calle... Basándose en el Servicio de Investigación del Congreso de Estados Unidos, el informe cita este incidente como uno de tres en que ‘parece que darle un mensaje a Pakistán sigue siendo parte del objetivo del programa [de los aviones no tripulados]’...”. En una palabra, Estados Unidos comete el asesinato en masa, de civiles en muchos casos, para presionar al gobierno de Pakistán a liberar a uno de sus propios agentes paramilitares sospechoso de haber asesinado a dos paquistaníes.

“Ataques con precisión”... asesinando a miles de personas

Obama afirma que estos ataques son “ataques con precisión contra Al Qaeda y sus afiliados” y que “los aviones no tripulados no han causado gran cantidad de bajas civiles” (USA Today, 31 de enero de 2012). “Eso constituye una descarada mentira o una vil expresión de la indiferencia absoluta hacia la vida humana... Según un informe del Bureau of Investigative Journalism de Inglaterra en febrero de 2012, ‘desde que Obama asumió el cargo hace tres años, según informes creíbles han dejado de 282 a 535 civiles muertos, entre ellos más de 60 niños. Una investigación de tres meses con informes de testigos oculares ha encontrado evidencia de que los ataques de seguimiento dejaron a por lo menos 50 civiles muertos que acudían en ayuda a las víctimas. Además, atacaron a más de 20 civiles en ataques deliberados contra entierros y dolientes’”. (“Drones, deportaciones, drogas: Los ‘3 D’ que explican por qué Obama ha sido peor que Bush”, Revolución #270, 27 de mayo de 2012)

“[E]ntre junio de 2004 y mediados de septiembre de 2012, los datos disponibles señalan que los ataques de aviones no tripulados dejaron de 2.562 a 3.325 muertos en Pakistán, de los cuales de 474 a 881 eran civiles, entre ellos 176 niños.... Además, los ataques dejaron de 1.228 a 1.362 lesionados”.

La vida de los estadounidenses no es más importante que la de la gente de otros países.

Bob Avakian, presidente del Partido
Comunista Revolucionario, Estados Unidos
Lo BAsico 5:7

En Yemen, de 2002 a 2012, estos ataques han matado de 362 a 1.062 personas, entre ellas de 60 a 173 civiles. En Somalia de 2007 a 2012, mataron de 58 a 170 personas, incluidos de 11 a 57 civiles. (“Obama terror drones: CIA tactics in Pakistan include targeting rescuers and funerals”, 4 de febrero de 2012)

Como resume Glenn Greenwald, Obama es un “presidente que ha empuñado lo que es literalmente el poder más extremo y tiránico que puede reclamar un gobierno, a fin de ejecutar a cualquiera que el líder decida, hasta a sus propios ciudadanos, totalmente en secreto y sin el más mínimo proceso debido legal, y quien se ha opuesto a todo esfuerzo para imponer un marco de límites o incluso la transparencia”.

Nada de eso ha tenido el efecto de poner fin a la violencia; todo el contrario. Ni de eso trata. Se trata de perpetuar y expandir un imperio de explotación reforzado por la violencia, tenga esa violencia el objetivo de asesinar a auténticos revolucionarios, apoyar a fuerzas de oposición locales respaldadas por Estados Unidos, intimidar a países enteros, derribar a gobiernos problemáticos o defender enormes regiones del planeta contra otros contendientes de gran potencia como China, Rusia o el país que sea. Este “gran juego” no es ningún juego pero una campaña mortífera para mantener el mundo encadenado en la miseria y la opresión.

Obama pretende legitimar, legalizar y normalizar esta violencia ilegítima.

Los intereses de Estados Unidos NO son nuestros intereses

Según una columna de opinión de Ibrahim Mothana en el New York Times (13 de junio de 2012) “el primer ataque de avión no tripulado en Yemen que se sabe que contó con la autorización del Sr. Obama, a finales de 2009, dejó a 14 mujeres y 21 niños muertos en la aldea sureña de al-Majala, según un informe del parlamento. Solamente identificaron a una de las docenas de personas como alguien con lazos fuertes con Al Qaeda”. Todo ataque como éste induce a las personas en grandes partes del mundo a pasarse al abrazo del jihadismo islámico reaccionario. Los críticos de la política de Obama acerca de los aviones no tripulados en la clase dominante reconocen esta realidad. Por ejemplo, la columna de Mothana sostiene: “Los ataques de aviones sin tripulación hacen que un número creciente de yemeníes odien a Estados Unidos y se unan a los militantes radicales.... Robert Grenier, el ex jefe del centro del contraterrorismo de la CIA, ha advertido que ese programa en Yemen corre el riesgo de convertir a ese país en un lugar seguro para Al Qaeda, similar a las zonas tribales de Pakistán, es decir, ‘el equivalente árabe de Waziristán’”.

Estos ataques tienen una lógica. Cada acción de parte de los imperialistas estadounidenses desde el 11 de septiembre de 2001 ha sido parte de “la verdadera guerra contra el terror”, la que (sin importar la nueva etiqueta con la que la han bautizado desde el régimen de Bush) siempre ha sido una injusta guerra de agresión imperialista, sea cual fuera su forma, que utiliza cualquier táctica que el gobierno estime que sirva a los objetivos del sistema. Y las tácticas militares del imperialismo estadounidense reflejan su naturaleza.

Los ataques de aviones no tripulados utilizan la tecnología avanzada del imperio de Estados Unidos en su conflicto con el jihadismo islámico y, desde el punto de vista de los imperialistas, son más eficaces en función de los costos que una invasión con tropas (incluyendo la reducción del número de tropas de Estados Unidos que quizá mueran o que regresen muy amargados de esas invasiones). Un ataque de avión no tripulado ofrece la oportunidad de la negación, para que Estados Unidos pueda afirmar que en realidad no ha invadido a muchos países, lo que es parte del discurso de doble sentido de Obama cuando dice que estos ataques “limitan nuestras incursiones en territorios ajenos” (USA Today, 31 de enero de 2012). Los ataques continúan, y continúa y se profundiza el choque entre dos fuerzas reaccionarias.

Han tomado lugar protestas y denuncias importantes contra la guerra de aviones no tripulados de Estados Unidos. Pero por lo general, en Estados Unidos la gente ha aceptado la matanza... no simplemente lo han hecho en silencio pero han votado a favor porque la muerte y sufrimiento se dan en otras partes a otras personas, se hacen de la vista gorda mientras que dichos ataques hacen añicos a niños. Pero el mero hecho de que en el sentido inmediato cortoplacista, no son estadounidenses los que se arriesgan la vida al lanzar estos ataques no significa que no se dan ni que dichos ataques no son ilegales e inmorales.

Además, los ataques de aviones no tripulados pueden ser parte de invasiones y guerras totales si los gobernantes estadounidenses deciden que ése es el camino que necesitan. Sirven de buen ejemplo las crecientes tensiones con Irán, en que los aviones de espionaje sin tripulación ya recogen información que se usaría en un ataque de Estados Unidos o Israel. Y cuando los imperialistas estadounidenses sí libren guerras totales, los ataques de aviones no tripulados a diario ya habrán preparado a los estadounidenses para aceptar y hacerse de la vista gordo ante la matanza a miles de kilómetros de distancia y para NO PREOCUPARSE por la gente de ningún país que según los imperialistas estadounidenses es un problema.

Las personas, sobre todo en Estados Unidos, tienen que dejar de identificarse con los intereses de los imperialistas estadounidenses. Los aviones no tripulados, el que maten o espíen a las personas, el que unas políticas formales los “legitimen” o no, constituyen una parte de reforzar un mundo de explotación, devastación ambiental y opresión brutal. Eso no corresponde a los intereses de la gran mayoría de la humanidad, y los intereses de los imperialistas estadounidenses no son nuestros intereses.

 

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/thomas-jefferson-gigante-con-imperfecciones-o-un-defensor-empedernido-de-la-esclavitud-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Thomas Jefferson: ¿Un “gigante con imperfecciones” o un defensor empedernido de la esclavitud?

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

La publicación del libro Master of the Mountain: Thomas Jefferson and His Slaves, de Henry Wiencek, ha desatado una acalorada controversia entre estudiosos, periodistas y otros. El libro retrata a Jefferson y su vida de defensa y promoción de la esclavitud y su profunda participación personal en la esclavización de las personas de descendencia africana. Hace añicos el mito que sostiene que Jefferson era un esclavista renuente que aborrecía dicha institución y nunca abandonó sus ideas antiesclavistas que de joven supuestamente sostenía. Paul Finkelman, un profesor de historia de la universidad Duke escribió en el New York Times del 1º de diciembre de 2012, que por más de 50 años después de redactar la Declaración de Independencia estadounidense, “siguió siendo... un comprador y vendedor de seres humanos”.

