Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/NDP_Reports-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
22 de octubre de 2009:
"Este sistema de justicia está arrebatándonos las vidas de nuestros hijos cada día: ¡O los matan o los encarcelan!"
— Natasha Williams, cuyo hijo Corey Harris de 17 años murió a manos de un policía fuera de servicio el 11 de septiembre, a la manifestación del 22 de octubre
"La policía de Champaign tiene que ser detenida. No pueden hostigarnos solo por nuestro aspecto o por donde estamos parados. No pueden quitarnos la vida. No vamos a dejar que lo hagan."
— Un amigo de Kiwane Carrington, 15, muerto a manos de la policía el 9 de octubre, hablando en la protesta del 22 de octubre en Champaign, Illinois
A través de los Estados Unidos el 22 de octubre, la gente se lanzó a la calle para marchar, protestar y demandar un alto a la brutalidad policial, a la represión y a la criminalización de toda una generación de juventud. Revolución todavía esté empezando a conocer qué ha pasado en varias ciudades y pueblos; nosotros alentamos a nuestros lectores a enviar historias y fotos de ese día (a rcppubs@hotmail.com). En las páginas centrales de este número tenemos algunas fotos que hemos recibido, lo cual nos da una idea de aquellos que se pusieron en pie y del espíritu de este 22 de octubre. A continuación algunas escenas de las protestas.
****
Oakland: Después de un mitin de 200 personas, se organizó una marcha de protesta al Departamento de Policía de Oakland. Más tarde, hubo una convergencia significante en el barrio este de Oakland donde vivía Brownie Polk (asesinado por la policía en agosto).
Chicago: El mitin de la Plaza Federal en el centro empezó con una lectura dramática de los 25 nombres de algunos de los muertos por la policía de Chicago durante el verano del 2007. Entre los que hablaron estuvo el pastor Melvin Brown, quien jugó un rol importante en las protestas demandando justicia para Mark Anthony Barmore, un hombre negro de 23 años matado por policías en Rockford en el norte del estado de Illinois. Los estudiantes vinieron de varias escuelas secundarias, incluyendo un ómnibus lleno de solo una escuela. Más tarde, el pueblo le dio un nuevo nombre a un parque del barrio sur donde Corey acostumbraba jugar béisbol: el Parque Memorial Corey Harris.
Los Ángeles: En una ciudad dividida agudamente entre las diferentes nacionalidades, la juventud latina del este de la ciudad y de Santa Ana se encontró con los negros del barrio de la Florence y Crenshaw, donde comenzó la marcha. Una mujer negra portaba una foto de su hermano, matado por la policía de San Diego en agosto; la familia de Devin Brown, matado por la policía de Los Ángeles en 2005, también tomó parte; estudiantes de una escuela pública experimental vecina marcharon desde su escuela. Más tarde la gente se reunió en el parque Leimart, un centro de cultura afro-americana de Los Ángeles.
Nueva York: A continuación del mitin en el parque Washington Square, más de 150 personas marcharon a través de las calles. Una docena de estudiantes de la New York University (NYU) se unieron al mitin y manifestación, y la protesta fue cubierta prominentemente por el Washington Square News, un periódico estudiantil de la NYU (vea el artículo y fotos en línea en nyunews.com/news/2009/oct/23/police/). Luego, el auditorio del Centro de Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgéneros (LGBT) estuvo lleno para una velada de "Voces contra la brutalidad policial", incluyendo actuaciones de músicos y artistas de la palabra hablada y familiares de víctimas de matanzas policiales que hablaron de sus agravios.
Convergencias importantes fueron también llevadas a cabo en un número de barrios de las masas básicas en varias ciudades importantes.
Al cierre de esta edición, Revolución ha recibido información de cerca de otras acciones del 22 de octubre en Albuquerque; Atlanta; Cleveland; Houston; Seattle; St. Louis; Athens (Georgia); Champaign (Illinois); New Haven (Connecticut); Greensboro y Winston-Salem (Carolina del Norte); y Fresno, Humbolt/Arcata y Santa Rosa (California).
Imágenes, escenas y
reflexiones del 22 de octubre de alrededor del país
Para los jóvenes de hoy, especialmente de las nacionalidades oprimidas, la brutalidad, intimidación y represión policial son cosa extrema de todos los días. La policía neoyorquina bate su propio récord del año pasado de casi 550.000 incidentes de "parar-y-registrar", principalmente jóvenes negros y latinos, y en más de 9 casos de 10 no tenían nada que ver con un crimen. En la mañana del 22 de octubre, unos organizadores de la protesta en Nueva York fueron a una secundaria. Informaron, "Una chica tenía una historia diciente; hace unas semanas en la escuela, la Unión de Libertades Civiles de Nueva York distribuyó tarjetas que explican sus derechos básicos cuando se encontraran con la policía. Pero dijo que cuando los estudiantes las sacan para demandar sus derechos, ¡la policía las arrebata y las rompe!"
También están los asesinatos policiales abiertos: Oscar Grant de 23 años, baleado por la espalda el día de Año Nuevo por la policía del metro en Oakland mientras yacía boca abajo; Corey Harris, atleta estrella de una secundaria del sur de Chicago, baleado por la espalda por un oficial en Chicago, y otros.
Dado este ambiente de terror, intimidación y violencia oficial, significó mucho que personas alrededor del país —especialmente jóvenes negros y latinos que son el blanco principal de la policía— el 22 de octubre hicieron frente de manera poderosa y visible a los crímenes de la policía. Aunque la resistencia aún no ha llegado al nivel que se necesita, se palpaba que la gente comienza a ponerse de pie con el espíritu que se señala en "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos", el mensaje del Partido Revolucionario Comunista, Estados Unidos: "Los días en que este sistema simplemente puede seguir haciendo lo que le hace a la gente en este país y en todo el mundo... en que la gente no tiene la inspiración ni la organización para hacerle frente a estas barbaridades y acumular las fuerzas para poner fin a esta locura... esos días deben TERMINAR. Y esto SE PUEDE hacer".
En Cleveland, Rebecca Whitbey, estudiante universitaria de 23 años quien fue golpeada con severidad y acusada injustamente de múltiples crímenes graves a principios de este año, se negó a callarse y al contrario tomó parte activa en los preparativos para el 22.
Un lector en Houston informa: "En una secundaria, la gente agarraron los afiches, ejemplares de Revolución y brazaletes negros. Un joven tomó el megáfono para llamar a la gente a que participe y dijo que los blancos y los negros deberían unirse para luchar contra la brutalidad policial. Últimamente en la escuela, los policías han agredido y esposado a muchos jóvenes".
En el barrio este de Oakland, un joven dijo que todos sus amigos tenían miedo de participar en la marcha y mitin... "Pero no lo soy yo".
En Chicago, en un tiempo de dolor y tragedia increíble, Natasha Williams denunció no solamente el asesinato de su propio hijo, Corey Harris, sino cómo la policía acecha y brutaliza a la juventud generalmente. Describió cómo el policía que baleó a Corey por la espalda había disparado a una muchedumbre de 20 ó 30 jóvenes que huían de un altercado en la calle.
De varias maneras, el día mostró la dinámica entre construir resistencia y difundir revolución y comunismo. La gente quiere ver soluciones reales a la terrible situación que vive, a la vez que se les machacan constantemente con el mensaje de que las cosas no pueden cambiar en lo fundamental. Cuando la posibilidad del cambio radical revolucionario empieza a volverse algo real, eso tiene una enorme fuerza atractiva. Por ejemplo, un lector de Houston informó: "Un mitin tuvo lugar en un estacionamiento de un complejo de departamentos... Una mujer tomó la iniciativa de subir al micrófono e iniciar el acto. Habló con pasión de las personas asesinadas por la policía y gritó: 'Necesitamos una revolución'. La gente no solamente asistió al mitin sino que llevó a otros. Muchos dijeron que iban a chequear la página web revcom.us y la charla en línea de Bob Avakian Revolución... Hubo un momento en que la gente de hecho hacía una cola para dar su información de contacto para con la revolución".
****
Muchas personas han visto el video del altercado entre estudiantes en una escuela secundaria de Chicago que resultó en la muerte de Derrion Albert. Las autoridades lo han usado como pretexto para desatar aún más represión en las escuelas. Así que fue muy importante que algunos jóvenes en la manifestación del 22 de octubre en Chicago hablaran de esto, según el informe de un lector: "Un momento conmovedor durante el mitin fue cuando una estudiante de la escuela secundaria Fenger que creció en la misma casa que Derrion Albert habló acerca de cómo la policía se había quedado mirando el altercado sin hacer nada mientras Derrion fue muerto a golpes. Llamó a los jóvenes a dejar de pelearse entre sí y que se unieran en la lucha contra la brutalidad policial".
****
Entre los familiares que se pusieron en pie el 22 de octubre había aquellos que han estado luchando para la justicia por muchos años y tienen una larga trayectoria en la Coalición del 22 de octubre: Juanita Young, cuyo hijo Malcolm Ferguson fue asesinado por los policías del Bronx en 2000 y la cual ha sido el blanco de mucho hostigamiento de la policía por su indignación; Margarita Rosario, cuyo hijo Anthony y su sobrino Hilton Vega fueron asesinados por la policía de Nueva York en 1995; la familia de Mark García, asesinado por la policía de San Francisco en 1996; familiares y amigos de Leonard "Acorn" Peters, asesinado por las autoridades en la Reserva Indígena del Valle Round; y otros. Otros han visto a la policía robarles la vida a sus seres queridos en los últimos meses.
En el acto "Voces contra la brutalidad policial" en Nueva York, Margarita Rosario relató cómo ella y Anthony juntos miraban las telenoticias acerca del asesinato policial de otro joven en Nueva York, Anthony Báez. Su hijo le dijo: "Ya ves, 'má, es como lo dije yo, los policías son racistas". Ella trató de calmarlo por temor de que eso lo pusiera en peligro. Él le dijo: "¿Sabes qué, 'má? Si yo fuera familiar de ese muchacho, ¡yo no me detendría, yo nunca dejaría la lucha!" Dos semanas después, Anthony mismo se convirtió en víctima del asesinato policial. Cuando esto ocurrió, Margarita juró: "Vale, Anthony, nunca voy a dejar la lucha, no me voy a parar".
Más tarde esa noche, la madre, el hermano y el tío de Jahqui Graham tomó el escenario para hablar sobre cómo Jahqui había sido arrestado por la policía en East Orange, Nueva Jersey en julio y luego se murió en su celda después de tres días. Tawanna Graham dijo que la policía le dijo que su hijo había muerto por un ataque epiléptico pero no la dejó ver su cuerpo durante unos días, y cuando al final la dejaron ver el cuerpo, estaba cubierto de pies a cabeza de moretones.
****
Aunque la presencia y las voces de los más oprimidos de la sociedad estaban al centro del 22 de octubre, había también personas de todas las capas y clases sociales que tomaron parte y apoyaron las protestas. Un ejemplo del corresponsal de Houston: "En otra parte de la ciudad, todos los empleados se organizaron para vestirse de negro en un restaurante popular de pizza en un barrio tradicionalmente contracultural. Esto abarcó a meseras/os, las y los trabajadoras/es en la cocina y el gerente. Armaron pancartas en inglés y español y aunque por lo común los meseros se ponen mandiles blancos, el 22 de octubre se vistieron de mandiles negros".
Un informe de un lector de Atlanta da una idea del ambiente positivo el 22 de octubre: "Más de 125 manifestantes se unieron en la manifestación en el parque Woodruff en el centro donde tomó lugar un largo mitin de agravios. Muchas víctimas de la brutalidad policial y familiares de las víctimas, entre ellas Iffat Muhammad cuyo hermano fue baleado a sangre fría por los perros (policías) del Condado de DeKalb en 2006 y Felicia Kennedy quien hace poco fue agredida y arrestada por la policía por grabar un video de su brutalidad en la calle donde vive en el suroeste de Atlanta, dio testimonio con coraje sobre lo que experimentaron y estudiantes y activistas de la comunidad levantaron la voz para estar juntos con aquellos que están en la mira de la policía.
"Más de 30 estudiantes de la Universidad Estatal de Georgia se salieron de clases y se unieron a la manifestación después de hacer un mitin de denuncias en la plaza estudiantil y marchar en los edificios de la universidad durante clases coreando: '¡La muerte es una realidad! ¡Paremos la brutalidad policial!" Estudiantes de otras universidades, entre ellas Morehouse, Emory y la Universidad Estatal de Kennesaw, también participaron.
"El dueño de una cantina gay en el barrio de Midtown en Atlanta en la cual la policía había hecho una redada hace poco apoyó la manifestación".
****
El encarcelamiento de una enorme masa de jóvenes negros y latinos estaba en la mente de muchas personas este día. En al menos dos ciudades, Atlanta y Cleveland, los manifestantes marcharon a prisiones donde los prisioneros les dieron la bienvenida golpeando los muros y levantando el puño en apoyo.
Permalink: http://www.revcom.us/a/180/Bear_witness-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¡A DAR TESTIMONIO!Cuéntanos tu historia sobre la brutalidad policial. Si la policía... ¡¡Escríbenos!! Cuéntanos tu historia. e-mail: rcppubs@hotmail.com • |
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/editorial-prisoners-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Corran la voz... Prepárense...
La semana pasada Revolución anunció que sacará un número sobre las prisiones y las y los presas/os. Este número especial (#183) saldrá el 9 de noviembre de 2009.
Este número desenmascarará el horror que viven las y los prisioneras/os detrás de los muros de las penitenciarías y en las cárceles a través de este país. Estados Unidos cuenta con solo 5 por ciento de la población del mundo pero tiene casi el 25 por ciento de los prisioneros en el mundo. Hay literalmente decenas de miles de reclusos en el confinamiento solitario prolongado. Este país tiene encarceladas a más mujeres, per cápita y en números absolutos, que ningún otro país. Uno de cada 8 hombres negros jóvenes se encuentra tras las rejas. Es más, en muchas regiones del país existen centros de detención infernales que encierran en condiciones inhumanas a migrantes cuyo único crimen es cruzar la frontera para sobrevivir.
