Revolución #108, 11 de noviembre de 2007

voz del partido comunista revolucionario, eu

Esta página se usa para imprimir rápidamente todo un número, y es posible que unos enlaces no funcionen y algunas imágenes no aparezcan. En el permalink del artículo encontrarás esos enlaces e imágenes.


Revolution #108, November 11, 2007


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us
Donate to the $500,000 Fund Drive
Fund Drive Campaign News and Resources

La historia no contada de los incendios de San Diego

Los enormes incendios que azotaron el sur de California a fines de octubre fueron noticia de primera plana. Pero lo que casi no mencionó la prensa fueron las infamias que les hicieron a los migrantes y el cruel tratamiento de todas las víctimas. En este número, Revolución publica dos cartas que recibimos del sur de California, junto con un pasaje de una declaración de un grupo de derechos de los migrantes, sobre estas infamias ocultadas.

Más de 10,000 personas se refugiaron en el estadio Qualcomm de San Diego. La prensa grande dijo que fue como “una gran fiesta después de un partido de fútbol”. Por un lado, es cierto que a los miles de personas que dejaron entrar al estadio, por un breve tiempo, no los sometieron a la misma forma de degradación que los damnificados negros y pobres que se refugiaron en el Superdome después del huracán Katrina. Pero las cartas de este número muestran que a muchos ni siquiera les dieron mantas, alimentos o refugio. A los trabajadores del campo los obligaron a quedarse en los campos al acercarse los incendios. A los afroamericanos en particular los trataron como sospechosos. Las autoridades y la prensa se quejaron de que unos de los que recibieron ayuda fueron “gorrones”, como si ir al estadio para recibir un poco de comida y unos pañales gratuitos (que NO es lo que pasó) hubiera sido un crimen.

Cuando los evacuados fueron al estadio Qualcomm, el periódico de San Diego Union-Tribune informó que la Patrulla Fronteriza arrestó a seis migrantes indocumentados acusados de robarse suministros. La policía dijo: “Les robaban a la gente necesitada”. El artículo dijo que uno de los arrestados confesó que le habían pagado para llevarse cosas del estadio. Al día siguiente el periódico publicó otro artículo que dijo que las personas que deportaron eran dos parejas, una con tres hijos. Según el corresponsal, que habló por teléfono con los deportados en Tijuana, ellos negaron que confesaron a la policía que cometieron un robo. Dijeron que se estaban llevando cosas donadas a ellos al prepararse para regresar a casa. Unos testigos presenciales confirmaron su versión. Este caso de demonización y deportación de migrantes, que recibió mucha publicidad, fue básicamente una sentencia de muerte para los migrantes en la forma de un mensaje de que no deben pedir ayuda para salvarse durante el próximo desastre natural. Encontraron a cuatro cadáveres quemados de lo que se cree son migrantes atrapados por las llamas.

Las autoridades no permitieron entrar a nadie sin una tarjeta de identificación “adecuada”, así que no podían refugiarse los indocumentados, los destechados ni los que perdieron sus documentos en el incendio.

El viernes 26 de octubre, a los que tenían todos los papeles necesarios los expulsaron de Qualcomm para el partido de los Chargers de San Diego contra los Texans de Houston. Los enviaron de regreso a los barrios cubiertos de humo tóxico y sin agua corriente. Ahí los “centros de asistencia” gubernamentales ofrecieron servicios de seguro y salud mental.

La prensa informó que se habían donado toneladas de suministros, pero el sistema solo logró dar víveres para subsistir a una cantidad limitada de personas, e incluso en el caso de los que los recibieron los acompañó con el mensaje de “no deben acostumbrarse a esto”. La policía amenazó con atacar a un voluntario filipino-americano con un taser porque fue dos veces a dar suministros a unas víctimas. Y para no dejar confundido a nadie sobre las prioridades del sistema, un partido de fútbol norteamericano fue más importante que la suerte de miles de personas en el estadio. Para la clase media: unos pocos días de “beneficencia”, y luego que se vayan.

Para los del fondo de la sociedad, un mensaje más cruel: no tienen ningún derecho a los artículos de primera necesidad, no importa qué pasa, y si tratan de conseguir comida o una manta, los tildará de “saqueadores” y los deportará.

Los cultivos que cosechaban los trabajadores del campo migrantes al acercarse los incendios no existen para alimentar a la gente. Son mercancías de que se apropian los capitalistas para vender. Este mismo sistema capitalista encadenó a los trabajadores a los campos y los obligó a arriesgar la vida cosechando por temor de que los esperaba el arresto y la deportación, y no el refugio y el alimento, si huían.

Los incendios de San Diego fueron un gran desastre. Centenares de miles de personas de todas las capas quedaron sin vivienda, comida y agua. Esta es una sociedad que puede producir enormes cantidades de cosas, pero distribuyó los suministros a las víctimas como un tacaño para reforzar el funcionamiento, y los valores y moral, de un sistema de explotación.