Justo después de la publicación del libro, el autor, sus métodos y su libro se convirtieron en blanco de fuertes críticas. Annette Gordon-Reed, una prominente historiadora de Jefferson, escribió en Slate: “Huelga decir que son muy numerosos los problemas con Master of the Mountain como para permitir que se le tomara en serio como un libro que nos informara acerca de Thomas Jefferson y la esclavitud y lo que sí dice en muchos casos es incorrecto”.

Lucia Stanton, la ex historiadora oficial de Monticello, la antigua plantación esclavista de Jefferson, escribió que después de leer el libro, “me escandalizó lo que leí: una monumental falta de respecto hacia el registro histórico y los historiadores que lo precedieron. Con el fervor de un fiscal, toma a la ligera la evidencia histórica, utiliza citas truncadas, tergiversa la cronología, interpreta mal los documentos y presenta erróneamente los sucesos”.

¿“Gigante con imperfecciones” o sanguinario esclavista?

Durante las últimas décadas, las versiones de la historia de los primeros años de Estados Unidos y las biografías de Jefferson se han centrado en la vida y la situación de los esclavos, las mujeres y los amerindios y han venido quitándole la máscara a la figura mítica e icónica de Jefferson, el autor de la Declaración de Independencia estadounidense, un promotor de la libertad religiosa y paladín de la independencia autosuficiente. Pero, según los defensores del mismo, él y otros esclavistas y asesinos de indígenas de los primeros años de Estados Unidos siguen siendo, según Jill Abramson del New York Times, “gigantes con imperfecciones”.

Dicen que efectivamente se ha demostrado que Jefferson era dueño de más de 600 seres humanos en el transcurso de su vida. Efectivamente protegió la institución de la esclavitud y trabajó para extender el territorio para la misma. Pese a todo ello, efectivamente Jefferson sigue siendo, según Abramson, el hombre quien “definió las libertades fundamentales que están al centro de la democracia”.

La importancia de la controversia y debate sobre el libro de Wiencek va más allá de los historiadores y escritores en cuestión. A diferencia de una disputa de poca monta entre unos cuantos estudiosos sobre los detalles de la historia, el furor sobre este libro pone a consideración algunas cuestiones importantes sobre lo que representa en los hechos la historia de Estados Unidos, el legado de los “fundadores” de Estados Unidos y la manera de enseñar y entender dicha historia y legado.

Un esclavista brutal y calculador

¿Por qué el libro de Wiencek suscita tanta controversia? Un artículo que él escribió antes de la publicación del libro da cierta indicación. Escribió sobre la tensión entre una guerra librada bajo el estandarte de “todos los hombres son creados iguales” (unas palabras redactadas por Jefferson) y el hecho de que cuando las ex colonias británicas iniciaron su guerra de independencia, un quinto de la población era de descendencia africana, en su abrumadora mayoría esclavos. “La propia existencia de la esclavitud en la época de la Revolución Estadounidense presenta una paradoja, y en gran parte nos hemos contentado con dejarla como tal, pues una paradoja únicamente podrá ofrecer un estado confortante de animación suspendida moral. Jefferson alienta la paradoja. Al analizar de cerca Monticello, podemos ver el proceso por medio del cual él justificaba una abominación al grado en que se dio una revocación moral total y él hizo que la esclavitud encajara en la empresa nacional de Estados Unidos”.

Wiencek hace añicos la imagen de Jefferson como un esclavista “benévolo” y distante, más interesado en su jardín y en observar los astros que supervisar la empresa de su plantación esclavista. En efecto, él era un dueño brutal calculador de seres humanos quien los hizo trabajar implacablemente en beneficio de sus propias ganancias, los castigó sin misericordia y consideró el trabajo forzado de los negros como el camino más seguro hacia su propio enriquecimiento.

Wiencek escribió en la revista Smithsonian que un “punto de viraje” en la toma de conciencia de Jefferson acerca de la rentabilidad de la esclavitud se expresó en una carta suya a George Washington. Wiencek escribió que en dicha carta, “Jefferson expresaba en términos claros por primera vez... que percibía un tasa de ganancia de 4% al año sobre el nacimiento de bebés negros. Los esclavizados le rendían muchísima plata, un dividendo humano perpetuo con intereses compuestos”.

En otra carta cerca del mismo tiempo, Jefferson le dijo a un amigo que perdía su fortuna, que si a su familia le quedara algo, “que [debiera] invertir cada penique en tierras y negros, que aparte de un apoyo concreto, rinden una ganancia silenciosa de 5 a 10 por ciento en este país mediante el aumento de su valor”.

Jefferson recalcó en especial la importancia de que las mujeres procrearan futuros esclavos. Escribió: “La procreación de un bebé cada dos años rinde más ganancias que los cultivos del mejor hombre jornalero. En éste, tal como en los demás casos, la providencia ha hecho que nuestros deberes e intereses coincidan a la perfección... [P]or lo tanto, respecto a nuestras mujeres y sus hijos, ruego a que usted les inculque a los capataces que no se trata de su trabajo pero su crecimiento lo que es la primera consideración para nosotros”.

Wiencek escribe que éstos y otros cálculos de Jefferson amenazaban “la noción reconfortante de que él no estaba consciente en realidad de lo que hacía, de que él estaba ‘destinado a seguir” con la esclavitud o que estaba ‘atrapado’ en la misma, un legado obsoleto, no lucrativo y estorboso”. Al contrario, él entendía que éste era el camino más seguro hacia el enriquecimiento y el poder.

Thomas Jefferson, según la mitología un gran paladín de los derechos del individuo y de los dueños de propiedad en pequeño, empezó cada día en su plantación dando una caminata por la propiedad para contemplar “una empresa bien organizada e industriosa de negros: toneleros, herreros, forjadores de clavos, un cervecero, cocineros con formación profesional en la gastronomía francesa, un vidriero, pintores, molineros y tejedores. Unos capataces negros, esclavos también, señoreaban a otros esclavos. Un equipo de artesanos altamente calificado montó un carruaje de Jefferson. Los sirvientes manejaban lo que en esencia era un hotel de tamaño mediano en que a diario unos 16 esclavos atendían las necesidades de una horda de huéspedes”.

La explotación no tuvo fin y se inició poco después del nacimiento en el caso de los bebés negros. Como Jefferson escribió en su “Libro de la Finca”, que era un plan de organización para la plantación, “los niños hasta los 10 años de edad a servir de enfermeros, de 10 a 16 los chamacos a forjar clavos y las chamacas a tejer, a las 16 a trabajar en el campo o a aprender oficios vocacionales”.

De manera implacable, ordenó que se aplicaran castigos brutales a cualquier esclavo que estimara rebelde. Wiencek escribió en la Smithsonian que la plantación de Jefferson se regía por “una brutalidad detenidamente calibrada”. Un botón de muestra: los jóvenes en su taller de clavos. Un amigo suyo informó que la empresa “prosperaba porque los capataces le daban latigazos a ‘los chiquitos’. Éstos no aceptaban a voluntad la obligación de presentarse a una hora en medio del frío invernal antes del amanecer en el taller de clavos del amo. Por ello, el capataz blanco, Gabriel Lilly, les daba latigazos ‘por retraso’”.

En el caso de un “muchacho forjador de clavos” quien le enfureció a Jefferson, éste ordenó que lo pusieran de ejemplo a fin de sembrar terror entre los demás. Jefferson escribió: “Por lo general rondan por el estado unos compradores de negros provenientes de Georgia” y ordenó que se vendiera al joven “a un lugar tan distante como que nunca jamás nosotros supiéramos de él”. Cuando Lilly dio tantos latigazos que llegara al extremo de que un joven ya “no pudo levantar la mano a la cabeza”, Jefferson escribió una carta que dice que Lilly “es tan buen [capataz] como puede haber”. En otra carta del mismo año, escribió: “Sin duda nunca podré conseguir a un hombre que mejor cumpla mis propósitos que él [Lilly]”.

Defender y expandir la esclavitud

Según muchos estudios, Jefferson esperaba que la esclavitud se extinguiera paso a paso. Pero, como señala el historiador David Brion Davis, en cada punto clave de su vida política, “cuando las cosas no iban bien... él le dio su apoyo a la expansión de la esclavitud”. Uno de sus actos más importantes como presidente de Estados Unidos fue la Compra de Luisiana, que abrió enormes extensiones de lo que llegaría a constituirse en la expansión de la esclavitud del Sur estadounidense hacia el oeste.