Pero este número no solo pondrá al descubierto los horrores sino también la resistencia de un sector de presos que se están transformando en emancipadores de la humanidad. El eje de este número serán las cartas de los mismos presos, respondiendo al llamado de Joe Veale ("La revolución te necesita", Revolución #173, 16 de agosto de 2009) a escribir cartas sobre el mensaje "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos" y a sumarse consciente y activamente a la lucha de iniciar una nueva ola de revolución comunista en el mundo. He aquí pasajes de dos cartas:
"Los que logran luchar para apartarse de estas locuras afuera en la sociedad y también los más de dos millones que estamos presos en los campos de concentración como mazmorras gulags súpermax y aguantamos la tortura psicológica y no solo 'nos mantenemos firmes' sino vamos más allá al aprender la historia de las maldades de este país y las ciencias teóricas que pueden cambiar el panorama político y las relaciones actuales. Nuestro espíritu revolucionario puede florecer incluso en los tanques de privación más draconianos... ¡eso es el materialismo dialéctico! El marxismo en acción. ¡Los que estamos presos debemos manipular nuestro confinamiento para fortalecer mentes revolucionarias! No podemos sentarnos a esperar que el estado nos enseñe a luchar por la liberación, ¡tenemos que buscar las formas para enseñarnos a nosotros mismos y luego enseñar a los demás!
"Como dice el artículo, 'luchar contra el poder, y transformar al pueblo, para la revolución'. Bueno, lo que eso quiere decir es el poder de la clase dominante, los imperialistas, transformar al pueblo es cambiar esta sociedad con su moda de apantallar los lujos, la mentalidad del esclavo, la pesada cadena de la religión, la autodestrucción que esta sociedad nos siembra en la mente desde jóvenes, el derrotismo, todo eso se tiene que enseñarlo al pueblo, no solo diciéndole que todo eso 'es malo' sino enseñándole por qué es un modo de pensar erróneo y de ahí por qué se necesita una mejor manera más revolucionaria de hacer las cosas. ¿De dónde viene esta cultura? ¿A quién beneficia más? Es necesario bregar con estas preguntas para que la gente vea la verdad, lo justo de tu orientación y de ahí podrás transformar al pueblo para que sea posible la revolución.
"El artículo habla de que 'para tener una revolución, hace falta un pueblo revolucionario entre todos los sectores de la sociedad pero con su base más profunda en los que viven el infierno de este sistema todos los días...'"
Y la otra: "Aunque yo esté preso, la mente y el alma tienen la libertad eterna de imaginar, expresar e influenciar el mundo material. Y en la sociedad y en la cárcel, existe un temor, una tendencia a rehuir a aprovechar y desarrollar el poder y potencial ilimitado.
"Una vez me dijeron que 'cuando algo no cambia, no crece'. Tenemos que despertar a otros para cambiar nuestros modos de pensar, para finalmente darnos una oportunidad verdadera y real de crecer. Una mente pequeña siempre pensará que algo es imposible. Nuestra mente es la herramienta para hacer elecciones en esta vida, pero muchos no ven qué tan crucial es apartarse del camino verdadero debido a los prejuicios personales de la mente y las distorsiones individuales en su visión. Nuestra visión es lo que nos mantiene fuera de la oscuridad y sin ella no tenemos defensas. ¡Es muy poco pedir que sigamos tenazmente por nuestro propio camino en vez del capitalismo/imperialismo que nos está llevando por este túnel oscuro de destrucción y castración!"
Estos son hombres y mujeres que desafían dificultades que parecerían insuperables para hacerse oír desde las mazmorras donde Estados Unidos los tiene encerrados y aislados. Son seres humanos que no se dejan que los destruyan mental o políticamente, y que forcejean con las cuestiones más importantes de la revolución. Empuñan la pluma para comunicarse el uno con el otro, y aun más, con el mundo. Son voces que deben amplificarse y oírse por todos lados. Nadie debe subestimar el impacto potencial —y el significado— de que la gente de todas las diferentes clases y sectores lea y oiga lo que estos prisioneros están escribiendo. Como comentó una señora negra que asistió a una función benéfica para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos: "Es asombroso. Los presos son tan inteligentes, piensan tan seriamente y escriben tan bonito. Son nuestra gente los que dicen estas cosas tan hermosas. Me da esperanzas".
Hay que distribuir el número especial de Revolución muy ampliamente. Es preciso que les llegue y les dé inspiración a los jóvenes en los ghettos y barrios que se han quedado atrapados en el pensamiento tipo "lo mío ante todo" y necesitan abandonarlo. A los estudiantes en las universidades hay que abrirles los ojos sobre la realidad de lo que Estados Unidos inflige a millones de personas aquí en este mismo país — y las mil maneras en que éstas se niegan a doblarse. Este número necesita llegarle al clero y al profesorado, a las organizaciones y los abogados que brindan apoyo a las y los presas/os. Necesita llegar a las manos de los familiares y amigos de los presos que viajan lejos y hacen cola cada semana para visitar a sus seres queridos. Necesita llegar a los veteranos de los años sesenta y recordarles del heroísmo de los presos en aquellos tiempos, hacer revivir sus esperanzas y/o convencerlos a abandonar su jubilación prematura. Y necesita distribuirse mucho más allá de esos grupos para alcanzar a aquellos a quienes los han indispuesto contra los encarcelados de tanto ver los noticieros y los programas policíacos que degradan y criminalizan a toda una generación. La dinámica que se desencadenará entre todas esas fuerzas sociales diferentes podría maximizar enormemente el mensaje revolucionario de este número especial.
Las y los presas/os que leen y corresponden con Revolución tienen un papel crucial que desempeñar en hablar a los miles de lectoras/es a quienes les estamos trayendo "La revolución que necesitamos... La dirección que tenemos" (Revolución #170, 19 de julio de 2009). La publicación de este número sobre las prisiones y los presos es una parte integral —y un punto nodal— de montar esta campaña. Desde este momento, debemos hacer correr la voz enérgica y ampliamente sobre el número especial y recaudar fondos activamente para tener la capacidad de distribuir muchos miles de ejemplares por todo el país, y, en el proceso, organizar y fortalecer redes de distribuidores activos de este periódico. ¡Con mucha creatividad! ¡Pongan atención especial a buscar a abogados, grupos de apoyo al preso, clérigos (especialmente los que trabajan en las prisiones) y las organizaciones comunitarias a los cuales se puede y se debe inspirar para apoyar y distribuir este periódico! Hagan correr la voz sobre este número especial en los programas de radio, contando con aquellos que los presos escuchan.
El periódico Revolución —y los escritos de Bob Avakian— ahora son como una cuerda de salvamento para centenares de presas y presos en las mazmorras estadounidenses. Hay muchos centenares más que nos escriben para pedir literatura, muchos centenares más que pueden —y deben— sumarse a este movimiento revolucionario y buscar las maneras de contribuir a ello, correspondiendo al periódico e inspirando a otros a ponerse de pie y unirse a la revolución. Al mismo tiempo que alistamos ampliamente a personas para participar en esta actividad, también debemos convencerles a contribuir generosamente al Fondo.
Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y PresosEl Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos es un fondo de literatura educativa que llena pedidos de literatura revolucionaria de presas/os en Estados Unidos. La mayoría de los pedidos que recibe el Fondo de los y las que se encuentran entre rejas son para suscripciones gratuitas en español e inglés al periódico semanal Revolución* y para libros revolucionarios y de otra índole, entre ellos los que anuncia el periódico. Al proporcionar esta literatura, el Fondo les proporciona a las y los presos una oportunidad educativa para bregar con los acontecimientos mundiales e importantes temas políticos, culturales y filosóficos desde una perspectiva revolucionaria singular y para entrar en discusiones sobre la moral, la religión, la ciencia y el arte. Todas las semanas las y los presos pueden entrarle al debate efervescente y las noticias urgentes sobre las luchas políticas y sociales que se desenvuelven, pensar y desmenuzar críticamente el estado actual de la sociedad y buscar una alternativa. El Fondo lucha contra la creciente censura cuya meta es negarles a los presos acceso a Revolución y otra literatura revolucionaria. *Publicado por RCP Publications (www.revcom.us) El Fondo es un proyecto del International Humanities Center, una organización benéfica sin fines de lucro exenta de los impuestos federales según la Sección 501(c)(3) del Internal Revenue Code (IHCenter.org). Para contribuir al Fondo, haga su cheque pagadero a nombre de: IHCenter/PRLF y envíelo por correo postal a:
o
Puede ponerse en contacto con el Fondo u ofrecerse de voluntario, llamando al (773) 960-6952 o por correo electrónico en: prlf_fund@yahoo.com. |
Permalink: http://www.revcom.us/giradelotta/index.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Gira de Raymond Lotta por las universidades
Permalink: http://www.revcom.us/a/179/campus_tour_dates-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Gira de Raymond Lotta
Universidad de California-Berkeley |
Salón Lipman, 8º piso, Barrows Hall de la universidad |
New York University, |
Cantor Film Center- NYU |
Universidad de California-Los Angeles (UCLA) |
Broad Art Center en la Universidad de California-Los Ángeles |
Universidad de Chicago |
Kent Hall, Salón 107 |
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/Lotta_Open_Letter-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Escribí esta carta antes de enterrarme del estado de salud de Tony Judt. Su situación difícil es motivo de tristeza y de gran preocupación. A su vez, sigue teniendo urgencia el debate en torno a las ideas que él sostiene.
Invito a los miembros de la comunidad de la New York University (NYU) a una charla que presentaré el 26 de octubre a las 7 pm en el Centro de Cine Cantor titulada "Todo lo que te han dicho sobre el comunismo es falso". Desmenuzaré las mentiras centrales propagadas sobre el comunismo y repasaré la verdadera historia del comunismo, sus verdaderas lecciones y sus verdaderas perspectivas para el futuro.
Le dirijo esta carta al profesor Judt en particular porque en tiempos recientes él ha contribuido a la apertura de la discusión intelectual y al pensamiento crítico en ciertas arenas, por ejemplo, en torno al sionismo.
Además, le dirijo esta carta porque al mismo tiempo él ha estado haciendo precisamente lo contrario. Por lo que se refiere al avance político histórico primordial del siglo 20, de que los "condenados de la tierra" se levantaron e hicieron revoluciones en la Unión Soviética (1917-1956) y en China (1949-1976) las cuales representaron los primeros pasos históricos hacia la creación de un mundo comunista sin explotación y opresión, en el caso de este tema sumamente importante el profesor Judt ha contribuido en los hechos a perpetuar la ignorancia. Ha contribuido a una grave restricción del pensamiento crítico e investigación crítica mediante la repetición y el fortalecimiento de los "veredictos oficiales" y tergiversaciones gastadas y trilladas acerca del comunismo.
En un comentario de 1998 sobre El libro negro del comunismo, Judt afirma: "El comunismo y el nazismo son y siempre han sido moralmente indistinguibles". Bajo ambos regímenes, sostiene Judt, "grandes categorías de personas, reales o imaginadas... fueron exterminadas simplemente por ser lo que eran y no por algo que hacían". A lo que le puedo responder únicamente con lo siguiente: "Usted está equivocado, usted está propagando mentiras, usted no sabe de qué habla y usted está haciendo mucho daño".
Uno de los autores de El libro negro del comunismo anticomunista, quien posteriormente se desvinculó de la Introducción del libro, le dijo a Le Monde: "Los campos de exterminio no existieron en la Unión Soviética" y "cuanto más se comparen el comunismo y el nazismo, más quedan en evidencia las diferencias".
Tony Judt procura fundamentar su argumento de que el comunismo ha sido un fracaso político y un desastre moral con la escandalosa afirmación de que "los hechos y las cifras [de El libro negro]... son irrefutables". Pero es posible refutar con facilidad tales "hechos y cifras" que dizque documentan los "crímenes" del comunismo. El único problema es que a nadie se le permite hacerlo con seriedad en el discurso público. Así es el peso y la influencia que tiene la opinión común institucionalizada sobre el comunismo.
Propongo abrir el debate y cambiar esta situación mediante mi charla en la NYU así como en otras actividades. Demostraré que esta opinión aceptada se basa en mentiras y distorsiones acerca de los objetivos y los métodos de la revolución comunista y acerca de las condiciones histórico-sociales concretas las que dichas revoluciones enfrentaban y procuraban transformar. Demostraré cómo la humanidad dio saltos sin precedentes yendo más allá de la "larga noche de tinieblas" de la sociedad explotadora dividida en clases.
Hay mucho en juego en esta discusión. Estos veredictos espurios acerca del comunismo reducen aspiraciones y restringen la discusión y la exploración sobre la manera en que el mundo podría ser radicalmente diferente. En una palabra, estos veredictos refuerzan el orden establecido opresivo y su opinión común de que lo mejor que podamos hacer es retocar un poquito el capitalismo contemporáneo.
La descripción del comunismo que hace Tony Judt es de un sistema cerrado y totalizador de pensamiento que se propone, tal como él lo dice, "solucionar los problemas de la humanidad de un solo golpe" y esta descripción no solo es una tergiversación grotesca y pedestre. También borra la realidad de que el proyecto comunista es uno que está en proceso de desarrollo que ha aprendido de las experiencias y errores del pasado en su concepción y en su práctica. De hecho, como demostraré en mi charla, Mao Tsetung hizo una importante ruptura con el enfoque de Stalin de construir una economía socialista y oponerse a la contrarrevolución. Mao desarrolló un nuevo análisis para continuar una revolución que propone cambiar las circunstancias materiales de la gente así como su modo de pensar y valores, mediante su actividad cada vez más consciente.
Pero en mi charla no me limitaré a defender el pasado. De mayor importancia discutiré la nueva síntesis del comunismo planteada por Bob Avakian. Sí, es necesario mantener el poder revolucionario: un nuevo poder estatal y la dirección general de un partido de vanguardia son indispensables. Pero es necesario ejercer la dirección de maneras que en ciertos sentidos importantes y decisivos son distintas a la forma en que se le entendía y se le practicaba en el pasado. Esta nueva síntesis reconoce el papel indispensable de la efervescencia intelectual y el disentimiento en la sociedad socialista. De hecho, el socialismo debe constituir un lugar en que Tony Judt puede expresar y difundir sus puntos de vista y en que tiene que tener esas posibilidades, y en que habrá amplio debate sobre estos puntos de vista como parte de la lucha para conocer y cambiar el mundo.
Una vez más, les hago una invitación a todos ustedes a asistir a mi charla.
A todos los que se preocupan en serio por el estado del mundo... es importante que asistan y planteen sus preguntas más espinosas.
A los muchos estudiantes de la NYU que quieren dedicar la vida de una forma u otra al mejoramiento de la humanidad pero que nunca ha escuchado una defensa congruente y apasionada del pasado, presente y futuro del proyecto comunista... es importante que estén ahí.
A aquellos que quieren defender a este sistema... es importante que también estén ahí, pues le responderé a cualquiera que quisiera retarme.
Raymond Lotta
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/Berkeley-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Un simposio de tres días 6-8 de noviembre de 2009 Universidad de California-Berkeley
MUY POCOS SUCESOS DE LA HISTORIA MODERNA más merecen el redescubrimiento que la REVOLUCIÓN CULTURAL DE CHINA de 1966-76. Pocos sucesos hayan desafiado tanto las nociones tradicionales de lo que la sociedad humana puede ser. Pocos sucesos han sido tan distorsionados y satanizados.
¿Quieren saber en realidad cómo fue el socialismo revolucionario? ¿De las personas que la vivieron... y a quienes les encantaba?
Escuchen a aquellos que de jóvenes fueron al campo para aprender de los campesinos... los artistas que se pusieron a crear arte revolucionario... las mujeres que lucharon contra la tradición feudal... las personas que recuerdan esos tiempos como algunos de los mejores años de su vida. Y aprenden de los estudiosos cuya obra da vida a un legado crucial y vital de liberación.
LOS PANELISTAS:
Lincoln Cushing: historiador y archivista de material gráfico social y político, coautor de Chinese Posters: Art from the Great Proletarian Cultural Revolution
Bai Di: directora de Estudios de China y Asia, Universidad Drew; co-compiladora del libro Some of Us: Chinese Women Growing Up During the Mao Era.
Dongping Han: profesor de Historia, Colegio Warren Wilson; autor de The Unknown Cultural Revolution: Life and Change in a Chinese Village, agricultor y gerente de una fábrica colectiva de aldea durante la Revolución Cultural.
Raymond Lotta: proyecto Pongamos las Cosas en Claro; economista político maoísta; articulista del periódico Revolución; compilador de Maoist Economics and the Revolutionary Road to Communism.
Ann Tompkins: Vivió y trabajó en Pekín durante la Revolución Cultural; coautora de Chinese Posters: Art from the Great Proletarian Cultural Revolution.
Ban Wang: Profesor de Literatura y Cultura de China, Universidad de Stanford, autor de Illuminations from the Past: Trauma, Memory, and History in Modern China (Cultural Memory in the Present)
Robert Weil: Miembro del Instituto Oakland, autor de Red Cat, White Cat: China and the Contradictions of "Market Socialism"
Patrocinado por Libros Revolución. Copatrocinado por el Proyecto Pongamos las Cosas en Claro* y el club estudiantil de la Universidad de California "Amigos de Libros Revolución"
*Un programa del International Humanities Center, una organización sin fines de lucro bajo la Sección 501(c)(3).
Busque la programación completa en www.revolutionbooks.org. Más información: 510-848-1196
Permalink: http://www.revcom.us/a/180/AWTW-Bluefin_tuna-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar
12 de octubre de 2009. Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar. Las personas que están a la expectativa de la próxima Conferencia sobre el Cambio Climático de Copenhague o algún otro organismo internacional de los estados capitalistas de hoy para salvar el planeta deben considerar la pena de muerte que la Unión Europea acaba de publicar para el atún rojo del Atlántico.
El Atlántico solía estar lleno del atún rojo, pero sólo se reproducían en el Golfo de México y el Mar Mediterráneo. Ahora, con su número enormemente reducido, el Mediterráneo se ha convertido en un punto crítico para su supervivencia como especie. Sin embargo, la Unión Europea se ha negado a respaldar un plan para reducir la pesca anual de atún rojo a un nivel en el que podría evitar la extinción.
El atún rojo es uno de los peces más magníficos del mundo. (El atún que la mayoría de la gente come de las latas es una especie diferente.) Debido a su metabolismo único, la estructura muscular y la casi perfecta forma hidrodinámica, pueden impulsar su gran tamaño (hasta cuatro metros de largo y pesan tanto como tres cuartas partes de una tonelada) desde un extremo del Atlántico al otro, desplazándose a varios kilómetros la hora con ráfagas de hasta 80 km/h, y buceando a medio kilómetro de profundidad. Los antiguos griegos y romanos los consideraban bellos y fascinantes. Desde entonces, se les consideró buenos para nada más que para la pesca deportiva hasta hace sólo unas cuantas décadas atrás, cuando el mercado mundial se apoderó de ellos. Ahora uno solo puede ser vendido al precio de un auto común, y un atún grande por el precio de un Rolls Royce.
Con un alto contenido de una especie de grasa sana, muchas personas creen que su carne roja sabe particularmente deliciosa cuando está cruda. Pero no culpen a los gustos ancestrales de nadie por la popularidad que puede llegar a ser fatal para esta especie. Los nobles en el Japón solían estar de acuerdo con sus homólogos norteamericanos acerca de que este pescado no era apto para su consumo. La demanda del mercado para esta especie ha sido determinada socialmente, incluyendo, es cierto, el hecho de que las personas pueden adquirir un gran amor por su sabor, además de la condición emblemática del atún rojo como uno de los alimentos más prestigiosos del mundo, en medio del auge del consumo de lujo en los países de origen de la economía mundial imperialista (monopolista capitalista). De hecho, el desarrollo de las fuerzas productivas ha desempeñado hoy un papel más decisivo en el desarrollo del gusto para los peces de alta mar que cualquier antojo antiguo, ya que sólo con la difusión de los refrigeradores domésticos en el Japón rico de la post-guerra y en otros lugares ha sido posible que la gente común podía comer mucho pescado crudo. Con los modernos equipos de pesca y buques frigoríficos ha resultado muy rentable la captura y transporte del atún rojo mediante métodos industriales y en cantidades industriales. Logradas estas condiciones, el mercado creó la popularidad de este producto mediante su introducción al sushi o sashimi (platos de estilo japonés con pescado crudo) en los menús que, gracias a su rentabilidad, han arrasado en los mercados de los países más acomodados.
Hoy, con la gran reducción de la población de ejemplares adultos este atún en el Mediterráneo, los equipos de pesca generalmente los capturan mientras son jóvenes y pequeños y luego los ponen en unas jaulas de engorde dentro del océano durante unos pocos meses antes de introducirles un clavo en el cerebro y venderlos sobre hielo. Por algunos años se promovió la idea de que este tipo de piscicultura intensiva en capital podría salvar la especie, pero en realidad hizo que el problema empeorara, porque el número de peces dejados para crecer hasta la edad reproductiva ha disminuido drásticamente y el atún rojo no se ha reproducido en cautividad.
Las cifras son tan claras que casi podrías llegar a pensar que eso por sí solo resolvería el debate. La cuota total de captura de atún rojo del mundo fue de 22.000 toneladas este año. Se cree que la cantidad real de pesca es de dos a tres veces más, porque no hay mucho control de las capturas declaradas por los buques pesqueros matriculados, y no hay límite de la pesca ilegal por embarcaciones no autorizadas. Si se fijara la cuota en 15.000 toneladas y se controlara durante un período suficiente de tiempo para que la población de peces pudiese recuperarse, entonces, de acuerdo a la destacada ONG en peces Oceana, cerca de 45.000 toneladas de atún rojo podrían ser capturadas cada año de forma indefinida. Eso sería un nivel sostenible, y es más o menos la cantidad de atún rojo habitualmente capturada hace una década.
Sin embargo, la Unión Europea (UE) se negó a respaldar una propuesta de que el organismo internacional a cargo de tales cosas fijara la cuota a ese nivel sostenible.
Ese órgano es la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico (CICAA), apodado, por la extremadamente pro-negocios revista The Economist, "la conspiración internacional para capturar todo el atún" (30 de octubre de 2008) ya que realmente representa a los países de la industria pesquera mundial. La propia UE se divide en dos tal como que uno esperaría: los países que capturan atún rojo a lo largo del Mediterráneo se posicionan a favor de la libertad de la pesca (entre ellos Francia, cuyo presidente, Nicolás Sarkozy, hace poco dio un discurso haciéndose pasar por el nuevo mejor amigo del atún rojo), mientras que países como Alemania y el Reino Unido, cuyas aguas han sido vaciadas del atún rojo, estaban a favor de las nuevas cuotas.
Esto no es sólo el resultado de la presión de las empresas de pesca comercial, aunque hay mucho de eso. La naturaleza del capital y el funcionamiento del mercado, por encima y más allá de voluntad alguna, es la explicación más profunda.
En primer lugar, está la cuestión de la línea de tiempo: El atún rojo vive durante décadas y tal vez no sea capaz de reproducirse hasta la edad de ocho años o más; hoy a menudo son capturados cuando solo tienen uno o dos años de edad. Así que la reconstrucción de las poblaciones tomaría algún tiempo. En segundo lugar, como hay muchísimo dinero para obtener haciendo trampa, quizá no sea posible hacer respetar las cuotas. Este factor se entrelaza con otro: el capital tiene una base nacional y todos los gobiernos se verán presionados para mirar hacia otro lado y dejar que sus flotas de pesca prosperen tanto como los otros países costeros. Tal vez sólo funcionaría la prohibición total, incluyendo de la comercialización del atún rojo. La reducción de las cuotas de pesca a largo plazo sería muy buena para la pesca, pero la cuestión de "salvar la industria pesquera" no tiene que ver con salvar ninguna industria en abstracto. El hecho innegable es que en el mejor de los casos algunas compañías pesqueras serían eliminadas y otras se contraerían y tal vez nunca se recuperaría el capital invertido.
En tercer lugar, para la producción capitalista tales asuntos se consideran "factores externos": el costo para la sociedad y el planeta de no reducir las cuotas de pesca o de no impedir otros tipos de daño al medio ambiente, es enorme, pero ese costo no es necesariamente cubierto por el capitalista individual o una formación de capital cualquiera. Desde el punto de vista de las ganancias para las empresas pesqueras y los bancos que las financian y las economías capitalistas monopolistas nacionales en las que opera esta industria (inyectando el capital obtenido por la pesca lucrativa en los grandes circuitos de capital mediante la compra de embarcaciones y otros equipos, etc.), lo más racional es pescar atún rojo hasta que no quede nada más.
Este enfoque reducido es una locura, incluso desde el punto de vista de la ganancia capitalista a largo plazo, sin mencionar los intereses de la gente y el planeta. El Proyecto de Los Miles de Millones Hundidos del Banco Mundial y la FAO de la ONU indica que cuanto mayor capital sea invertido en la pesca, más peces serán capturados y menor será la población de pescado que queda, lo que requiere aún más capital (más barcos de pesca por períodos más largos de tiempo, etc.) para capturarlos y la reducción de la rentabilidad global de la industria, aunque no señalan que eso no se aplica necesariamente a la ganancias de ninguna empresa en concreto, que pueda prosperar comiéndose sus competidores. "Si se reconstruyeran las poblaciones de peces, las capturas marinas actuales podrían realizarse con aproximadamente la mitad del esfuerzo de pesca global actual", concluye el informe. De hecho, una razón por la cual las empresas pesqueras requieren de los subsidios del gobierno para mantener su rentabilidad es porque hay demasiado capital invertido en la pesca. (Otras razones incluyen el calentamiento global, un problema que no es ajeno a los dictados de la rentabilidad y el mercado.)
Los peces del océano son parte de las fuerzas productivas, como la tierra, las materias primas, la maquinaria y tecnología, y las personas y sus habilidades, que producen la riqueza. Los peces tienen la particularidad poco común de ser la propiedad común de la humanidad (a veces llamados "los comunes"), al igual que la tierra solía ser antes del desarrollo de la sociedad de clases y sobre todo del capitalismo.
Los peces tienen el potencial de ser una fuente sumamente importante de alimento de alto contenido proteínico para la humanidad y para su placer también. Sin embargo, "los comunes" y además el trabajo colectivo de personas en todo el mundo no pueden usarse para el beneficio de la humanidad y su planeta, mientras el sistema capitalista monopolista basado en las ganancias de particulares prevalezca y la clase capitalista monopolista detente el poder político.
El problema radica en lo que el capitalismo requiere, en lo que el capital mismo requiere, lo cual tiene una relación antagónica a los intereses de la humanidad y el planeta. Los gobiernos deben responder a los dictados de la ganancia o si no, resultará en caos económico. Los políticos que representan el capital pueden desear o no desear salvar al atún rojo, pero está en marcha fuerzas mucho más poderosas que sus conciencias individuales. Incluso cuando se han promulgado leyes para salvar especies apreciadas en unas regiones mediante la restricción de la captura (por ejemplo, las anguilas en Holanda y el salmón rey en Alaska que en ambos casos, cabe señalar, requieren una baja inversión de capital), el carácter internacional del ciclo de vida de los peces y los efectos ambientales globales del capitalismo y el mercado mundial han limitado la efectividad de tales esfuerzos.
Tal como el colaborador más cercano de Carlos Marx; Federico Engels, escribió en la obra Dialéctica de la naturaleza: "No debemos, sin embargo, lisonjearnos demasiado de nuestras victorias humanas sobre la naturaleza. Esta se venga de nosotros por cada una de las derrotas que le inferimos. Es cierto que todas ellas se traducen principalmente en los resultados previstos y calculados, pero acarrean, además, otros imprevistos, con los que no contábamos y que, no pocas veces, contrarrestan los primeros...
"No cabe duda de que cada día que pasa conocemos mejor las leyes de la naturaleza y estamos en condiciones de prever las repercusiones próximas y remotas de nuestras ingerencias en su marcha normal. Sobre todo desde los formidables progresos conseguidos por las ciencias naturales durante el siglo actual, vamos aprendiendo a conocer de antemano, en medida cada vez mayor, y por tanto a dominarlas, hasta las lejanas repercusiones naturales, por lo menos, de nuestros actos más habituales de producción. Y cuanto más ocurra esto, más volverán los hombres, no solamente a sentirse, sino a saberse parte integrante de la naturaleza...