La vasta expansión de la esclavitud que se aceleró durante la presidencia de Jefferson intensificó la brutalidad y miseria infligidas sobre la propiedad humana de los esclavistas. Una gran parte de las tierras que los esclavos habían trabajado en los estados del este tal como Virginia donde vivía Jefferson, se habían agotado para usos agrícolas que pudieran rendir ganancias para los esclavistas, Jefferson calculaba fríamente las ganancias que pudieran obtener instando a sus socios esclavistas a hacer que las esclavas negras procrearan esclavos, niños negros, para la venta. Lo hizo en tiempos en que se desarrollaba un gran mercado de esclavos doméstico en Estados Unidos. Cundía la amenaza de vender los esclavos “río abajo”, a plantaciones muy lejanas, lejos de los seres queridos y de todo lo que conocieran.

Como escribió Frederick Douglass, un ex esclavo que llegó a ser uno de los luchadores más destacados en la lucha para poner fin a la esclavitud, en el libro Narrative of the Life of Frederick Douglass, si se considerara que un esclavo era rebelde, un potencial fugitivo o simplemente un terco que desobedecía las órdenes del incesante trabajo rompe-lomo, “por eso, el capataz le informaba al pobre sujeto que, por haberle faltado el respeto a su amo, ahora lo iban a vender a un traficante de Georgia. De inmediato, le pusieron grilletes y esposas; y así, sin ni un momento de advertencia, se lo llevaron de repente y lo separaron para siempre de su familia y amigos, a manos más implacables que la muerte”.

Cientos de miles de personas corrieron la misma suerte. En cada década a partir de 1810, poco después de que Jefferson concertó la Compra de Luisiana, hasta 1860, poco antes del inicio de la guerra de Secesión estadounidense, llevaron al menos cien mil personas, negros esclavizados, de su lugar de origen y los obligaron a mudarse a nuevos territorios esclavistas.

Las plantaciones de algodón, arroz y azúcar en el nuevo territorio que se abría para la expansión de la esclavitud en Estados Unidos tenían triste fama por su brutalidad, enfermedades y miseria. Estuvieron ubicadas lejos de los estados y territorios “libres” (no esclavistas) de Estados Unidos, lo que lo hizo mucho más difícil escapar.

David Brion Davis señala qué tanto éxito tenían las actividades de expansión de la esclavitud de parte de Jefferson y otras personas. En vísperas del inicio de la guerra de Secesión, Davis escribe: “Los esclavos estadounidenses representaban más capital que cualquier otro activo de la nación, salvo la tierra. En 1860, el valor de los esclavos del Sur era de unas tres veces el monto invertido en la manufactura y las vías ferroviarias a nivel nacional”.

Un ejemplo aleccionador del compromiso vitalicio de Jefferson para como la esclavitud se dio después de la muerte de su compañero de larga trayectoria Tadeusz Kościuszko. Éste era un noble polaco quien había combatido por el bando independentista en la Guerra de Independencia de Estados Unidos y quien luego volvió a Europa. En su última voluntad y testamento, le heredó su fortuna a Jefferson, estipulando que Jefferson la usara para poner en libertad y educar a sus esclavos de la plantación de Monticello.

Pero Jefferson, quien en ese momento se acercaba al fin de su vida y estaba en apuros financieros, se negó a cumplir con la voluntad de su amigo. Temía la reacción de sus socios esclavistas y las consecuencias que ejerciera la puesta en libertad a sus propios eslavos sobre la institución de la esclavitud.

Éstos no son los actos ni la vida de un “gigante con imperfecciones”; son de un hombre que ha encarnado la sanguinaria esencia de la esclavitud en Estados Unidos y quien siguió siendo su paladín hasta sus últimos días.

¿Cuál es el problema?

Otra importante crítica al libro de Wiencek es que peca de escasa investigación original. Lucia Stanton escribió que “me enoja la tergiversación de la historia de parte de Wiencek y además me decepciona que, pese a su talento, no tantea los elementos sin explorar de la historia de Jefferson y la esclavitud. Al contrario, utilizó un instrumento romo para reducir unas cuestiones históricas complejas a unas simplicidades irreconocibles”.

Wiencek acepta que una buena parte de su investigación no es original, pero eso no viene al caso. Le dijo al New York Times: “Sí, repito algo de los datos que otras personas han descubierto. Pero éstas los descubrieron y los enterraron en las notas al pie de la página. Yo los junté en un conjunto. Yo até los datos”.

Bien, ¿cuál es el problema? ¿Se trata de que un respetado historiador y escritor haya articulado la evidencia que demostrara que una de las figuras más veneradas de la historia estadounidense era un esclavista brutalmente sanguinario, cruel y calculador y no el hombre de una sabiduría y razón ecuánime, el filósofo de la libertad y de los derechos del individuo tal como siempre lo presentan? ¿O se trata de que durante 200 años, hayan tapado, embellecido, ninguneado, disculpado y justificado esta verdad? ¿Se trata de que hayan enseñado a muchas generaciones de niños escolares acerca de la “grandeza” de Jefferson y sus socios “fundadores” pero nada de la sanguinaria realidad de la opresión y esclavización de las cuales cebaron?

Un argumento común en defensa de Jefferson es que en realidad él no tenía opciones. Estaba atrapado en una situación fuera de su control. En realidad, sí tenía opciones y sí había unos individuos que desafiaban sus puntos de vista. Bob Avakian señaló en un reciente discurso: “Muchas personas sí tenían mejor juicio — para empezar, ¡los esclavos mismos! [aplausos] He aquí un hecho — aludí al libro 1861 de Adam Goodheart quien desafortunadamente simplemente insertó este hecho en una nota a pie de página, pero sí lo insertó ahí. Cuenta que un sujeto, Edward Coles, quien por un tiempo era el secretario privado de James Madison y luego llegó a ser el gobernador de Illinois, liberó a sus propios esclavos y luego trató de convencer a Madison y Jefferson para que hicieran lo mismo. Pero éstos se negaron”.

Y ¿qué del argumento de que Jefferson tuvo que conservar y expandir la esclavitud a fin de mantener la cohesión y la unidad de la emergente nación de Estados Unidos? Dicho argumento se basa en una premisa condenatoria: de constituirse en un elemento esencial de la formación de Estados Unidos el mantenimiento y la expansión de la esclavitud, ¿qué nos enseña eso acerca de la esencia de la formación de este país? De hecho, aparte de seguir trabajando sin misericordia a su propia propiedad de esclavos en beneficio de sus propias ganancias y enriquecimiento, maniobró y batalló en el ámbito político para asegurar el crecimiento de la esclavitud. Como señala Wiencek, además de la gran crueldad de la que Jefferson fue personalmente responsable, su propósito al centrarse en el desarrollo de Estados Unidos y contribuir al mismo fue el de asegurar que “la esclavitud encajara en la empresa nacional de Estados Unidos”.

Un debate bienvenido

La subasta. El látigo y la cadena. Las jaurías de sabuesos. La travesía por el mar y millones de muertos. La violación.

La venta “río abajo” a un lugar distante. El trabajo del amanecer al anochecer. Un sinfín de miseria, denigración y brutalidad. “No tener derechos que el hombre blanco debiera reconocer”.

Todo ello y mucho más constituyeron la base de la vida de contemplación de Thomas Jefferson y su filosofía acerca de los “derechos del individuo”.

Mediante el libro Master of the Mountain: Thomas Jefferson and His Slaves y el artículo en la Smithsonian, claramente Henry Wiencek tocó una fibra sensible en este sistema. Estas obras han puesto de relieve algunas verdades importantes sobre lo que ha moldeado a Estados Unidos desde sus orígenes hasta el día de hoy. Ello representa un acontecimiento muy positivo.

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/en-u-momento-critico-contribuya-de-modo-regular-a-revolucion-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

En un momento crítico...
¡Contribuya de modo regular a Revolución!

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

En un mundo de cruel explotación, brutal opresión y devastación del medio ambiente, puja por nacer una nueva etapa de la revolución comunista basada en la nueva síntesis del comunismo de Bob Avakian. ¡Para que eso se dé, un componente esencial es asegurar que el periódico Revolución y revcom.us tengan los recursos económicos para sobrevivir!

Pero Revolution/Revolución no tiene la base financiera para seguir funcionando, sea de forma impresa o electrónica. Tal situación tiene que cambiar ya.