"Pero también en este terreno una larga y a veces dura experiencia y el acopio y la investigación de material histórico nos va enseñando, poco a poco, a ver claro acerca de las consecuencias sociales indirectas y lejanas de nuestra actividad productiva, lo que nos permite, al mismo tiempo, dominarlas y regularlas.
"Ahora bien, para lograr esta regulación no basta con el mero conocimiento. Hace falta, además, transformar totalmente el régimen de producción vigente hasta ahora [el capitalismo] y, con él, todo nuestro orden social presente".
Cuando se trata de algo tan complejo, a largo plazo y verdaderamente global como la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero y empezar a tratar seriamente la amenaza del calentamiento global, entonces el destino del atún rojo que, después de todo, es solo un pez, debe servir como una advertencia.
El Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar es un servicio de Un Mundo Que Ganar (aworldtowin.org), una revista política y teórica inspirada por la formación del Movimiento Revolucionario Internacionalista, el centro embrionario de los partidos y organizaciones marxista-leninista-maoístas del mundo.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/LACounty-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
"Crecer bajo los sheriffs, pues hombre, está duro. Te paran una vez, te paran dos veces, y se acabó para ti. Ya conocen tu nombre, jamás olvidarán tu cara. Te van a joder hasta que te tienen fichado. Así es...
"Fue un pleito vengativo lo que le tenía. El policía lo odiaba. Tito se le escapó de las manos dos veces en dos semanas consecutivas. Huyó del policía porque estaba en libertad condicional, sí estaba en libertad condicional... pero eso no es razón para matarlo. Estaba en libertad condicional por una cuestión de drogas. ¿Pues quién no está en libertad condicional por drogas? Lo mató porque lo odiaba, mató a Tito porque iba a escaparle una vez más. Iba a correr, pues hay un atajo ahí por atrás e iba a escaparle de nuevo, y como [el agente] no quería que eso pasara, lo mató".
— Un amigo de Ezequiel "Tito" Jacobo, de 33 años de edad, asesinado por los sheriffs en Carson el 8 de agosto de 2009
Scottsdale Estates es un multifamiliar público enclavado a la vuelta del bulevar Avalon, en Carson, al sur de Los Ángeles. Le asesinaron a Tito en la tarde cálida de un sábado. La gente había colocado sus parillas y se la estaba pasando en el parque que está en el complejo habitacional. Los sheriffs del condado de Los Ángeles habían pasado ya una vez ese día, jodiendo a los que estaban en el parque y dando multas a los que preparaban el asado por "merodear con fines delictivos". Tito estaba sentado con unos amigos en un garaje cuando llegaron los agentes. Como estaba en libertad condicional, se puso a correr. Un sheriff lo baleó en la espalda mientras Tito corría, y siguió disparándole aunque Tito ya estaba en el suelo; lo ejecutó frente a sus amigos y los niños del barrio.
Unos días más tarde, 50 personas marcharon desde el lugar de la ejecución de Tito hasta el ayuntamiento de Carson. Iban a entrar a la reunión ahí, pero cuando de repente se canceló la reunión, se quedaron fuera en el césped opinando y relatando sus duras experiencias. Unos agentes armados y en equipo antimotín vigilaban la comisaría al lado, mientras otros iban en patrullero a toda velocidad en la calle y detenían a cualquier conductor que tocara la bocina en apoyo a la marcha. Cuando casi arrestaron a un testigo del asesinato, los manifestantes se detuvieron e hicieron frente a los agentes hasta que lo soltaran.
El asesinato de Tito no fue ninguna anomalía. En los últimos tres meses, los sheriffs y la policía de Los Ángeles (LAPD) por sí solos han asesinado a cuando menos diez personas negras y latinas.
Racha de asesinatos por los sheriffs y el LAPD
En julio, agosto y septiembre de este año, los sheriffs de Los Ángeles y la LAPD cometieron una racha de asesinatos:
5 de julio: los sheriffs mataron a balazos a Avery Cody, Jr., de 16 años de edad, en Compton.
10 de julio: los sheriffs asesinaron a balazos por la espalda a Woodrow Player III, de 22 años, en Athens.
6 de agosto: la LAPD mató a balazos a Jessie Long, de 19 años, en el sur centro.
7 de agosto: los sheriffs mataron a balazos de Guillermo Saucedo, de 23 años, en Lynwood.
8 de agosto: los sheriffs mataron a balazos a Ezequiel "Tito" Jacobo, de 33 años, en Carson.
9 de agosto: la LAPD mató a balazos a Oran Eugene Douglas, de 37 años, en el sur centro.
El año pasado, la policía de Inglewood mató a balazos a cuatro hombres negros y latinos en un período de cuatro meses: Michael Byoune, un joven de 19 años de edad que estaba en un restaurante de hamburguesas con sus amigos y no traía arma; Rubén Walton Ortega, un joven de 23 años a quien le pegó cinco balas en un callejón aunque no traía arma; Kevin Wicks, un trabajador del correo muy respetado a quien le baleó porque en respuesta a una llamada, la policía fue por error a su casa y, al golpear la puerta de madrugada, Wicks la abrió con una pistola en la mano; y Eddie Felix Franco, un hombre sin techo a quien le pegó 47 balas en una esquina a plena luz del día, aunque tampoco traía arma. Luego en mayo de este año, la policía de Inglewood acudió a una fiesta familiar en respuesta a una llamada por una pelea y ahí asesinó a balazos a Marcus Smith, de 31 años. Los agentes dicen que Marcus les disparó y que lo balearon en defensa propia. Los testigos dicen que Marcus ni traía arma en la mano y que la bala que le pegó en la pierna a un agente vino de los disparos de los otros policías. A los amigos y familiares indignados, que presenciaron el tiroteo en la fiesta, la policía los golpeó y esposó. La autopsia independiente demuestra que le balearon a Marcus 17 veces en la espalda. Tras los cuatro asesinatos del año pasado, hubo protestas y marchas y demandas de una investigación. Se iniciaron cuatro investigaciones, incluida una a cargo del Departamento de Justicia que iba a examinar las políticas y los procedimientos del Departamento de Policía de Inglewood. Pero no se removió de sus tareas de patrulla a ningún policía asesino. Uno de los policías que había baleado a Michael Byoune asesinó al mes siguiente a Kevin Wicks. Otro policía de Inglewood, Zerai Massey, asesinó a un joven desarmado de 17 años en 2007, le tiró a Eddie Felix el año pasado y luego asesinó a Marcus Smith en mayo de este año. La Oficina de Revisión Independiente ahora ha sacado un informe sobre su investigación, pero el gobierno municipal de Inglewood se niega a hacerlo público, afirmando que el "secreto profesional" de los abogados protege la confidencialidad del informe sobre los policías. |
El 14 de septiembre, Darrick Collins, de 36 años, iba caminando con un amigo por la entrada al garaje cuando un patrullero de los sheriffs dio la vuelta de la esquina, en busca de dos sospechosos de robo. Darrick volvió para regresar a la casa. Los agentes se metieron en la entrada y cuando Darrick no se detuvo, empezaron a dispararle. Le pegaron una bala en la nuca y dos en el costado. Más tarde, el Departamento de Sheriffs reconoció que Darrick no traía arma y tampoco fue el buscado. Tras el asesinato de Darrick Collins, los familiares y activistas fueron a colmar el ayuntamiento, demandando que se diga la verdad acerca de su asesinato y que se haga justicia.
El 19 de septiembre, los sheriffs mataron a balazos a Travion Richard, de 17 años, en Lynwood. La familia de Travion organizó una marcha que fue desde su iglesia, por el bulevar Alameda y hasta la infame comisaría de los sheriffs en Lynwood (que antes albergaba a una pandilla de sheriffs para la supremacía blanca, que se llamaron los "vikingos"). Unas personas levantaron con desafío unas pancartas caseras en que se veía una diana superpuesta sobre una figura humana, con pintura roja que salía de la cabeza y el pecho, y las palabras "Nuevo Blanco, Tire Mate": las víctimas del asesinato policial. Mientras marchaban, los amigos y familiares de Travion, todos negros, pedían el apoyo de los latinos que iban a pie o en carro, diciéndoles que la policía mata a sus hijos también... y muchas familias latinas respondieron con simpatía, y unas relataron sus propias experiencias con la policía.
El 20 de septiembre, un día después del asesinato de Travion, los sheriffs mataron a balazos a Felipe Valdovinos, de 27 años, en Compton y a Leopoldo Huizar, de 24 años, en Norwalk.
Las autoridades justificaron los asesinatos y los noticieros repitieron las justificaciones, siendo la más común que el agente temía que lo iba a matar porque supuestamente la víctima le encañonó una pistola en algún momento de la persecución, o trató de arrebatarle el arma, o el típico pretexto cuando no hay justificación: la víctima "metió la mano en la cintura" para sacar algo. Luego la policía justifica el asesinato señalando los antecedentes criminales de la víctima y el hecho de que estaba en libertad condicional.
De acuerdo a las leyes del propio sistema, actos como huir de la policía y la mayoría de las violaciones de la ley supuestamente no se castigan con la pena de muerte, y ni hablar de una ejecución ahí en el lugar, sin ningún proceso. Aún así, a ningún policía se le ha acusado de un delito, ni despedido ni castigado de ninguna forma. Al contrario, todo sucede al revés. Durante el mismo período que esta racha de asesinatos, el tribunal desestimó una demanda contra los policías que mataron a Suzi Peña, de dos años, y a su padre, y el equipo élite SWAT de la LAPD recibió premios por su "heroísmo" en ese incidente. El hecho de que en esencia se le da rienda suelta a la policía para hacer todo eso pone al descubierto el verdadero papel de la maquinaria del estado y su policía.
La gente está indignada por esos asesinatos y en unos casos ha respondido con una resistencia importante. Pero todavía hay confusión acerca del por qué todo esto está pasando y qué es lo que demuestra en el fondo.
He aquí unos hechos. Les dispararon a Darrick Collins, Tito Jacobo y Woodrow Player III en la espalda, varias veces, mientras estaban huyendo y aunque no traían armas. Los testigos del asesinato de Tito Jacobo y Woodrow Player III afirman eso y los medios de comunicación respaldan esa versión en los tres casos. Está claro que las víctimas no estaban acercándose a la policía ni estaban amenazándola de ninguna manera.
De acuerdo a las leyes del propio sistema, la policía no debe ejecutar a una persona, disparándole, pegándola varias veces en la espalda, cuando esa persona no representa ninguna amenaza. Entonces, ¿cómo ha respondido el sistema a esta racha de asesinatos ilegales? No hubo ningún arresto de ningún policía asesino ni ningún despido de ningún policía asesino. No hubo ninguna declaración de que ciertos policías renegados se descontrolaron. Y no hubo disculpas. El jefe del sherifato Lee Baca dijo que iba a convocar una comisión especial de sus "mejores expertos en cuestiones de tiro" para examinar los tiroteos que hicieron los sheriffs y las tácticas usadas. Agregó que iba a acelerar las investigaciones de balaceras que involucraban a los sheriffs.
En los tiempos de Jim Crow en el Sur, fue ilegal —hablando estrictamente— que el Ku Klux Klan linchara a los negros. Sin embargo, las autoridades, sea la policía local racista (blanca) o el FBI o el Departamento de Justicia, se hacían de la vista gorda ante los linchamientos, aun cuando fueran anunciados de antemano en las noticias. Sea ilegal o no, el terror sembrado por las chusmas linchadoras mantenía todo y a todos en lo que el sistema consideraba "su lugar" en la sociedad. Cada persona negra era un blanco posible y cada persona negra crecía con el temor de no saber nunca si iba a ser la próxima persona sacada de la calle o de la casa.
Hoy tenemos a la policía que patrulla los barrios, acosando a los jóvenes negros y latinos desde que empiezan a caminar. Y aunque supuestamente es ilegal que la policía asesine a la gente sin razón, lo hace una y otra vez con impunidad.
Al menos diez asesinatos policiales en el espacio de tres meses, y a nadie se le acusa de un delito. Esa no es una anomalía; no se trata de unos "policías malos" ni de unos perros racistas y sádicos. Se trata de las acciones de una fuerza armada del estado, que tiene el papel de servir y proteger a un sistema, el sistema del capitalismo-imperialismo, y sembrar una atmósfera de terror entre los oprimidos, en particular los jóvenes.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/frederick_douglass-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Velada benéfica para Libros Revolución en teatro neoyorquino
"Yo soy un esclavo fugitivo. Yo vivo debajo de la autopista Hollywood y del Puente Brooklyn... en algún lugar bajo el arco iris... me mantengo caliente ante las llamas de los barriles de desechos de basura de los cañaverales y los establecimientos de comida rápida. . ."
Cuando Roger Guenveur Smith sube al escenario en su acto de un solo hombre, Frederick Douglass Now (Frederick Douglass Ahora), la primera persona que encuentras es este fugitivo de hoy, una persona sabia y nerviosa que da testimonio de un imperio que se ha construido sobre la esclavitud de toda una gente. Sus historias abren un boquete hacia esta historia indecible... Henry "Box" Brown, el famoso esclavo quien se envió a sí mismo al norte en una caja de madera (que llegó con "un corte de cabello tipo casquete", porque hizo la mayor parte del viaje de cabeza)... y su continua penetración en el presente... las pizzerías en Brooklyn donde "20 años después de la película Haz lo correcto, todavía aman la música negra, pero odian a la gente negra".
El personaje Frederick Douglass de Roger Guenveur Smith aparece un poco más tarde, dictando una carta en su teléfono celular a un tal Henry Auld. Douglass fue un abolicionista de la esclavitud que comenzó la vida como esclavo de Auld. Más tarde escaparía y llegaría a ser un preeminente escritor y orador que despertó a millones para hacer frente a lo que realmente significaba vivir como un esclavo en una plantación de Estados Unidos. En el teatro el público experimenta esto muy de cerca, cuando Douglass gráficamente describe las imágenes para Auld de cómo sería para la hija del dueño de los esclavos existir bajo el control absoluto de otro ser humano, o sea, la condición precisa de las propias hermanas y hermano de Douglass en ese mismo minuto.