He aquí una gran parte de la solución: con creatividad y resolución desarrollar una red de contribuidores regulares, unos individuos que contribuyen dinero a Revolución y revcom.us de modo regular. Sin tal red, Revolución no seguirá saliendo ni su versión impresa ni electrónica. Por otro lado, una red dinámica y vital de contribuidores regulares efectivamente mantendría a flote este periódico y su página web. Dicha red sería parte de sentar las bases para la revolución. Para conocer más profundamente cómo podría darse y el papel de Revolución en ello, vea “Sobre la estrategia para la revolución” en revcom.us.

Por lo tanto, esta actividad comienza con USTED. Si usted aún no apoya a Revolución económicamente, comuníquese con el distribuidor donde vive o acceda a revcom.us para cambiar esta situación YA. Con un núcleo de aquellos que entienden en el sentido completo qué tanto este periódico y esta página web pudieran importar para el mundo, podríamos conectarnos a muchos otros inspirados por esta nueva página web y el periódico Revolución, desde sus propios puntos de vista, y luchar con éstos y convencerlos para que contribuyan regularmente. Escríbanos a revolution.reports@yahoo.com y explíquenos a nosotros y a otras personas por qué usted es un contribuidor regular a Revolución y a revcom.us y sobre sus experiencias de conseguir otros contribuidores regulares.

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/del-prlf-ayude-a-enviar-revolucion-y-lo-basico-a-las-y-los-presos-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Del Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos:

Ayude a enviar Revolución y Lo BAsico a las y los presos

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Urge su participación para llenar el creciente número de pedidos del periódico Revolución, Lo BAsico, de los discursos y escritos de Bob Avakian y otra literatura para presas y presos en 43 estados por todo Estados Unidos. Si usted está de acuerdo de que las y los presos tengan “un derecho a una vida de la mente”, CONTRIBUYA YA. Si usted ha aprendido de las siguientes y otras cartas de las y los presos que ha leído en este periódico y si éstas le han conmovido, CONTRIBUYA YA.

Sus contribuciones posibilitan lo que describen las cartas a continuación.

Ya tengo en mi posesión un periódico Revolución

“No sé cómo llegó este periódico al pabellón o quien lo recibe, lo único que sé es que ya tengo en mi posesión un periódico Revolución, el número 271 del 10 de junio de 2012. Es una lectura iluminadora. No tengo fondos para aportar para Hacer Avanzar la Causa, pero tampoco estoy enterado de lo que pasa. Procuro mantenerme al día, lo que pueda. No puedo darme el lujo de adquirir Libros, Revistas ni Periódicos, + pido una suscripción subvencionada a todas + cada una de las Publicaciones de R.C.P. Publications, el periódico Revolución + todas + cada una de la Literatura Revolucionaria.... Gracias.

“P.D. ¿Qué exactamente es Lo BAsico 1:13 + qué clase de literatura puedo conseguir sobre ello?...

un preso en Texas

 

Lo BAsico... un libro profundo

“Saludos desde las Entrañas de la Bestia. Primero, gracias por el libro Lo BAsico. Caramba, qué libro tan profundo. Me abrió la mente a un nivel mucho más profundo en lo que concierne al líder Bob Avakian y su visión del futuro. Hemos empezado a usar este libro en nuestros grupos de estudio aquí. A ustedes les mantendré al tanto sobre las opiniones y reacciones en nuestros grupos de estudio..

“P.D. La ‘Revolución’ es mi bocanada de libertad. Sin ella, estoy perdido acerca de lo que realmente  pasa fuera de estas rejas”.

 un preso en Carolina del Sur

 

Desde pandillero, buscavidas, sicario ciego hasta revolucionario consciente

“Yo... quiero extenderles mi sincero agradecimiento por mandarme Lo BAsico y los periódicos Revolución; los dos son recursos profundos y necesarios para fortalecer la herramienta más grande del conocimiento en nuestra batalla contra un sistema que usa la ignorancia como una de sus armas principales y más mortíferas. Mientras distribuyo estas publicaciones y entretengo, inicio y escucho las discusiones centrados en los nuevos despertares y estados de ánimo revolucionarios. Siempre me es profundamente gratificante y me hace sentir humilde ver un cambio desde pandillero, buscavidas, sicario ciego hasta revolucionario consciente que se esfuerza para aprender más y cambiar el estatu quo... Simplemente quiero darles las gracias por todos los esfuerzos que realizan para despertar a las masas y crear el cambio”.

Un preso en California

 

A DONAR

 

CÓMO HACER DONACIONES:

Se puede hacer donaciones (no desgravables):
En el Internet a PRLF o envíelas a PRLF (abajo)

Prisoners Revolutionary Literature Fund
1321 N. Milwaukee Ave. #407, Chicago, IL 60622

www.prlf.org    773.960.6952 o    contact@PRLF.org

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/esta-nueva-syntesis-del-comunismo-es-en-realidad-nuestra-unica-opcion-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

De un preso:

“Esta nueva síntesis del comunismo es en realidad nuestra única opción...”

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

De los estados centrales

4 de noviembre de 2012

Hola ¿qué hay de Bueno? Pues acertaron con el segundo capítulo de La ciencia de la Revolución. Llegó por correo este viernes pasado por la noche. ¡Enhorabuena! También he estado recibiendo el Periódico "Revolución" que el Fondo [Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos] me manda y lo agradezco mucho. Quiero felicitar a los compañeros que purgan condenas en la Unidad de Seguridad SuperMáxima allá en la costa del oeste por esa Lucha Verdadera que está en marcha allá. Con todas las necedades falsas y sin principios que pasan tras estos muros, es muy Importante rendir honores a las Luchas Verdaderas cuando ocurran. Lo triste es que la mayoría de nosotros que estamos tras las rejas ni siquiera reconoceríamos las Luchas Verdaderas, ni siquiera cuando nos pegaran en la cara. Quisiera agradecerle también a ese compañero de los estados centrales del país que escribió en respuesta a la postura heroica de esos compañeros, ofreciendo sus conocimientos analíticos revolucionarios para ayudarles... No tengo los artículos conmigo en la jaula ahora porque los he repartido entre otros presos, pero como dijo ese compañero: hay que desarrollar "Un núcleo sólido con mucha elasticidad". Tan prontito como sea posible. Guárdense de los agentes provocadores, y del capitalista "ilegítimo" que busca sacar ganancias y convertir el movimiento en lo contrario. Reconocemos que este movimiento es nuevo y que lleva los Vestigios de las organizaciones lumpen de las cuales surgió, así que se requerirá una lucha basada en principios para rechazar y limitar las acciones de los desviacionistas, cuyo propósito es el de desbaratar el progreso hecho dentro del movimiento. Eso me hace recordar lo que el presidente Mao dijo acerca del Partido Comunista durante el período histórico de la Sociedad Socialista en China:

“Sucede que la revolución socialista les cae sobre su propia cabeza, y así durante la cooperativización agrícola ya hubo en el Partido quienes se opusieron, y cuando se critica el derecho burgués, su sentimiento es de rechazo. Se está haciendo la revolución socialista, sin embargo, no se comprende donde está la burguesía. Está justamente dentro del Partido Comunista, y son los dirigentes seguidores del camino capitalista en el Partido. Los seguidores del camino capitalista continúan todavía su camino”.

Así que, como dijo el compañero de los estados centrales, debemos aprovechar nuestras circunstancias desafortunadas de estar atrapados en estas jaulas y seguir desarrollando nuestro conocimiento del Comunismo Revolucionario. Tenemos la dirección de Bob Avakian con sus libros y enseñanzas. Esta Nueva Síntesis del Comunismo es en realidad nuestra única opción, si es que buscamos en realidad el Cambio Radical. Lo que digo es que, al aplicar esas lecciones, podremos hacerle frente a las necedades dentro del Núcleo Sólido, porque reconoceremos las necedades cuando las encontramos.

Hablando de necedades, definitivamente me gustó el artículo "Nosotros decimos: ¡Necedades!" del periódico más reciente. Cuando recibí el segundo capítulo de La Ciencia de la Revolución en el correo el otro día, también recibí una notita que pedía mi opinión sobre la entrevista de Brooks a B.A. ¡¡Me encanta!! Definitivamente he hecho de esta entrevista un punto de referencia. Y el artículo "Nosotros decimos: ¡Necedades!" del periódico es un ejemplo de lo que dice B.A. cuando habla de la necesidad de una lucha aguda y basada en principios. Para mí, cuanto más estudio, tanto más crece mi confianza para entrarme en debates con otros. Hace poco, recibí una carta de un amigo mío que purga una condena en otra prisión. Hemos estado dialogando por correo ya por varios años, así que naturalmente le voy a introducir a B.A. y la Nueva Síntesis del Comunismo, y el movimiento que estamos construyendo. En este momento la idea de ser ateo le parece contraria a la intuición, y en su carta reciente me dijo que es un "ser espiritual". (¡qué risa!) Dijo que no se suscribe a ninguna línea en particular, porque él es "Universal". Dijo muchas necedades en esa carta, y les juro que se me salieron cinco canas nuevas después de leerla. ‘Mano, al mismo tiempo él es practicante de la metafísica y materialista dialéctico. Pues imagino que ser "universal" significa ser inconsecuente o tal vez debo decir Consecuentemente Inconsecuente. Y eso de un "ser espiritual" significa que cree en las supersticiones y cosas así. Respondí con Lo BAsico 4:20 y otras citas, y dejé lo demás para otro día. En el periódico más reciente que he recibido, vi que un compañero que purga su condena (creo que en Texas) envió dinero al Fondo para pedir un libro (Lo BAsico) para uno de sus camaradas. Me gustaría hacer lo mismo para mi ‘mano que purga su condena en un lugar diferente, ¿es posible eso? ...Me gustaría si el Fondo pudiera enviarle una copia de Lo BAsico y una copia de la entrevista de Brooks a B.A.. Urge que la imagen de B.A. [aparezca] en ese calabozo lo más pronto posible. Así que estén a la espera a que llegue un cheque de mi cuenta carcelaria con sus datos.

Bueno, hasta la próxima. Por favor, sigan con el trabajo que hacen porque se lo aprecia mucho.

—Lucha—

 

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/bradley-manning-da-testimonio-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Bradley Manning da testimonio sobre cómo el ejército estadounidense lo torturó y maltrató

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

"Recuerdo pensar, 'me voy a morir'... Estoy atrapado dentro de esta jaula. Solo pensaba que iba a morir en esa jaula. Y así lo veía: un animal en una jaula".

— del testimonio de Bradley Manning en una averiguación previa,
29 de noviembre de 2012

Bradley Manning ha estado encarcelado más de dos años y medio y finalmente el 29 de noviembre de 2012 pudo hablar directamente al mundo acerca de la tortura y el maltrato que ha vivido a manos del ejército y gobierno del imperialismo estadounidense. Manning dio testimonio como parte de una averiguación previa la que empezó el 27 de noviembre y se espera que dure hasta el 2 de diciembre. Esta audiencia trata una moción presentada por los abogados de Manning que acusa al ejército de aplicarle un castigo ilegal anterior al juicio y exige que se retiren todos los cargos en su contra y que lo pongan en libertad.

Bradley Manning
El soldado Bradley Manning, detenido, torturado y maltratado por el ejército estadounidense, perseguido por el gobierno de Obama, acusado de filtrar unos documentos del ejército que enumeran los crímenes de guerra de parte de Estados Unidos. Arriba, Manning en una averiguación previa el 29 de noviembre de 2012 en el Fuerte Meade, Maryland.
Foto: AP

A Manning, de 24 años, un soldado raso y analista de inteligencia del ejército de Estados Unidos, lo arrestaron en Irak en mayo del 2010 y lo tuvieron detenido nueve meses en condiciones equivalentes a la tortura, lo acusan de "ayudar al enemigo" y ahora enfrenta un consejo de guerra y una sentencia de por vida en prisión. Lo acusan de filtrar cerca de medio millón de documentos clasificados los que posteriormente publicó la página web WikiLeaks. Esos documentos incluyen el video Asesinato colateral, los Partes de Guerra de Afganistán y de Irak, los cables de las embajadas estadounidenses del Departamento de Estado y los expedientes de Guantánamo.

Kevin Gosztola, un autor y bloguero en Firedoglake le dijo a Revolución en junio: "El video Asesinato colateral muestra un ataque en 2007 en que un helicóptero Apache mata a tiros a dos periodistas de Reuters. Un 'buen samaritano' llegó en un furgoneta, con sus dos hijos, para tratar de salvar a los heridos. El helicóptero lo mató y lesionó gravemente a los dos niños. Los Partes de Guerra de Afganistán revelan la directiva llamada 'Fuerza de Tareas 373', una escuadra de asesinos de los SEALS de la marina e integrantes de la Fuerza Delta que decidían si arrestar o matar a sus blancos. Los partes también revelan que las fuerzas estadounidenses e inglesas adoptaron la orden militar 'Frago 242' para esquivar la responsabilidad en la tortura de los iraquíes por las fuerzas del ejército o de seguridad en el país. Esos son solamente algunos cuantos de los documentos publicados en WikiLeaks" ("Entrevista con Kevin Gosztola: La persecución política y el castigo inhumano del soldado Bradley Manning", Revolución #273, 24 de junio de 2012).

Estos documentos publicados por WikiLeaks han puesto al descubierto muchas verdades sobre las acciones imperialistas de Estados Unidos por el mundo. Y quienquiera que sea responsable, esta es una de las acciones más heroicas y valerosas en la memoria reciente y un toque de clarín para otros que conocen verdades sobre el salvaje imperio de Estados Unidos para actuar a conciencia y poner al descubierto información sobre esos crímenes que las autoridades no quieren que vea la luz pública.

La respuesta de la administración Obama ante la divulgación de esos crímenes no ha sido la de terminar con éstos, acusar a aquellos que los cometieron ni cambiar sus políticas ahora que esos horrendos crímenes se han dado a conocer al público. Su respuesta ha sido la de atacar salvajemente a Bradley Manning y WikiLeaks para poder continuar mintiendo y encubriendo los crímenes contra el pueblo de todo el mundo. Y es importante repetir: la tortura y el maltrato de Bradley Manning han tenido lugar bajo "la guardia" de Obama.

El testimonio impactante de Manning y otros, incluyendo el de doctores y oficiales militares, revela lo extremo y bárbaro de lo que ha hecho el ejército para castigar a Manning antes de que hubiera algún juicio. El objetivo de esa clase de tortura es el de destrozar a Manning e intimidar a otro personal militar para que no filtre documentos que ponen al descubierto los crímenes que los imperialistas de Estados Unidos cometen a diario por el mundo.

Julian Assange, el fundador de WikiLeaks, le dijo a Democracy Now! (29 de noviembre de 2012): "Lo que pasa esta semana no es el juicio de Bradley Manning. Lo que pasa esta semana es el proceso del ejército de Estados Unidos. Este es el caso sobre el maltrato de Bradley Manning... [lo han] sometido a condiciones que el relator especial de la ONU, Juan Méndez, relator especial sobre la tortura, formalmente declaró como equivalentes a la tortura.

"¿Por qué lo sometieron a ese tratamiento por tanto tiempo, cuando muchísimas personas, como psiquiatras independientes, siquiatras militares, se quejaban en términos sumamente fuertes sobre lo que pasaba? Su abogado y equipo de apoyo dijeron que lo trataban de esa manera, en parte, para poder coaccionarle alguna declaración o falsa confesión que implicaría a WikiLeaks como una organización y a mí personalmente... el tratamiento de este joven... es un resultado directo de un intento de atacar a esta organización de parte de las fuerzas armadas de Estados Unidos, para coaccionarlo para que proporcione evidencia que se pueda usar para atacarnos con mayor efectividad y servir además de una terrible amenaza contra otros que pondrían al descubierto cierta información que no quieren que vea la luz".

Enjaulado como un animal en Kuwait

Manning subió al estrado el 29 de noviembre de 2012 y en sólo un día describió la barbaridad del gobierno y el ejército estadounidenses así como manifestó su propio valor y humanidad. Empezó por explicar lo que le pasó después de su arresto por el ejército el 27 de mayo de 2010 mientras servía en el ejército en Irak y luego cuando lo llevaron al campamento Arifjan en Kuwait.

Lo llevaron a una carpa militar que adentro tenía dos celdas parecidas a jaulas. Era 2.4 x 2.4 x 2.4 metros con un estante y un inodoro. Kevin Gosztola, quien asistió a la audiencia, escribió: "No le explicaron por qué lo trasladaron y fue la misma celda que ocupaba durante 'el adoctrinamiento'. Después de trasladarlo de nuevo a la segregación, aún no le habían levantado cargos formales. Él no sabía lo que sucedía. Estaba restringido, dijo, y era 'muy agotador'".