El recuerdo más vívido de Douglass es de cuando se enteró de que su tía y su tío en realidad se habían escapado. Roger ofrece esto como un momento de pura alegría. Es algo que no se ve con mucha frecuencia en el escenario: un auténtico sentido de la posibilidad humana, cuando la gente rompe conscientemente los grilletes heredados de los cuales se habían dicho que son naturales y para siempre.
Para el mes de octubre, Frederick Douglass Ahora se presenta en el Teatro Donaghy del Centro de Artes de Irlanda en repertorio con otra obra de teatro sobre Douglass, The Cambria, que relata los cuatro meses de exilio de Douglass en Irlanda. El 21 de octubre, Roger Guenveur Smith y el Teatro Donaghy contribuyeron con una parte de las entradas que se obtuvieron la noche de la presentación para la recaudación de 100.000 mil dólares para la librería Libros Revolución de la ciudad de Nueva York.
Esa noche el teatro repleto incluía a los amigos de la librería, activistas, estudiantes, otros artistas de teatro y en el transcurso de la actuación se podía palpar una relación cada vez mayor con Roger, un actor que en un momento puede hacer sentir desde el horror de una forzada marcha a pie hasta una subasta de esclavos de Nueva Orleáns, y en el siguiente momento la rabia al ver acribillada a una persona (Oscar Grant pero no lo menciona por su nombre) a quemarropa en un andén de tren de Oakland.
Nada pega como era de esperarse en esta hazaña de una hora. En un momento el Douglass de Roger se para en posición erguida durante tres minutos al escuchar el himno nacional yanqui cantado por Marvin Gaye en un juego de Todas Las Estrellas de la NBA en 1983. La versión cálida y francamente sensual de Gaye es puntuada periódicamente por inquietantes vivas incorpóreas. La ironía plena y escalofriante pega duro un momento después, cuando Smith empieza el aún chocante discurso de Douglass "Lo que el 4 de julio es para el esclavo": "Para [los esclavos], su celebración es una farsa; una libertad jactanciosa, una licencia sin santidad; su grandeza nacional, la vanidad hinchada; ...sermones y acciones de gracias, con el desfile de toda la religiosidad y su solemnidad, son para él, mera pomposidad, fraude, engaño, impiedad y la hipocresía... un delgado velo para encubrir crímenes que avergonzarían a una nación de salvajes..."
En una entrevista con el Amsterdam News, Roger Guenveur Smith dijo que la obra es "un intento de llegar a la pertinencia de la labor de este hombre para este momento". Douglass fue el más radical de los demócratas burgueses, un jugador importante en la guerra de Secesión, la conflagración masiva que se requirió para terminar los 90 años de retraso de la revolución burguesa en los EE.UU. Los objetivos por los que Douglass luchó no han sido (y no pueden ser) alcanzados plenamente en el marco del sistema capitalista imperialista de los Estados Unidos. Cómo sería resuelto esto pende provocativamente en el aire durante toda la noche, pero la denuncia contundente que Douglass hace de la barbarie de la esclavitud y la hipocresía repugnante de los que no salían de su zona de confort para impedirla, son de gran relevancia actual, por no decir menos.
Una paradoja relacionada recorre la velada. En un país donde millones de personas continúan esperando contra una esperanza constantemente decreciente de que Obama será el líder que salve al pueblo, o al menos haga un par de cosas decentes, Roger Guenveur Smith, como Douglass, sigue planteando las contradicciones a las que se enfrentan las personas del planeta, sobriamente mirando a la realidad y aferrándose a los principios.
En el final de la obra, el comentarista rapero moderno de hoy en día presenta otro de los legados dolorosos de la trata de esclavos del pasado: la masacre sin fin de jóvenes negros a manos de otros jóvenes negros en las calles de esta tierra árida y cruel. "Negro contra negro contra negro contra moreno contra negro..." El personaje escupe las palabras mientras recibe y da los golpes. Y de repente, "Ah, y no olvides...", se pone en posición de saludo de un soldado de infantería, marchando al son de una triste cadencia y recitando la larga lista de los países donde los soldados (muchos de ellos negros) últimamente han sido enviados a matar y a morir por el Imperio Estadounidense.
A medida que se acelera el ritmo, Roger exclama la última nueva línea de la obra: "¿En dónde está mi premio de paz?"
* * * * *
Roger Guenveur Smith es bien conocido por su anterior obra de un solo hombre Una historia de Huey P. Newton, que fue llevada al cine por Spike Lee. También aparece con frecuencia en la televisión y en películas como Haz lo correcto y Get On The Bus (Viaje en autobús) de Spike Lee y más recientemente, Gángster americano.
En la conversación después de la obra, Roger Guenveur Smith habló de por qué lo hizo en beneficio de la librería: "Es importante apoyar a las librerías independientes, y Libros Revolución es muy, muy independiente. No es ningún Amazon-punto-com por ahí, es la revolución-punto-com... Es un placer hacer la presentación de esta noche de Frederick Douglass Ahora para Libros Revolución. Y, en cierto sentido, cada función es para Libros Revolución".
Roger presentó a Andy Zee de la librería y éste cosechó el impacto profundo de la obra: "Por eso importan el teatro, la historia, el arte. Puede hacer que usted vea el mundo como lo es en formas nuevas e imaginar cómo podría ser". Al hablar de la recaudación de 100.000 dólares para la librería, dijo: "...Libros Revolución es más que una librería, es una causa... una parte esencial para abrir paso de entre la atmósfera asfixiante... promover un nuevo espíritu y una atmósfera de pensamiento crítico, de discurso radical y de consideración de posibilidades revolucionarias".
Retó a los asistentes a tomar el modelo que Roger había hecho y a encontrar las maneras de difundir la campaña, apoyar financieramente la librería y contribuir con su arte, su trabajo, sus hogares, su tiempo, para mantener abierta a Libros Revolución y ayudar a catapultarlo más en la sociedad como centro esencial de la efervescencia radical y revolucionaria.
* * * * *
En un momento luego en la obra, a Douglass lo interrumpe una llamada telefónica de Harriet Tubman. Es una de las varias escenas donde las agonías del pasado y el presente colisionan para producir un momento divertido sobre el escenario. Al parecer Tubman tiene mucho que decir, al igual que Douglass: comparan experiencias y noticias como todos lo hacemos, pero éstos hablan de las paradas del ferrocarril subterráneo y de cruzar ríos nadando. Cuando se detiene la charla, hay un silencio, y luego un "adiós, Harriet. Te queremos mucho". Se sentía como que latía un solo corazón en ese teatro.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/american_apparel-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Empezó hace casi dos años cuando American Apparel —uno de los fabricantes de prendas de vestir más grandes en Estados Unidos— fue notificado por el Servicio de Inmigración y Control de Aduanas (ICE por sus siglas en inglés — la Migra) que se iba a realizar un "informe de auditoría I-9", una inspección gubernamental de los documentos que todos los trabajadores tienen que proporcionar a sus empleadores para verificar que están autorizados para trabajar en Estados Unidos. American Apparel entregó los documentos a los agentes de ICE quienes los peinaron en busca de documentos falsos o números de seguro social o de identificación de extranjero que no correspondan a los nombres que tiene la Administración de Seguro Social o el Departamento de Seguridad Nacional.
Un año y medio después, ICE le envió a American Apparel un aviso formal de que 1.600 de sus empleados no tenían los documentos necesarios para trabajar en el país y que ICE no podía verificar a 200 más. Se otorgó un plazo de gracia mientras que los abogados de la compañía negociaban con funcionarios de ICE y la corporación les diera a los trabajadores una oportunidad de entregar documentos aceptables. Pero a finales del mes pasado llegaron las malas noticias. American Apparel anunció que iba a despedir a 1.800 trabajadores, la cuarta parte de su fuerza de trabajo.
Más de 300 compañías habían recibido notificaciones de auditorías al mismo tiempo que American Apparel, pero casi todas las noticias de los medios centraron en American Apparel. Dov Charney, fundador y ejecutivo en jefe de la compañía, es categórico en su posición en favor de cambiar la política de inmigración, promoviendo la campaña de su compañía "Legalizar a Los Ángeles" y desafiando la moral de quedarse callado mientras se persiga a un grupo de seres humanos. Charney también tiene triste fama por los comerciales de American Apparel que degradan aún más a las mujeres que la mayoría de los comerciales y por el ambiente de acoso sexual contra las empleadas, pero el gobierno no lo presionan por eso. La fábrica se cierra oficialmente cada 1o de mayo y los trabajadores marchan por miles en la protesta anual en el centro de Los Ángeles por los derechos para los inmigrantes. Como dice la página web de American Apparel: "¿Por qué apoyamos la reforma migratoria? Respuesta sencilla: La humanidad". A muchos les parece probable que American Apparel fuera el blanco de una auditoría precisamente como resultado de la postura de Charney sobre la inmigración y su oposición abierta a la persecución gubernamental de los indocumentados.
Algunos dicen que American Apparel no es uno de esos "negocios sin escrúpulos" que sacan provecho de los inmigrantes y no se debía haberla singularizado, señalando que la compañía paga sueldos más altos de lo que reciben la mayoría de los trabajadores de la costura, da seguro de salud y hasta les ofrece a los trabajadores tiempo libre para clases de inglés en la fábrica. Y es cierto que Charney protestó contra los resultados de la auditoría I-9. Pero están en juego fuerzas más grandes: al igual que todos los negocios capitalistas, las ganancias y no "el tratamiento humanitario de los trabajadores" es lo fundamental para American Apparel. Al final, cuando ICE le planteó a Charney "una oferta que no podía rechazar" —la de despedir a los trabajadores o pagar multas de cientos de miles de dólares y posiblemente perder su negocio—, Charney accedió, y ahora 1.800 trabajadores no tienen trabajo.
Muchos de los trabajadores despedidos habían trabajado allí hasta diez años. El New York Times habló con Jesús, un originario de 30 años de Puebla, México, quien empezó como un operador de una máquina de coser hace diez años y luego llegó a tener un puesto en la oficina, como gerente de coordinación. "Aquí aprendí a pensar", le dijo al Times. Dijo que varios fabricantes de costura establecidos le ofrecieron empleo pero retiraron las ofertas tras pedirle documentos. "Parece que tendré que ir a uno de esas empresas maquiladoras que me pagarán por debajo de la mesa".
Multiplique eso por 1.800, luego agréguele el seguro de salud cancelado, escasa comida en la mesa hasta que se pueda encontrar otro trabajo y la amenaza de quedar sin techo. Y para colmo, para asegurar que el mensaje quede muy claro, el director de ICE, John Morton, dijo que el organismo no descarta la posibilidad de buscar y arrestar a los trabajadores en el país sin autorización.
Algunos sostienen que las auditorías I-9 son una forma "humanitaria" de reducir la cantidad de inmigrantes sin papeles en Estados Unidos. Pero los trabajadores despedidos y sus allegados reconocen el verdadero impacto. El monseñor Jarlath Cunnane, de la Iglesia Católica de San Tomás el Apóstol en el barrio angelino Pico-Union, donde viven muchos de los trabajadores de American Apparel, recalcó que el despido en masa en American Apparel "va a poner a todas estas familias bajo una enorme presión, ¿y quién va a rehacer estas vidas?" Agregó que sería "una locura creer que la gente aquí vaya a volver a sus países de origen estando casados y teniendo niños nacidos en Estados Unidos y en la escuela aquí".
Desde el punto de vista de la administración de Obama, la clave es "eficaz", no "humanitario". La administración dice que hace hincapié en las auditorías I-9 porque pueden reducir con más eficacia el número de inmigrantes indocumentados en el país; si parece que eso funciona, podemos esperar muchos despidos más. Al mismo tiempo, la administración contempla reforzar todo su arsenal: donde considera que darán resultados redadas de parte de agentes armados de ICE en lugares de trabajo, esas redadas han continuado y continuarán. ICE sigue desplegando sus "equipos de operaciones contra fugitivos" los cuales persiguen y arrestan a personas que no se han presentado para el proceso de deportación y a la vez fichan a cualquier otra persona en la casa que tenga pinta de indocumentado. La administración de Obama continúa e incluso amplía el programa 287(g) lo cual adiestra y autoriza a los departamentos de policía municipales y a los departamentos de alguaciles para aplicar la ley migratoria, lo que resulta en el perfil racial, retenes a la orilla de las carreteras y rastrillajes en los barrios de inmigrantes. En resumen, el ICE bajo Obama no ha eliminado nada de lo que puso en marcha la administración de Bush; al contrario impulsa programas y políticas diferentes, con unos retoques nuevos.
Durante años, unos sectores importantes de la clase dominante han sostenido que tienen que estar al centro de la lucha contra la "inmigración ilegal" las auditorías I-9 y otras formas para hacer los empleadores verifiquen si sus trabajadores tienen los requisitos para trabajar. Sostienen que presionar a los empleadores para que no empleen a inmigrantes sin papeles disminuirá el "impulso" económico que conduce a los inmigrantes a cruzar la frontera. La economía estadounidense depende muchísimo de la mano de obra barata de una enorme cantidad de trabajadores sin documentos — se calcula que hay 8 millones de ellos en la fuerza de trabajo de Estados Unidos. Al mismo tiempo, la presencia de hasta 12 millones o más de estos inmigrantes indocumentados en el país ejerce presiones que pueden tender a minar la fuerza y estabilidad de la sociedad, y en los corredores del poder existe un consenso general de que se tiene que hacer algo para impedir que esta población crezca aún más.
A pesar de que desde 2001 se ha duplicado el número de agentes de la Patrulla Fronteriza... a pesar de la construcción de 1080 km de muros fronterizos y la instalación de cámaras de video de control remoto, detectores de movimiento, torres de comunicación y otro equipo de vigilancia a lo largo de cientos de km más... a pesar de las redadas en las fábricas, retenes en las carreteras, asaltos de los "equipos de operaciones contra fugitivos" y otras redadas que han conducido a la deportación de cientos de miles de inmigrantes cada año, el gobierno no ha podido disminuir de manera fundamental el número de inmigrantes sin papeles que viven en el país.