No dormía mucho porque sus carceleros lo despertaban en la noche y sólo se le permitía tratar de dormir durante el día. El abogado Michael Ratner, el que representa a Julian Assange y también asistió a la audiencia, relató en Democracy Now! (30 de noviembre) que Manning dijo: "De mi parte, perdí contacto con la realidad. No sabía si de noche fue de día o de día, de noche. Y mi mundo se volvió muy pero muy pequeño. Se convirtió en estas jaulas.... Soy una persona a la que le gustan las actualidades. Tengo un punto de vista amplio del mundo". Ratner dijo que Manning mencionó como ejemplo el derrame de petróleo en el Golfo y luego dijo: "Cuando eso terminó, de repente mi mundo se confinó totalmente a estas jaulas".

Aislamiento, privación sensorial = tortura

Manning también dio testimonio sobre su tratamiento en el presidio militar de la marina en Quantico, Virginia, a donde lo trasladaron desde Kuwait el 29 de julio de 2010 y lo dejaron ahí hasta el 20 de abril de 2011, cuando lo trasladaron al fuerte Leavenworth en Kansas. En la actualidad, lo mantienen ahí, a la espera del consejo de guerra programado para febrero de 2013.

Gosztola le dijo a Revolución que durante la audiencia, "los abogados de Manning trazaron con cinta la celda de 1.8 x 2.4 metros en que lo tuvieron encerrado, y luego Manning caminó por ésta indicando dónde estaba todo, como el inodoro, el fregadero, la cama. Apenas había espacio para moverse. Dijo que básicamente se sentaba en la cama. No le permitían acostarse porque supuestamente estaba 'de servicio'. Sólo podía sentarse con las piernas cruzadas en la cama. Dijo que su espejo era una de sus mejores fuentes de entretenimiento: le hacía muecas sólo para entretenerse ya que estaba solito en la celda sin contacto humano. Le prohibían hacer ejercicios y por eso estiraba los brazos como ejercicio de resistencia. O bailaba consigo mismo. Se aburría hasta la saciedad y tenía que hacer cosas para mantenerse cuerdo. Dijo: "Si yo necesitaba papel higiénico, me pondría en posición firme y gritaría: '¡El detenido Manning pide papel higiénico!'"

El abogado Michael Ratner dijo en Democracy Now! que obligaban a Manning a dormir en su litera de cara a la lámpara para poder observarlo: "Si diera vuelta para evitar la luz, entrarían y lo despertarían. Eso de noche. De día, ¿qué le pasa durante el día? Está en esa celda 23 horas y media al día, con quizás 20 minutos de lo que llaman ejercicio bajo el sol, lo que no es nada. ¿Y qué puede hacer? Como supuestamente está de servicio, tiene que pararse o sentarse en esa litera metálica con los pies en el suelo y no puede recargarse contra nada. Eso es 10 ó 15 horas al día de lo que hay que llamar privación sensorial".

La justificación para ese maltrato: supuestamente Manning corría riesgo del suicidio y era un peligro para sí mismo y para otros, a pesar del hecho de que según el testimonio de un siquiatra militar experimentado, Manning no manifestaba ese riesgo y recomendó que le quitaran de esa categoría. Además dijo que las condiciones de detención de Manning en Quantico eran sumamente duras y "sin precedente" y que anteriormente nunca habían hecho caso omiso de sus recomendaciones, ni siquiera en Guantánamo.

Respecto al comportamiento de Manning en la corte, el abogado Ratner dijo: "Fue tan horrible lo que le pasó durante un período de dos años. Pero lo describió muy detalladamente y de manera elocuente, inteligente y consciente de sí mismo". Y luego, después de señalar cómo el gobierno trata de quebrar a Manning, Ratner dijo: "Lo que llama la atención es que Manning aún tiene esa increíble dignidad después de experimentar todo eso".

Desde el encierro de Manning, muchísimas personas lo han apoyado, con contribuciones a su fondo de defensa y protestas de masas que reclaman: "¡Libertad para Bradley Manning!" Urge que muchas más personas se sumen a la defensa de Manning y exijan que anulen todos los cargos y lo pongan en libertad.

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/el-asesinato-de-jordan-davis-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

El asesinato de Jordan Davis: Otro linchamiento estadounidense de hoy día

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

En una repetición del asesinato racista de Trayvon Martin en Sanford, Florida, anteriormente en 2012, un hombre blanco mató a balazos a un joven negro de 17 años sin arma el 23 de noviembre en Jacksonville, Florida. Jordan Davis, un estudiante del segundo año de la secundaria estuvo sentado en un coche con tres amigos en una gasolinera cuando se les acercó Michael Dunn, quien se quejó de la música ruidosa. Dunn sacó un revólver y disparó ocho veces. Dos balas le dieron a Davis y lo mataron. Dunn huyó pero la policía lo detuvo al día siguiente. Según unos informes de noticias, éste asegura que había visto el barril de una escopeta que estuvo en el vehículo utilitario deportivo (SUV) en que estaban los jóvenes. La policía no encontró ninguna arma de fuego en el lugar de los hechos. Pero el abogado de Dunn asegura que éste disparó en "defensa propia", lo cual indica que tal vez justifique el asesinato bajo la ley de Florida "Stand Your Ground", lo cual puede significar que para justificar la defensa propia, alguien solo tiene que decir que creía que su vida estaba en peligro. Tienen veinticuatro otros estados semejantes leyes. En vista de la historia fea y la realidad continua de la supremacía blanca y la opresión de los negros en los Estados Unidos, lisa y llanamente éstas constituyen leyes de linchamiento. Mientras que continúa la lucha por justicia para Trayvon Martin, ahora existe este último linchamiento de hoy día. Urge una resistencia poderosa contra estos ultrajes, como parte del movimiento para la revolución para poner fin en un sentido final y real a estos y a un sinnúmero de otros crímenes que vomita el sistema este.

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/para-los-jovenes-valientes-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Para los jóvenes valientes que se oponen al asesinato policial de Dakota Bright

16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

Recibimos esta correspondencia. Dakota Bright, un joven negro de 15 años de edad, fue asesinado por la policía de Chicago el día 8 de noviembre (vea "¡¡JUSTICIA PARA DAKOTA BRIGHT!! ¡¡Acusar, condenar y mandar a la cárcel al policía asesino — Todo el maldito sistema es culpable hasta las cachas!!", Revolución #287, 9 de diciembre de 2012):

Había una época de mi vida donde estaba profundamente sumergido en la vida de las calles y con todas las cosas malas que eran autodestructivos que lo acompañaba. Como muchos otros que vivían en los barrios marginales de Chicago, estuve condicionado a pensar que el acoso y el terror de la policía eran parte de la rutina ordinaria para conseguir lo que a mí me pertenecía, o que otro tipo que vivía en la misma vecindad era un enemigo mío.

No fue hasta que estuve enterrado vivo por muchos años en la cárcel (el único futuro verdadero que tiene el sistema este para millones de nosotros) bajo algunas de las condiciones más duras y brutales, que empecé a preguntar por qué las cosas son como son en el mundo. En medio de esas preguntas por casualidad encontré alguna literatura revolucionaria que fue suministrada por un liderazgo revolucionario que últimamente me inspiraría a "Luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución".

A medida que nos limpiamos las lágrimas para Dakota Bright y empieza a hervir y estallar el enojo y furia contra la policía, es importante que nos levantemos la cabeza y abramos más ampliamente nuestra visión hacia el hecho de que Las cosas no tienen que ser así.

¿Por qué permiten que estos cochinos policías vengan en nuestros vecindarios, para asesinar a nuestra gente y a los jóvenes? ¿De quién son los intereses que "protegen y sirven" estos cochinos?

"El papel de la policía no es de servir y proteger a la gente, es para servir y proteger el sistema que gobierna sobre la gente. De reforzar las relaciones de explotación y opresión, las condiciones de pobreza, miseria y degradación que el sistema ha impuesto sobre la gente y está determinado a mantenerla allí. La ley y el orden que representa la policía con toda su brutalidad y asesinato es la ley y el orden que refuerza toda esta opresión y locura".

Bob Avakian
Lo BAsico 1:24

Mantenga esto en mente cuando marchamos adelante.... a los gobernantes del sistema este nada les gustaría más que nos olvidemos de Dakota Bright y de todas las vidas robadas antes de él y que volvamos a matarnos los unos a los otros. Nuestra lucha y furia está conectado con muchos millones de personas por todo el globo.

De un ex prisionero quien ahora se dedica a la emancipación de la humanidad.