El 70% de los inmigrantes indocumentados vienen de México y Centroamérica. No es de extrañar — la penetración de Estados Unidos en las economías de esos países ha expulsado de la tierra a una enorme cantidad de campesinos pobres hacia los cinturones de la miseria donde no hay trabajo. Además, millones de ellos han emprendido el peligroso viaje a El Norte con la esperanza de encontrar algo mejor. Las condiciones económicas en sus tierras natales están tan deprimidas que la posibilidad de trabajar siquiera uno o dos días al mes a $8 por hora en Estados Unidos es mejor que lo que pueden obtener muchos de ellos en esos países. Mientras haya trabajo para ellos en Estados Unidos, los inmigrantes sin documentos continuarán arriesgándose el futuro y a menudo la vida misma para cruzar la frontera.
Miles de niños viajan solos encima de los trenes de carga de Centroamérica y México a Estados Unidos. Mire el conmovedor documental de HBO ¿Cuál es el camino a mi casa? o lea La travesía de Enrique de Sonia Nazario. Los niños buscan a sus madres o padres que viajaron a Estados Unidos años atrás; creen que encontrarán trabajo para apoyar a la familia que dejaron, o simplemente andan soñando con una nueva vida. Cada año la Patrulla Fronteriza encuentra a miles de niños que viajan solos tratando de cruzar la frontera, y muchos perecen en el camino — cayendo de los trenes o muriendo al calor sofocante de los desiertos del suroeste de Estados Unidos.
La administración de Obama está ensayando las auditorías I-9 para averiguar si disminuirán la atracción de los trabajos. Después de tres meses del mandato de Obama, el ICE lanzó un memo interno, "Tema: Estrategia de aplicar la ley en los lugares de trabajo", que dice:
Los esfuerzos para aplicar la ley centrados en empleadores deben atacar las causas fundamentales de la inmigración ilegal. Una estrategia eficaz tiene que cumplir todo lo siguiente: 1) castigar a los empleadores que emplean a sabiendas a trabajadores ilegales; 2) disuadir a los empleadores que están tentados a emplear a trabajadores ilegales; y 3) incentivar a todos los empleadores para que se valgan de las herramientas bien armadas para aplicar la ley" ("Immigration Agents to Turn Focus to Employers", de Ginger Thompson, New York Times, 30 de abril de 2009).
En junio de 2009, el mismo mes en que insistió en que American Apparel despidiera a 1.800 trabajadores, el ICE anunció 652 nuevas auditorías I-9 y prometió más este año. John Morton, jefe del ICE, dijo: "Hoy toda clase de compañías se encuentran ante la posibilidad muy real de que el gobierno, con nuestros poderes civiles básicos, vaya a tocar la puerta". El objetivo, dijo, es crear "una fuerza disuasoria verdaderamente nacional" contra la contratación de la mano de obra no autorizada lo que "cambiará las prácticas de los empleadores norteamericanos como clase".
En resumen, la rigurosa aplicación de las leyes de inmigración del ICE en el lugar de trabajo no solamente obligará a los empleadores a cambiar a quiénes contraten sino que los propios empleadores se verán obligados a desempeñar el papel de policía de inmigración.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/shameful-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Sunsara Taylor desafía...
Sunsara Taylor ha estado de gira durante el último año dando charlas a diversos públicos sobre los temas tratados en ¡Fuera con todos los dioses! Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo de Bob Avakian. En julio Sunsara aceptó una invitación para hablar en una reunión de la Sociedad Humanista Ética de Chicago (SHECh) el domingo 1° de noviembre sobre "La moral sin dioses". Ahora hay un intento de impedir que hable. De repente, algunos miembros del comité del programación encabezados por un profesor de la Universidad de Chicago tomaron acción para forzar un voto para retirarle la invitación a Taylor, tergiversando completamente su punto de vista y alegando que su charla no les interesaría a los miembros del grupo.
He aquí algunas cosas en la descripción de la charla de Sunsara que provocaron esta iniciativa:
"Vivimos en una época de crisis morales. Estas crisis NO son, como insisten constantemente los fascistas cristianos, precipitados por 'los abortistas, la Unión Estadounidense de Libertades Civiles, los homosexuales y los maestros de ciencias que enseñan la evolución'. Estas crisis existen porque la estabilidad y el estilo de viva de millones de personas están siendo trastornados por los efectos de la globalización imperialista. Alrededor del mundo hay masivas migraciones globales, el ascenso de un comercio internacional de esclavas sexuales que consume a millones de mujeres jóvenes y chicas, las guerras y el uso general de la tortura por Estados Unidos y la mayor disparidad entre aquellos que tienen obscenas riquezas y los miles de millones de personas que han sido orilladas a la desesperación, la pobreza y las enfermedades sin esperanzas de una vida mejor.
"¿Por qué es que estos cambios hayan conducido a un resurgimiento de la religión fundamentalista reaccionaria aquí y por todo el mundo?
"¿Cómo vamos a contrarrestar eso con una moral secular propia?
"...En esta charla, Taylor dará vida a muchos de los temas que Avakian trata en ¡Fuera con todos los dioses! para responder a estas preguntas y para explorar la moral comunista como alternativa verdadera y viable: una moral basada en un mundo sin la opresión de mujeres por hombres, sin un puñado de personas que acumulan enormes riquezas a expensas de los demás, sin la opresión de las personas de color por los blancos, sin un país que trata de dominar todo el planeta y un mundo en el cual se fomenta el pensamiento crítico y la búsqueda científica de la verdad además de la efervescencia artística e intelectual y el florecimiento de la individualidad".
Al enterarse del intento para cancelar esta charla, muchas personas con que Taylor se ha presentado y hablado de estas mismas cuestiones, además de otras que respetan su trabajo, escribieron cartas a la SHECh para dar testimonio de la naturaleza positiva de los programas que ha hecho y su enfoque para abrir el debate y la polémica con principios sumamente altos. Otros miembros de la SHECh que se han enterado de esto han expresado su fuerte desacuerdo con el retiro de la invitación y han empezado a cuestionar la ética y los motivos de aquellos que con tanta vehemencia están tratando de impedir que hable y han exigido la revocación de esta decisión. Sunsara ha refutado esta tergiversación sin principios de su punto de vista político y ha insistido que todavía tiene planes de cumplir con su acuerdo de hablar en la reunión de la Sociedad. (Vea, próximamente en línea en revcom.us, la carta abierta de Sunsara Taylor al Comité de Programación, los Miembros y los Amigos de la SHECh, que da una idea clara de cómo surgió esta situación y cuáles son los verdaderos términos de la discusión.)
Según la Misión de la SHECh: "Valoramos la importancia de vivir una vida ética, responsable y feliz. Promovemos la libertad intelectual, filosófica y artística y evitamos el dogma y la creencia rígida".
¿Pero qué ética y libertad intelectual y filosófica se promovería si se permitiera que echara raíces una atmósfera escalofriante en centros como la Sociedad Humanista Ética, sucumbiendo a los intentos de censurar las voces que desafían el modo de pensar dominante en la sociedad y proponen una ética basada en los esfuerzos de llegar a un mundo mejor?
Como escribió Sunsara Taylor en su carta a la SHECh: "Este intento de cancelar mi charla claramente se ha regido por desacuerdos políticos e ideológicos conmigo de parte de algunos miembros del comité de programación de la SHECh. Esto sería una vergüenza en el caso de cualquier organización, pero es aún más inquietante en el caso de una organización que se enorgullece de su acción ética y la promoción de la libertad intelectual, filosófica y artística".
Si aquellos de la SHEC que impulsan esta decisión tengan éxito, no solamente habrán privado a los miembros de su propia organización y al público que invita a sus reuniones, de la oportunidad de escuchar una perspectiva distinta sobre las cuestiones candentes del día; de mucho más importancia, habrán puesto a la SHECh objetivamente en el campo de un grupo de guardianes intelectuales que se dedican a promover veredictos falsos y mentiras acerca de la historia del comunismo y acerca del punto de vista y los objetivos de los comunistas hoy.
¡FUERA CON TODOS LOS DIOSES! Desencadenando la mente y cambiando radicalmente el mundo ¿Es dañino creer en dios? ¿Cómo ha servido el cristianismo durante siglos como una ideología de conquista y subyugación? ¿Por qué es el "cinturón de la Biblia" de Estados Unidos también el "cinturón de los linchamientos"? ¿Por qué va en aumento el fundamentalismo religioso en todo el mundo? En la intensificación del conflicto entre el imperialismo estadounidense y el fundamentalismo islámico, ¿es la única opción elegir entre uno u otro lado? ¿Por qué representan el patriarcado y la opresión de la mujer elementos fundamentales de tantas religiones? ¿Pueden ser buenas las personas sin dios? Estas son solamente algunas preguntas que explora esta obra provocadora de Bob Avakian. Al llevar una voz comunista revolucionaria singular al actual discurso sobre dios, el ateísmo y la moral, Avakian desmitifica las creencias religiosas y examina la manera en que la religión, incluso en sus interpretaciones más progresistas, representa un obstáculo en el camino a la emancipación de la humanidad. Un hilo que recorre profundamente ¡Fuera con todos los dioses! es la necesidad de hacer una ruptura completa con todas las formas de superstición y, en su lugar, asumir un enfoque verdaderamente científico para conocer y transformar la realidad. Sea usted creyente, agnóstico o ateo, Bob Avakian le lanzará un reto con su poderosa crítica de las tradiciones establecidas desde hace mucho y su visión liberadora de un mundo radicalmente diferente. "Dispongámonos a leer el libro de Bob Avakian, que enriquece nuestro pensamiento hermenéutico y que dará luz en estas tinieblas del capitalismo salvaje. Es un libro cuya verdad nos hará más libre". RCP Publications, Box 3486, Merchandise Mart, Chicago, Illinois 60654-0486 |
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/ORyan_Law_and_Order-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
[Ojo: Esta carta revela algunos giros cruciales del episodio del 23 de octubre de La ley y el orden.]
A Revolución:
Generalmente no miro el programa La ley y el orden, pero cuando leí que se iba a presentar un episodio basado en el asesinato del Dr. George Tiller en mayo por un fanático antiaborto, decidí verlo. El artículo que anunció este episodio señaló que muy pocos programas que abordan el tema directamente logran salir en televisión.
Yo esperaba, tal vez estúpidamente, que el episodio arrojara alguna luz sobre lo que le pasó al Dr. George Tiller y por qué. Desde luego, el caso es que, con muy pocas excepciones, los artistas progresistas y hasta los radicales rehuyen del tema. Pero un drama que presentara algo sobre por qué Tiller había optado por esa vida muy arriesgada... o que demostrara el precio de sufrir amenazas constantes y ataques armados reales... o que arrojara luz sobre el entorno que genera a fanáticos antiaborto y los alienta a asesinar a médicos, incluidas las formas en que se les ha dado a personas como Bill O'Reilly una plataforma de televisión nacional para que hagan su agitación de turba linchadora contra ese médico: cualquiera de esas historias hubiera ofrecido una "entrada" impactante para un drama de televisión. Después de todo, las películas hechas para televisión como Si las paredes hablaran o el reciente artículo estimulante de la revista Esquire sobre el médico de Colorado George Hern ("The Last Abortion Doctor", de John H. Richardson, 5 de agosto de 2009) demostraron que es posible crear un arte o un periodismo conmovedor y perspicaz sobre lo que ha llegado a ser, desafortunadamente, un tema lleno de drama real sobre decisiones morales y firmeza basada en principios frente a la posibilidad del asesinato. Además, oí de unos amigos en que confío que un episodio reciente de La ley y el orden había retratado con relativa franqueza la polémica sobre John Yoo y su complicidad en la tortura.
Desafortunadamente, el episodio de La ley y el orden basado en la muerte de George Tiller solo demuestra que es posible asesinar dos veces a una persona: primero físicamente y luego en términos de su reputación. Arroja luz solamente sobre el hecho de que es posible tergiversar dicho asesinato para que llegue a ser un argumento contra el derecho al aborto, y hacerlo de una forma muy, pero muy, liberal.
Se necesitarían muchísimas páginas del periódico para desentrañar y analizar todas las maneras en que este episodio distorsiona la realidad y manipula burdamente las emociones del televidente. Para empezar, solo permite que dos personajes de menor importancia expresen una posición que se aproxima a una defensa del aborto. Primero está la enfermera de la clínica del médico asesinado, aunque su argumento muy breve ocurre apenas comenzado el episodio y ella fundamenta su argumento solo en la afirmación de que "la mayoría de las mujeres que vienen aquí quieren ser madres" pero sus embarazos resultan desastrosos, y que las demás son niñas víctimas de la violación. El otro personaje secundario, que defiende claramente el derecho al aborto, es un médico a quien llaman a dar testimonio. Este médico dice que continuará practicándoles el aborto a las mujeres que lo necesiten "incluso si los imbéciles y los hipócritas" logran convertirlo en delito. El personaje representado por el actor Sam Waterston, que al parecer, a los ojos de este televidente muy ocasional, es el "eje moral" del programa, quien indica a los televidentes qué deben pensar o sentir sobre lo que están viendo, comenta inmediatamente después que tal declaración, basada en principios y verdaderamente valiente, demuestra que "hay extremistas en ambos bandos".
En contraste, casi todos los personajes importantes recitan durante todo el programa que en un tiempo estaban a favor del derecho a decidir pero ahora como todo se ha vuelto más complejo ya no están seguros, o se oponen al aborto pero están dispuestos a seguir adelante y enjuiciar al asesino del médico. Ponen típicos e increíbles argumentos contra el aborto en la boca de personajes simpáticos pero las refutan a medias, si es que las refutan.
Pero la tergiversación más burda, un invento que es en realidad una vil calumnia, es el giro más importante de la historia. A mitad del episodio, nos presentan a una enfermera que antes trabajaba para el médico asesinado la cual dice que renunció porque lo vio matar a un bebé vivo. Dejemos por el momento que a) nadie cuestiona la afirmación de esa enfermera por la que ni siquiera insinúa la existencia de alguna evidencia física corroborativa (cualquier abogado medio competente de inmediato se pondría a determinar si la enfermera decía la verdad) y b) aun si la afirmación fuera verdad, no hay fundamentos legales para que ningún juez medio competente la llamara al estrado de los testigos para presentar una evidencia que carece totalmente de corroboración y de pertinencia al caso. Que yo sepa, ¡nadie, ni siquiera un mentiroso profesional probado como Bill O'Reilly, haya afirmado jamás que el Dr. George Tiller cometiera un delito semejante! Pero ahora, millones de personas que vieron el programa —cuya función social al parecer, por lo menos en parte, es darles cierto contexto o marco para comprender importantes noticias de actualidad— van a "saber" que los proveedores de aborto (y el Dr. Tiller en particular) ¡también matan a bebés vivos! Y si ustedes piensen que menosprecio la capacidad del llamado público estadounidense de distinguir entre la fantasía de la televisión y la verdad, pues lo siento, pero todavía hay millones y millones de personas que siguen convencidos de que Saddam Hussein tenía armas de destrucción masiva.
De acuerdo a lo que me dice un amigo que ve más televisión que yo, eso no tiene nada de inusual en los programas de televisión hoy. En un programa tras otro, el valor de la mujer se reduce a su capacidad de tener hijos... y su dignidad como ser humano se reduce a su aceptación de eso como su papel principal en la vida. De hecho, el giro central de este episodio solo sale a la luz debido a lo que debemos considerar, supuestamente, la "decisión ética" de la ayudante al fiscal (que antes apoyaba el derecho de la mujer al aborto, pero ahora está atormentada por la duda) de buscar a esa enfermera y de filtrar a los abogados defensores lo que la enfermera afirmó, una violación total de la confidencialidad entre un médico y su paciente.
Es cierto que al final del programa, se quiere que el televidente piense que el asesino del médico hizo mal y, en verdad, el jurado lo declara culpable. Sin embargo, eso ocurre solamente porque el fiscal recurre como baza decisiva al argumento de que solo el estado puede usar la violencia con legitimidad porque si no, reinaría el "caos"... y eso, a final de cuentas, es la norma moral más elevada que tiene la clase dominante.
He tratado aquí un ejemplo pequeño pero de ninguna manera insignificante de cómo se manipula y se distorsiona la moral de una sociedad para que acepte el asesinato de médicos... y también la prohibición del aborto y la subyugación de la mujer. Esto debe estimular a todos que capten el papel central del derecho al aborto para la emancipación de la mujer (¡un concepto que este programa ni siquiera menciona!) y que consideran una verdad lo que otra amiga mía llama "la idea muy nueva y frágil de que las mujeres son en realidad seres humanos", a encontrar las formas de cuestionar y transformar el planteamiento de este debate.
— Toby O'Ryan
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/Goodman_Law_and_Order-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
A Revolución:
El 31 de mayo de este año, el Dr. George Tiller, un médico comprensivo y de gran dedicación que practicaba el aborto, y cuyo mantra era "tengan confianza en las mujeres", murió de un balazo en una iglesia de Wichita, Kansas. Lo asesinó un llamado "activista pro-vida", un fanático reaccionario odiamujer.
El asesinato del Dr. Tiller marcó un parteaguas en la enorme fisura social respecto al derecho al aborto. Tras el asesinato, pequeños grupos de activistas tomaron una postura resuelta en defensa de su vida, su clínica y su trabajo. Pero el estallido nacional de protestas e indignación que se necesitaba tan urgentemente no se hizo. Y de las voces en el Congreso y la Casa Blanca que apoyan oficialmente al derecho a decidir, aunque unas respondieron con someras declaraciones de consternación, ni una maldita persona fue a Wichita para el funeral del Dr. Tiller, ni mucho menos exhortó a la gente a lanzarse a la calle para demandar un alto a los asesinatos de médicos que practican el aborto.
Ahora tenemos un episodio del programa televisivo de policías La ley y el orden que pronuncia un veredicto odioso sobre todo eso. El episodio, transmitido el viernes 23 de octubre, fue obviamente un comentario sobre el asesinato del Dr. Tiller: los personajes investigan el caso de un médico asesinado que practicaba abortos tardíos (como el Dr. Tiller); el médico había sido el blanco de amenazas repetidas e incluso un balazo (como el Dr. Tiller); y un fanático antiaborto lo mata de un disparo mientras está en la iglesia (como el Dr. Tiller).
Además, durante todo el episodio, se promueve una equivalencia falsa y mortal entre el asesinato de un médico comprensivo que practica abortos tardíos... y la práctica misma del aborto.
* * * * *
Enmarcando este episodio está un incidente crucial que representa una profunda tergiversación de la realidad: un médico, al practicar un aborto, por casualidad saca a un bebé vivo y lo mata adrede (con el permiso de la mamá). Por medio de ese incidente fabricado y ficticio, se plantea una supuesta equivalencia falsa entre el aborto, el aborto tardío en particular, y el asesinato.
Los personajes principales de este episodio promueven la mentira de que el aborto es igual al asesinato y actúan conforme a esa mentira. El guión presenta a una fiscal que dice haber sacado inspiración del fallo Roe v. Wade [la cual despenalizó el aborto], pero luego se queda tan repugnada por las acciones del médico que se niega a procesar al asesino. De hecho, ella socava las posibilidades de que la fiscalía gane el caso, al entregar una evidencia a los abogados de la defensa (y eso en un programa que semana tras semana promueve acciones "un poco" perjudiciales para los derechos constitucionales de los acusados, al justificar las evidencias obtenidas por medios ilegales y la negación de evidencia a los abogados defensores [según el derecho en los Estados Unidos, el fiscal y los abogados defensores tienen la obligación de compartir entre sí la evidencia que descubren en el curso de las investigaciones para fundamentar sus argumentos]).
En sus argumentos finales al jurado, otro fiscal dice que las personas que creen que la "vida" comienza al momento de concepción (o de "viabilidad") y las que creen que la "vida" comienza al momento de nacer, deberían compartir valores en común. Pero confundir la "vida" en general con la vida humana es un engaño moral. No toda la "vida" es igual. Todos nosotros destruimos millones de vidas cada día cuando nos lavamos las manos, sacamos la maleza del jardín, degustamos una comida o cuando nos hacen una cirugía. La vida humana es una forma de vida particular y preciosa, con específicas implicaciones morales. Y esa vida humana parte de un momento específico: el nacimiento de un bebé humano, que ya no es un feto que depende de una mujer para su existencia.
La realidad es que para millones y millones de mujeres vivas y reales de Estados Unidos (sí, son millones), el aborto les ha permitido tener una vida, o por lo menos la oportunidad para tener a vida tal como esta sociedad le permite a la mujer. Y en los lugares donde el aborto no es legal, accesible ni al alcance de la mujer, o en los casos en que se le impide física o psicológicamente hacerse un aborto, no tener la opción del aborto significa que sus sueños de tener una carrera, estudiar, entablar amistades o una relación sentimental, tener una vida... se arruinan.
* * * * *
En un mensaje al final del episodio, el personaje representado por Sam Waterston (el fiscal Jack McCoy) dice que en el pasado pensaba que había congruencia en la moral de las personas, y que las personas "pro-vida" se opondrían a la guerra y que las que defienden el derecho a decidir apoyarían los derechos humanos de los que todavía no han nacido. Pero dice luego con un suspiro que aquí no se halla dicha congruencia moral.
Ese es un paralelismo moral falso y extremadamente dañino. Sí, la gente "pro-vida" es completamente hipócrita; son personas que dicen preocuparse por la vida de los bebés, pero para ellos, es una traición a la patria decir que los niños pobres de este país tienen el derecho a la asistencia médica u oponerse a la matanza de niños por los aviones sin piloto y las tropas estadounidenses en Irak, Afganistán y Pakistán. Pero no es hipocresía, en verdad es completamente congruente, apoyar los derechos básicos de los seres humanos vivos y, como parte de eso, apoyar el derecho de la mujer al aborto y el derecho a decidir si quiere tener un hijo o no.
El relativismo moral respecto al aborto que ese episodio de La ley y el orden promueve tan agresivamente, sea como sea su intención, no es simplemente falso, sino muy peligroso. Afecta solo a un lado de la guerra cultural en torno al aborto. Es poco probable que los fundamentalistas cristianos que por casualidad ven este episodio se suman en una angustia moral a raíz de las reflexiones del personaje que Sam Waterston representa sobre la incongruencia de estar "pro-vida" y pro-guerra. La moral de ellos no tiene que ponerse a esas pruebas de lógica formal (o sea, no es necesario que tenga sentido). Tampoco tiene que ponerse a la prueba de la realidad o de los intereses de la humanidad. Se basa en una interpretación literal de las reglas draconianas y opresivas de la Biblia: "La Biblia lo dice/ así lo creo/ se acaba la discusión". La manera en que se arrancará de tal locura a la gente es mediante una intervención directa con la realidad y la verdad.
Ese relativismo moral falso puede caer en oídos sordos respecto a los oponentes del aborto, pero su impacto es paralizante para el otro lado de la guerra cultural sobre el aborto; inmoviliza criminalmente a los que debieron haber salido a la calle tras el asesinato del Dr. Tiller, y que ahora deben estar en las calles defendiendo a los valientes proveedores de aborto que arriesgan la vida para ofrecer ese servicio a las mujeres.
* * * * *
Se transmitió este episodio de La ley y el orden en un momento en que Barack Obama está llamando para la conciliación y los "puntos en común" entre asesinos odiamujeres y los que apoyan el derecho de la mujer al aborto.
Esa conciliación ha llevado a una situación en que, como ha dicho el periódico Revolución: una actitud de "puntos en común" lleva al asesinato.
Urge, al contrario, tener certeza moral, pasión y oponer una resuelta resistencia a los ataques al aborto.
— Alan Goodman
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/Check_It_Out_WCW-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
HAY QUE VER:
La edición del 20 de octubre de NewsHour with Jim Lehrer de la red PBS presentó un informe de ocho minutos y medio sobre la polémica en la Universidad de California en Berkeley sobre la demanda de despedir al profesor de derecho John Yoo. Yoo era uno de los principales abogados del gobierno de Bush que escribió memorandos para justificar legalmente la aplicación del submarino y otras torturas a presos detenidos por Estados Unidos. El informe incluye entrevistas con personas que defienden posiciones contrarias, como el decano de la Facultad de Derecho Christopher Edley, que defiende a Yoo, y Stephanie Tang de El Mundo no Puede Esperar, que ha jugado un papel dirigente en la lucha para despedir a Yoo. ¡Hay que verlo!
El vídeo en vivo del informe de NewsHour está en inglés en:
pbs.org/newshour/video/share.html?s=news01s332aqc19.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/abortion_defense-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Estimado Revolución:
A partir de mediados de septiembre, las fuerzas de la derecha religiosa convocaron a "40 días de vida", con 40 días de oraciones y manifestaciones contra clínicas del aborto. Es una campaña nacional con eje en varias ciudades del país, probablemente 50 lugares en su mapa. Tienen una página web, www.40days4life.com. En nuestra ciudad al parecer tienen en la mira a una clínica de planificación familiar en el centro que ha sido un blanco importante durante años, pero también descubrimos que tuvieron una gran presencia en una clínica de la organización Planificación Familiar en las afueras de la ciudad. Libros Revolución recibió un e-mail de un grupo llamado Mujeres Radicales, que anuncia que tiene planes de organizar un piquete en la clínica del centro en un fin de semana. Fui, además de que fueron dos alumnos de mi clase universitaria. La mayoría de los piqueteros de nuestro lado parecían estar con Mujeres Radicales y la OSI.
Una mujer (que no parece ser de ninguno de esos grupos) se enteró de la campaña y ha estado organizando escoltas de las pacientes de las clínicas en contraposición a los antiabortos y puso su propia página web www.40days4choice.com. Ella y su amiga, y unas mujeres más, se pusieron camisetas "Escolta de Clínica" y escoltaron a las mujeres que entraban y salían de la clínica. Tuve puesta mi camiseta Revolución y un letrero con la portada del periódico con el Dr. Tiller y la inscripción "El feto no es un bebe".
Distribuí cuatro ejemplares del periódico con el artículo sobre el asesinato del Dr. Tiller y uno del número con las páginas centrales "El feto no es un bebe" a una estudiante de Irán. Ella dijo que hace poco cuatro de sus amigas en Irán se hicieron abortos si bien eso es ilegal, pero no obstante los médicos los practican. La mujer que organizó la Defensa de Clínicas había estudiado en Vassar y allá se desempeñó como escolta también, y conoce el periódico. Una de las mujeres del grupo Mujeres Radicales me dijo que debiera yo llevar las páginas centrales "El feto no es un bebe" porque consideraba que eso sería genial. Otra dijo que estuvo en Jacksonville con Sunsara Taylor.
Había de diez a treinta antiabortos que iban y venía durante el día, y de nuestro lado había una cantidad similar, a veces ellos tenía más gente y a veces nosotros. Ellos hincaron la rodilla y rezaron, cantaron himnos y algunos de ellos de manera agresiva trataron de abrir paso por entre nuestras filas. Parecía que había al menos dos grupos distintos de ellos. De cinco a diez de ellos eran inmigrantes jóvenes, quienes oraron y trataron de distribuir literatura. Otros eran principalmente blancos mayores y se detectó que uno de ellos había estado en una manifestación convocada por el grupo racista e antiinmigrante Minutemen.
Un par de mujeres se mostraron muy agresivas y trataron de abrir paso de entre nuestras filas para alcanzar a las mujeres que salían de la clínica. Tres veces pidieron que la policía interviniera en nuestra contra diciendo que nosotros intentábamos coaccionar a una muchacha de 14 años de edad para que abortara y acusándonos de haberlas empujado. Una estudiante y yo colaboramos para bloquear a los antiabortos con nuestros letreros al pasar las mujeres y sus escoltas. Una antiaborto latina joven se frustró tanto de no poder repartir literatura que intentó pegarle a la estudiante, pero ésta esquivó los golpes.
Unos diez estudiantes de una clase en que estoy se apuntaron para participar. Uno de los hombres jóvenes tiene mucho entusiasmo y tomó la delantera para organizar un grupo "Estudiantes para el Pensamiento Crítico" en la escuela. Quiere hacer trabajo de difusión en la escuela y tramita los permisos para tener una mesa de venta de libros usados a fin de recaudar fondos para Libros Revolución. Todo el mundo había conseguido el periódico. En su mayoría habían visto las páginas centrales "El feto no es un bebe" y alguien las descargará para un afiche en la manifestación de sábado que se supone será la mayor acción de la campaña de 40 días. Leí en voz alta las páginas centrales a algunos de los estudiantes y discutimos el tema y se plantearon preguntas sobre si un feto siente dolor y cuándo un feto se convierte en bebe.