 

Permalink: http://revcom.us/a/288/apuntes-de-la-reportera-tras-el-huracan-sandy-es.html

Revolución #288 16 de diciembre de 2012

Apuntes de la reportera

Tras el huracán Sandy: Cómo vive la otra mitad en los multifamiliares Jacob Riis

Li Onesto | 16 de diciembre de 2012 | Periódico Revolución | revcom.us

 

El 4 de noviembre de 2012, seis días después de que el huracán Sandy azotó la Ciudad de Nueva York, caminamos por el Loisaida (Lower East Side) de Manhattan. Es temprano por la tarde, el sol es radiante, pero el viento es un poco cortante, una señal definitiva de que viene el invierno. Vamos a los multifamiliares Jacob Riis y la baja en las temperaturas me hace recordar que miles de residentes de estos multifamiliares gubernamentales hace poco volvieron a tener luz, pero todavía no hay calefacción.

El Club Revolución de la Ciudad de Nueva York ha estado organizando a la gente en torno a siete demandas, entre ellas la demanda de que el gobierno provea las áreas más afectadas de alojamiento de emergencia, comida, agua potable y medicinas: provisiones que en Jacob Riis han sido inexistentes o completamente inadecuadas. En Harlem, el Club Revolución fue de puerta en puerta en los multifamiliares, hablando con los residentes acerca del movimiento para la revolución, diseminando las demandas, sacando a la luz que el sistema no está satisfaciendo las necesidades de la gente, y haciendo una colecta de comida y agua para llevar a Jacob Riis. Los residentes firmaron una pancarta que leía: "De la gente de Harlem a los residentes de los multifamiliares Jacob Riis: ¡Nosotros somos seres humanos, exigimos que nos traten con respeto y compasión! ¡Nosotros estamos con ustedes!"

Los multifamiliares Jacob Riis se construyeron en 1949 y llevan el nombre de un fotógrafo que sacó a la luz las condiciones de vida miserables en que la gente vivía en el Lower East Side durante los años 1880. El famoso libro de Riis, Cómo vive la otra mitad, retrataba horribles condiciones de vida y enormes disparidades; y más de 130 años después, estas siguen existiendo en los multifamiliares que llevan su nombre. El huracán Sandy ha puesto esa situación de relieve de una manera aún más pronunciada.

Unas 400.000 personas viven en los 334 multifamiliares de la Autoridad de la Vivienda de Nueva York. Muchos de los edificios de ladrillo ubicados cerca del río son viejos y faltan mantenimiento. Incluso antes del huracán, las condiciones de vida aquí eran malas. Así que no es de sorprenderse que el huracán afectara más duramente a los residentes de los multifamiliares. El segundo golpe llegó cuando el gobierno más o menos abandonó a esta gente a su suerte por varios días, aunque otras zonas de la ciudad ya empezaban a regresar a la normalidad.

Los multifamiliares Jacob Riis tienen 19 edificios, cada uno de seis a catorce pisos, con un total de 1.191 departamentos. Aproximadamente 4.000 personas viven aquí. Se trata del Loisaida de Manhattan; los edificios están cerca del río y cuando Sandy azotó, durante un tiempo las aguas de la marejada ciclónica rodeaban los edificios, como un foso rodea un castillo, e inundaban las primera plantas.

Algunas personas, como las de edad, los diabéticos y otras personas con graves enfermedades, quedaron literalmente atrapadas cuando se cortó la luz y los ascensores dejaron de funcionar. Por varios días, algunas personas no podían más que sentarse en sus departamentos oscuros, en algunos casos con escasa comida y agua. Otras tenían que subir y bajar a pie hasta 14 pisos de escaleras, en la oscuridad, llevando agua para hacer funcionar el inodoro y tratar de lavarse. Las personas hacían cola en las bocas de riego abiertas para llenar de agua los baldes y las jarras.

Por varias horas, mientras el sol se bajaba en el horizonte y la temperatura descendía aún más, hablé con los residentes de Jacob Riis acerca de lo que experimentaron en la primera semana después del huracán Sandy.

Primera parte: Buscando agua

Una mujer negra, "Gloria", está caminando para arriba y para abajo frente al edificio donde vive. El rápido caminar y sus ojos resueltos dan la impresión de que ella está en una misión. Pero creo que además está tratando de mantenerse en calor. Ella vive en Jacob Riis y describe su lucha durante los últimos días para simplemente conseguir agua y necesidades básicas.

"Estoy viviendo en este departamento con mis seis hijos y mis dos nietos, volvimos a tener luz pero no hay agua caliente, y el agua que sale de la llave es de color café. Básicamente caminamos por todo el Loisaida en busca de agua. Fui a uno de los parques donde estaban regalando agua, pero ya se había acabado, así que me dieron una botella. Tenían "wipes" (toallitas ya mojadas) también. Pero me dijeron que había que traer a los niños conmigo para ver que tenemos hijos, porque algunos están diciendo que tienen hijos pero en realidad no los tienen. Así que quieren que llevemos a los bebés aunque hace frío. Me dieron dos Pampers (pañales). Dijeron que hay que regresar con los niños. Así que ahora simplemente voy caminando en busca de agua. Es una locura. No tenemos luz, no tenemos nada. Hemos estado haciendo cola para conseguir agua y comida enlatada. Hay que ir a las bocas de riego para conseguir agua. Tenemos que subir las escaleras, a veces 14 ó 15 pisos, con baldes de agua para lavarse a nosotros mismo y lavar los trastes. Es una locura. Además, hay que llevar a los niños aunque hace frío, para demostrar que uno tiene hijos y poder conseguir pañales y toallitas".

Gloria tuvo que esperar tres horas para conseguir dos pañales y una botella de agua.

"Y luego me dicen que tengo que llevar a mi hijo aquí, cuando hace frío, y yo pues estaba como: ¿qué locura tienen ustedes? Mi bebé tiene como ocho meses de edad. No voy a llevarlo aquí para que esté en la carriola con el frío que hace. Necesito la comida pero yo no puedo hacer eso".

Le pregunto cómo era la situación en los multifamiliares antes de la tormenta, y ella dice:

"Sí hay personas que cuidan el lugar, pero hay que hacerlo mejor. Es una locura aquí por el Bajo Manhattan. Y en estos momentos, pues usted viene aquí, es un mundo diferente del Alto Manhattan donde hay luz y todo está funcionando tras la tormenta. Es aún peor [aquí] ahora. No tenemos nada. Nunca he vivido esto de tener que esperar delante de la tienda, con la puerta medio abierta, y solo dejan entrar a las personas de una en una para comprar un refresco o un jugo. Y en otros lugares es mucho peor, en Staten Island, en otros lugares es peor, pero para mí esto es como un país de tercer mundo, porque nunca he vivido esto. Las necesidades básicas: agua, jabón. Y si usted tiene una tarjeta de débito, no la puede usar porque nada funciona. Entonces hay que tener dinero en efectivo, pero ¿quién tiene tanto efectivo por aquí? Así que es una locura. Duele. Me da ganas de... me pongo muy emocionada. Creo que pueden lidiar mejor con esto. Es una locura. No tenemos calefacción. ¿Por qué no tenemos calefacción ni agua caliente? Es ridículo. ¿Y por cuánto tiempo va a ser así? Está haciendo más frío, y con nuestros bebés. Están hablando de que debemos ir a los albergues. No todos podemos simplemente dejar todo e ir a un albergue".

Cuando menciono que "En esta zona el parar y registrar en verdad está fuera de control..." Gloria me interrumpe de inmediato y empieza a hablar muy rápidamente: "Ay, sí, el parar y registrar. A mi hijo lo han parado y registrado mil veces. En nuestro propio edificio. Mi hijo viene a casa y le dicen, ¿vives aquí? Pues, sí, aquí vivo. Les dijo: no tengo identificación pero puedo mostrarles la llave para el edificio y puedo llevarlos a mi departamento. No querían hacer eso. Mi hijo tiene 21 años de edad. Lo pararon y él les dijo, pues aquí vivo. Mi madre está arriba, la puedo llamar ahora mismo y pedir que baje. Otro ejemplo: una vez él estaba delante del edificio esperando que regresáramos con las compras de comida. Le dicen que muévase al lado. Lo registran, le dicen: no puedas quedarte aquí. Él dice: estoy esperando a que venga mi madre con la llave, pues viene con las compras. Lo llevan a la delegación; buscan sus antecedentes y dicen encontrar órdenes judiciales. Después de llegar a casa, fui a la delegación y descubro que no hay órdenes en su contra. Ellos dicen que él estaba alterando el orden público y por eso lo llevaron a la delegación".