Dos personas van a la clínica de Planificación Familiar en las afueras de la ciudad y otros se han apuntado para ser escoltas y/o protestar el domingo. Al dejar la escuela después de clases, uno de los hombres se percató de que había una mesa en la escuela que promovía la campaña antiaborto de "40 Días". Me llamó y entre los tres armamos letreros a la carrera y nos pusimos al lado de los antiabortos con los letreros y coreamos. Después de unos 20 minutos, los antiabortos dijeron que tuvieron que salir pues solo tenían permiso para la mesa hasta las 6:30 pm. Dijeron: "Ustedes no hicieron que nos fuéramos. De todos modos nosotros ya teníamos planes de irse ahora".
Al irse los antiabortos, dijeron que eran estudiantes en la escuela y que habían formado una organización estudiantil en torno al asunto. Todos eran latinos jóvenes: dos hombres y una mujer. Querían conversar con nosotros y tener una "discusión razonable", y lo hicimos un rato. Los estudiantes estaban muy animados tras haberlos debatido y no retrocedieron ni se sentían intimidados. Los antiabortos persistieron mucho en refutar la consigna "El feto no es un bebe". Esta es su principal premisa, y la semana pasada mi letrero suscitó muchas reacciones de los antiabortos.
El otro lado claramente toma la ofensiva en torno a este tema, y es probable que las "Asambleas Populares" (Town Hall meetings) alrededor del país hayan envalentonado a un montón de estas personas. Me he apuntado para recibir informes a diario del portal "40days4life" en que ellos hablan de los éxitos que hayan tenido: que una mujer decidió no abortar, que un empleado de una clínica renunció a su trabajo, etc.
Esto fue una oportunidad de promover la inminente charla de Sunsara Taylor en nuestra ciudad. Alenté a la gente a verla en línea en YouTube y a conocerla en persona. Me he comunicado con las personas de los grupos de discusión de ¡Fuera con todos los dioses! Que se formaron en los semestres anteriores y trato de ver que asistan algunas organizaciones de mujeres de la ciudad. Una de éstas difundió el anuncio de la charla de Sunsara mediante su lista electrónica diciendo que se veía muy interesante y alentando a la gente a asistir.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/G20_correspondence-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Una carta
Esta carta es de un ex combatiente del Ejército de Pittsburgh quien estuvo en varias protestas contra el G20, en la que cuenta lo que pasó en Oakland, Pensilvania la noche del 24 de septiembre.
Sobre los sucesos fuertemente propagados en la televisión durante las protestas y ataques del jueves 24 de septiembre en Oakland en el recinto de la Universidad de Pittsburgh. Si usted accede a YouTube, ahí hay videos de esta situación a los que han visitado miles de personas. Había cuando menos 300 policías vestidos de equipo antimotín con macanas. Además, había vehículos blindados. Probablemente había unos 400 manifestantes. Estábamos a menos de 0.8 km de distancia de donde los dirigentes del mundo se reunían. La multitud coreaba varias cosas, como: "Esto es cómo se ve la democracia". A veces simplemente decían: "Ahí nos vamos, Acereros, ahí nos vamos". Había un tipo que estaba parado a medio metro de mí que simplemente se ocupaba de sus propios asuntos, completamente indefenso. Los policías se le acercaban a hurtadillas, forcejearon con él y lo arrestaron sin razón aparente. Les pregunté a las personas que estaban paradas ahí: "¿Qué hizo?" Respondieron: "Nada".
Luego la multitud empezó a corear: "Déjenlo ir, déjenlo ir, déjenlo ir". Parece que había alguna gente de la India, con tambores y campanas. Empezaron a tocarlos y todo el mundo formó un círculo y un montón de personas empezaron a bailar. Todo el mundo se divertía y la multitud estaba muy tranquila. Pero de repente, de la nada, sin razón aparente, se oyó una fuerte y fría voz mecánica robótica que empezó a repetir: "Esto se considera un mitin ilegal. Dispérsense de inmediato. Si no se dispersan, tal vez los arresten o los sometan por otros medios". Entendían lo que querían decir los policías, a saber gas lacrimógeno, balas de caucho y palizas con macanas. En un instante a todo el mundo le entró el pánico. Gritaban, chillaban y corrían. Empecé a irme caminando. Dispararon gas lacrimógeno desde un cañón. Lo vio volar por los aires, y pensaba, vaya, viene derechito hacia mí. Qué bueno que lo vi y que me quité de su trayectoria; si no, me hubiera pegado. Luego, nos persiguieron fuera del parque y por la calle. Arrestaron a cuanta gente pudieran. Muchas personas no hicieron nada violento pero las arrestaron simplemente por estar ahí. Con el tiempo, dejaron de corretearnos y simplemente levantaron una barricada en la calle. Muchos de nosotros aprovecharon ese momento para valernos de nuestros derechos de primera enmienda. Empecé a gritar: "Eso era débil, eso era débil". Y me di vuelta. Vi a dos agentes encubiertos que se acercaron a hurtadillas a un tipo, lo persiguieron, lo taclearon y lo arrestaron. Por ahí había dos calles laterales. En ese momento me di cuenta de que estaba rodeado desde los cuatro costados. Y ahí mismo me di cuenta de que me tocaría en seguida si no me apartara del lugar luego luego. Corrí justo al lado de los agentes encubiertos, pero por fortuna éstos estaban muy ocupados arrestando al otro tipo como para percatarse de mi presencia. De alguna manera logré llegar a casa sin ser arrestado. Al día siguiente vi a este tipo grande que había estado en la protesta conmigo. Tenía toda la cara hinchada y magullada con moretones. La policía lo jodió bien gacho pero no obstante salió a la protesta al día siguiente. Esa noche muchos estudiantes de la universidad fueron arrestados porque la policía entró corriendo hasta el edificio donde están las residencias estudiantiles. Eso estuvo a cuando menos 0.4 km de donde se realizaron las protestas iniciales. Los estudiantes ya no estaban en la calle y simplemente trataban de salir de la zona de combate para llegar a casa. Supongo que esto se podría considerar un incidente tipo estado policial. Esperemos que fuera simplemente un incidente aislado y no el comienzo de algo mucho mayor.
Permalink: http://www.revcom.us/a/181/chicago-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
Decenas de personas de varias nacionalidades, edades y clases llenaron el espacio de actuación en el Centro Cultural y Café Boocoo en Evanston, Illinois la noche de domingo 11 de octubre, para un acto benéfico del Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos. Gente de la clase media de Evanston se reunió con familias del barrio del sur de Chicago, incluyendo a la familia de Corey Harris, el estrella de béisbol y baloncesto de 17 años de edad de la secundaria Dyett al que un policía de Chicago fuera de servicio fusiló en la espalda y mató el 11 de septiembre. Gente del mundo de teatro, músicos y amigos de las escenas de jazz y hip hop se unieron con una variedad de activistas, incluyendo a comunistas revolucionarios.
Un ex prisionero cuya sentencia carcelaria incluyó seis años en aislamiento, fue co-presentador. Su primer encuentro con el periódico Revolución tuvo lugar a través el Fondo cuando todavía estaba encarcelado. Describió su transformación al público.
La tarde empezó con jazz de calidad mundial del conjunto Almas Rebeldes de Ted Sirota, con una canción de belleza evocadora y apropiada para Ken Saro-Wiwa, el escritor y activista asesinado por el gobierno de Nigeria. A Almas Rebeldes se unió más tarde el estrella de hip hop Diverse.
Lo más destacado de la velada fue la lectura de cartas de los prisioneros al Fondo. Los actores profesionales quienes ofrecieron sus servicios y esfuerzos eran Corey Cantrell, Yadira Correa, Mildred Langford, Ernest Perry, David Shapiro y Austin Talley. Joan Shapiro dirigió las lecturas. Las lecturas fueron grandes éxitos. Sus interpretaciones perspicaces "encontraron el lugar de la verdad" en las cartas, como dijo uno de los actores.
Otros actores reclutaron a la mayoría de lectores con pasajes de las cartas de los prisioneros que están en el portal del Fondo como el único material de organización. La mayoría de los que leyeron cartas en la velada ya sabían que querrían formar parte de esto antes de que siquiera hubieran hablado con un organizador. Muchos de ellos citaron el optimismo de los prisioneros en las cartas como la razón principal. La exuberancia del prisionero que escribió que "simplemente me fascina todo el mundo de la ciencia" fue lo que motivó a un actor.
Uno de los actores también consideró que las cartas eran "muy personales, pero con una perspectiva política y social muy amplia. Tienen un enfoque en el mundo, están encontrando sus voces. Son optimistas sobre su situación".
El primer pasaje de la tarde estableció el tono. Fue de "uno de los exiliados hoy aquí en la unidad del Bloque del Este del Pabellón de la Muerte de San Quintín... Escribo yo con reconocimiento extendido por la energía y creatividad sin límites desplegada mediante su afán de cuidar a los compañeros, nosotros los Exiliados condenados cuyas dificultades adentro del CIS son muy semejantes, tomando prestada la frase del camarada Bell, a Sísifo en el infierno sin esperanza de un futuro mejor. Quisiera extender mi status de suscriptor a su periódico anti-imperialista y bien informado culturalmente Revolución... Con fuerza y solidaridad".
Después de las lecturas, uno de los actores dijo: "¡No me puedo IMAGINAR el peso sobre sus hombros". Otro dijo: "Imagínate, 'fuerza' en aquella situación".
Después, un partidario del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos, hizo un llamado poderoso para fondos, recordándoles a los asistentes lo que significa para el Fondo de Literatura Revolucionaria para Presas y Presos poder renovar las suscripciones a las y los presas/os y para poder ampliar su alcance para incluir a las poblaciones carcelarias de mujeres y latinos que están creciendo tan rápidamente. Retó al público a "mandar un mensaje" al contribuir generosamente. Se calcula que el total de lo recaudado y prometido está cerca de $3500, aunque no todavía ha alcanzado esa cantidad.
La amplia publicidad conllevó algunos beneficios inesperados. Un inmigrante de la costa del este, quien había leído sobre el acto en Revolución, llamó y dijo que empezaría enviando dinero al Fondo. Describió su debate interno sobre una donación: tiene que estar muy cuidadoso a causa de que el gobierno de los Estados Unidos es capaz de hacerle cosas malas a la gente, especialmente a los inmigrantes, sin ninguna razón válida. Pero el sistema de prisiones es diabólico al no darles preparación a las/os presas/os para su liberación. Y de hecho la esclavitud todavía no ha terminado, sigue siendo presente en el sistema de cárceles todo el tiempo. A él le gustan los artículos de Revolución sobre la brutalidad policíaca y los inmigrantes y decidió que hacer una donación de dinero era una necesidad mucho más contundente que sus preocupaciones personales.
Un pastor prominente en la región en un principio se negó a formar parte de este acto. Aproximadamente un mes más tarde el Fondo recibió una llamada no solicitada de él, para decir que iba a hacer una donación.
El status del Fondo como proyecto del 501(c)(3) Internacional Humanities Center tuvo una enorme importancia. La ciudad de Evanston colocó tres pancartas sobre este acto hechas por el Fondo en lugares prominentes, incluyendo en medio del centro de la ciudad y en una escuela secundaria. Un restaurante aclamado de comida soul [comida tradicional del pueblo negro] donó arroz y frijoles rojos y pan de maíz para todos, porque "gentes importantes van a estar allí", pero el status 501(c)(3) del Fondo así como el carácter local del acto generaron más oportunidades de justificarlo.
El carácter "local" fue otro factor positivo importante. El periódico Evanston Round Table, que se distribuye gratis a todas las casas en Evanston, publicó una carta a la redacción de un habitante de la ciudad que organizaba el acto. El Evanston Sentinal, el periódico para gente negra, publicó un artículo, así como lo hizo la publicación electrónica Evanston Arts Buzz. El Daily Northwestern [el periódico estudiantil de la Northwestern University] mandó a un reportero y publicó un artículo en inglés sobre el acto más tarde. Mucha gente de Evanston dijo que "su publicidad está en todas partes".
Todavía queda mucho por hacerse. Continuamos nuestros esfuerzos para recaudar miles de dólares más para renovar 800 suscripciones antes del fin del año y para llenar 180 pedidos de nuevas suscripciones y numerosos libros. Todavía se necesitan más donaciones, y la suya importará mucho. Busque más información o hacer una donación en PrisonersRevolutionaryLiteratureFund.org.
Cosecharemos los avances del acto benéfico con una reunión de masas del Fondo. Buscamos a gentes para transcribir las cartas de los prisioneros escritas a mano a formatos electrónicos, para traducir las cartas del español al inglés, luchar contra la censura del periódico Revolución y apoyar al Fondo económicamente.
Permalink: http://www.revcom.us/a/174/demarcations_ad-es.html
Revolution #181, 1 de noviembre de 2009
Current Issue | Previous Issues | Bob Avakian | RCP | Topics | Contact Us |
¡Primer número en línea ahora en inglés! demarcations-journal.org
Una revista de teoría y polémica comunista
Demarcaciones: Una revista de teoría y polémica comunista propone plantear, defender y desarrollar más el marco teórico para el comienzo de una nueva etapa de la revolución comunista en el mundo contemporáneo. Esta revista electrónica en inglés promoverá los puntos de vista del Partido Comunista Revolucionario, Estados Unidos.
Sin la teoría revolucionaria, no puede haber tampoco ningún movimiento revolucionario. Sin trazar claras líneas divisorias entre el comunismo como una ciencia viva, crítica y en desarrollo que sirve a la emancipación de la humanidad, por un lado, y por otro, otros puntos de vista, caminos y programas que no pueden llevar a la emancipación —sea de manera abiertamente reformista o adjudicándose el manto o nombre del "comunismo"— sin trazar tales demarcaciones, no será posible alcanzar el necesario entendimiento y claridad para cambiar radicalmente el mundo. Demarcaciones contribuirá a alcanzar aquella claridad.
En el espíritu de forcejeo del marxismo, Demarcaciones también desmenuzará las cuestiones y retos que plantean los grandes cambios en el mundo actual y emprenderá exploraciones teóricas de cuestiones en las artes, las ciencias y la cultura.