Le pregunto cuántas veces la policía ha parado a su hijo durante un año de secundaria. Ella hace una pausa de dos segundos y dice: "Lo han parado más de 20 veces, tiene que ser esa cantidad"; continúa hablando de otro ejemplo:

"Lo pararon una vez delante del edificio. Él regresaba de una fiesta. Estaba contento, pues regresaba a casa. No tuvo la llave para abrir la puerta de arriba. Se cortó el celular, así que colocó algo en la puerta de abajo para que no cerrara y corrió al teléfono público de en frente para llamarnos. La policía le preguntó porque mantenía abierta la puerta y él contestó: mis padres, vivimos arriba pero no tengo manera de entrar en el departamento, así que bloqueé la puerta para poder entrar por lo menos en el edificio. Pero estoy tratando de llamar a mi familia. Les decía todo eso pero lo llevaron a la delegación otra vez... Es una locura todo eso... y ahora tengo que caminar y caminar simplemente para conseguir agua y regresar a casa".

Segunda parte: ¿Y qué de los que viven en una miseria desesperada?

El editorial de Revolución "Sobre el huracán Sandy: ¿Cuál es el problema? ¿Cuál es la solución? ¡Y lo que tenemos que hacer ahora!" plantea la pregunta: "¿Se cercioraron aquellos que gobiernan de verdad en esta sociedad, o sea, los capitalistas imperialistas, que se satisficieran adecuadamente las necesidades de todos ante este desastre?" Luego responde que "NO":

"Dejaron a zonas enteras, donde los de abajo viven, sin agua, calefacción, luz ni comida, y luego les apretaron las clavijas de un toque de queda. Además, les dieron un trato escandaloso, cruel y descaradamente peligroso a las personas de las zonas de la clase media afectadas también por el siniestro.

"¿Siquiera se aseguraron de que las personas, como aquellos que viven en la pobreza absoluta en esta sociedad cuya comida por lo común se acaba antes del fin del mes, tuvieran de comer cuando azotara Sandy?"

El hecho de que el sistema NO HIZO eso es una realidad desnuda aquí en Jacob Riis, y subraya la profundidad de la diferencia con que una sociedad socialista abordaría tal situación. Raymond Lotta señala: "En una crisis como el huracán Sandy, el estado socialista asignará los necesarios recursos, como alimentos, refugios provisionales, materiales de construcción y equipo y maquinaria donde más se necesitarían. No sería necesario torear la mezcolanza y los canales contendientes de la propiedad privada y control que existe en la sociedad capitalista..... Se establecerían las prioridades de emergencia; por ejemplo, se identificaría a los sectores más vulnerables de la población, se ayudaría a las comunidades o zonas de mayor devastación o con opresión histórica..." (Raymond Lotta, "Por qué un desastre natural se convirtió en un desastre social, y por qué no tiene que ser así: Reflexiones sobre el huracán Sandy y la Constitución para la Nueva República Socialista en América del Norte (Proyecto de texto)" Revolución #284, 4 de noviembre de 2012)

Un residente de Jacob Riis señaló que como el huracán Sandy alcanzó la zona al final de mes, muchas personas todavía no habían recibido o no podían cambiar las prestaciones por discapacidad, el seguro social u otros cheques en los cuales dependen que llegan al fin de mes y, por eso, no tenían mucha comida, lo que empeoró una situación ya mala. Otra persona dijo que todo andaba bastante mal antes de la tormenta, pues siempre han existido grandes disparidades entre aquí y el Alto Manhattan, pero ahora estas resaltan aún más.

"Trina," una abogada negra de 28 años de edad que vive en Harlem, acababa de conocer al Club Revolución y se sumó al esfuerzo de recaudar alimentos, agua y ropa para llevar a los residentes de Jacob Riis. Dice: "No es sorprendente la idea de que los recursos se distribuyeran primero a las zonas más prósperas. Los medios de comunicación nos dijeron que se encendieron las luces aquí de nuevo, pero hay edificios que carecen de necesidades básicas.... El hecho de que sigue siendo necesario después de una semana que los miembros de la comunidad se donen entre sí, en contraposición con lo que el gobierno debería estar haciendo".

Le menciono a Trina una carta publicada en revcom.us que describe que un albergue, en lugar de tratar a los evacuados pobres con compasión, los trataba como delincuentes, y ella me dice:

"Lo interesante es que no tratan así únicamente a las víctimas de la tormenta. Así tratan a las personas en los albergues en general. Tengo un poco de experiencia en eso simplemente por trabajar con mis clientes. Muchos de mis clientes son residentes de esos albergues y he trabajado en otros casos legales que tienen que ver con los albergues. En un caso, mi cliente pensaba que los guardias de seguridad del albergue y el Departamento de Policías de Nueva York le habían hecho un blanco especial. A muchas personas en los albergues las tratan como delincuentes. Él prefería vivir en las calles que en un albergue, porque en su opinión el albergue es lo mismo que la cárcel, y no es justo porque solo está en el albergue porque no puede pagar por ningún otro lugar. Se sabe que no es cómodo estar en un albergue. Y además de no ser cómodo, le tratan mal. La gente sabe cómo es y prefiere correr el peligro de volver a la cárcel que tener que vivir en un albergue. Eso pasa todo el tiempo... Así que no es de sorprenderse que traten mal a las víctimas de la tormenta en el sistema de albergues. Las personas que típicamente están en el sistema de albergues reciben un mal trato. Hasta odio esa expresión 'tratarlos como delincuentes' porque criminalizamos a las personas normales. Criminalizamos a las personas comunes. 'Tratarlos como delincuentes'. ¿Qué diablos significa eso en realidad? Es horrible".

"Algo no estaba del todo bien"

Poco después de esta conversación, una persona me dice que "Jackie" en el piso 10 quiere contar a Revolución su experiencia en un albergue tras el huracán Sandy. Todavía no funcionan los ascensores y al emprender a pie la larga subida, pienso en cómo es subir agua por las escaleras, sin luz, por días. Jackie, una mujer negra cuarentona, me espera en el pasillo, lista para hablar y ya comenzando a narrar su historia antes de que yo siquiera prendiera la grabadora. Cuando le pido volver al comienzo, ella dice: "Fue lo peor... Yo debía haberme quedado en casa... ¡y voy a platicar sobre eso!"

Ella vive en Jacob Riis con sus hijos de 13 años y 9 años, y un nieto de tres años. Dice que vivir aquí ha sido un "infierno... incluso antes de la tormenta", con goteras en el techo que dejan entrar el agua cuando llueve, y otros problemas. Hace poco se le diagnosticó con diabetes y sus hijos padecen asma. Jackie dice que al principio no creía que la tormenta iba a ser tan mala y por eso no se evacuaron. Después se asustó por los niños y decidió ir a un albergue. Pero Jackie dice que pronto después de instalarse ahí, "algo no estaba del todo bien". Les dieron comida pero muy poca agua; por un tiempo, la única agua que tenían era el agua que había traído de la casa. Sentía cada vez más que la situación no estaba segura, ni para ella ni para sus hijos.

"Encontré a unas doñas de mi edificio ahí. Nos alternamos para cuidar a todos, porque unos hombres ingresaban regularmente en los pisos de arriba y pasaban por el salón. Y no estábamos seguras, teníamos ahí a nuestros hijos. Así que nos alternábamos para desvelarnos con la linterna. Me quedé dormida la noche anterior, así que me desvelaba esa noche y, como dije, nos íbamos por turnos.

"Empezamos a quejarnos, por qué no nos ayudan, por qué no nos dan agua. Después de unas horas vinieron con agua, pero la repartían así: un agua para usted, un agua para la otra. Una agüita para mí y todos mis hijos".

Debido a condición diabética y no tener agua, Jackie empezó a sentirse muy mal, con un dolor de cabeza muy fuerte, y fue al centro médico del albergue. El análisis del nivel de azúcar en la sangre salió muy elevado y cuando ella le preguntó al medico qué debía hacer, este le dijo: "tomar mucha agua"... lo que, como Jackie señaló: "Era una locura. ¡No le estaban dando agua a nadie!"

Al final, Jackie decidió regresar a casa: "A pesar de la oscuridad aquí, a pesar de no tener agua caliente, ni calefacción ni nada, solamente una estufa que prendíamos con fósforos para que hiciera algo de calor. Regresamos a casa, a pesar de que no funcionaba el ascensor. Con niños asmáticos subimos las escaleras, con el carrito de compras".

Jackie ya ha estado hablando por al menos 30 minutos, pero quiere que yo sepa qué tan mala estaba la situación, no solo para ella y sus hijos, sino para otras personas que también estaban en el albergue. Así que, de repente, me toma de la mano y me lleva hacia las escaleras. Me lleva dos pisos abajo y me presenta a su amiga Jeena. "Háblele" dice Jackie, "Ella le dirá qué tan mala estaba".

Continuará