Send us your comments.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Incendios de San Diego: Infamias ocultas y la necesidad de la revolución

A continuación publicamos pasajes de una carta que recibimos de un lector del sur de California, con unos cambios editoriales:

Cada año entre octubre y diciembre, los erráticos vientos cálidos y secos de Santa Ana soplan hacia el sur de California. Se originan en un sistema fresco de alta presión en la Gran Cuenca de Nevada y Utah y un sistema más caliente de baja presión en la costa del sur de California. Esos vientos corren como un río que cobra velocidad, calentándose y secándose al pasar por el desierto. Luego se arremolinan, como hacen los rápidos o un torbellino, y se aceleran más al atravesar los estrechos cañones y desfiladeros del sur de California, donde a veces llegan a tener la fuerza de un huracán a 110, 130 ó 160 kilómetros por hora.

Esta es la temporada de incendios. No llueve en el verano y cuando los vientos de Santa Ana pasan por las montañas resecas, cualquier chispa puede convertirse en un fuego voraz y arrasador.

Cada año, los incendios son una realidad de la vida aquí. Pero este año, 15 incendios forestales brotaron dentro de una semana por todo el sur de California y hasta a México, y se convirtieron en los mayores incendios y unos de los más destructivos de la historia del estado. Siete personas murieron. Arrasaron unas 200,000 hectáreas de bosque y destruyeron casi 2,000 casas. ¿Qué pasó?

El calentamiento global

El portal Daily Green señala una ponencia científica publicada el año pasado, en que Tom Swetnam, del Laboratorio de Investigación de Anillos de Árboles de la Universidad de Arizona, y Anthony Westerling, de la Institución de Oceanografía Scripps de la Universidad de California en San Diego, llegan a la conclusión de que los cambios climáticos han impactado la incidencia de incendios más que el control de bosques.

En el oeste del país, de 1986 a 2004 hubo cuatro veces más incendios forestales significativos que de 1970 a 1986, y la extensión de tierra quemada aumentó seis veces.

La temporada activa para los incendios forestales se ha alargado más de dos meses y ahora cada incendio dura más tiempo, pues el promedio de duración aumentó de apenas una semana a más de cinco semanas.

Las temperaturas primaverales y veraniegas han subido, y consecuentemente las nieves de montaña derriten antes de lo usual; en comparación con hace 50 años, el promedio de adelanto es de una semana a un mes. Debido a que esa nieve produce el 75% del agua de río, su derretimiento temprano provoca sequía en los ríos y arroyos para fines del verano, y la humedad baja.

El portal concluye: “Aunque no se puede atribuir ningún acontecimiento en particular al cambio climático –nadie puede decir que el calentamiento global causó esos incendios de California— sí podemos decir que los incendios como estos pueden llegar a ser más frecuentes a medida que el calentamiento global cambie las condiciones naturales de la tierra”.

Se hace la vista gorda frente al peligro de incendio

La gran destrucción de casas y otros edificios fue posible debido a la construcción de suburbios enteros en las zonas de alto peligro. La revista Time informó que desde 1982, el 50% de las casas nuevas en California se construyeron en zonas donde el peligro de incendios es severo. Los especuladores de bienes raíces, las promotoras inmobiliarias y los gobiernos municipales fomentan esta urbanización y los suburbios ascienden los cañones hasta la orilla del bosque.

A los cuatro años del incendio más destructivo de la historia de California – el incendio Cedar del condado de San Diego, con más de 120,000 hectáreas quemadas y más de 2,000 casas destruidas— ¿qué nombre le ponemos cuando los gobiernos federal, estatal y de los condados hacen la vista gorda frente a un peligro de incendio que amenaza vidas e inmuebles?

Hace cuatro años, el jefe del Departamento de Bomberos del condado de San Diego renunció en protesta cuando los peces gordos lanzaron una campaña para derrotar su propuesta de aumentar los impuestos para costear la expansión del departamento. El condado de San Diego tiene 975 bomberos y un helicóptero para un territorio de 530 kilómetros cuadrados y 1.3 millones de habitantes. En comparación, San Francisco tiene 1,600 bomberos para 100 kilómetros cuadrados y 850,000 habitantes. El condado de San Diego no tiene un sistema general para todo el condado y depende de voluntarios de los pueblos y las ciudades pequeñas. Esa fuerza, desparramada y sin el equipo necesario, no pudo contra los tres incendios masivos que ardieron. No había suficientes bomberos ni equipo ni aviones. Aun con los bomberos desplegados al máximo, suburbios enteros quedaron envueltos en llamas y no se avizoraba ningún coche de bomberos. El 67% de la tierra quemada, el 75% de las casas perdidas y todas las muertes ocurrieron en el condado de San Diego.

A raíz de los incendios de 2003, el gobernador Arnold Schwartzenegger nombró a un grupo de expertos para determinar qué debía hacer el estado para combatir la próxima amenaza de incendio, que seguramente iba a presentarse. El grupo recomendó comprar 150 nuevos coches de bomberos, reemplazar los helicópteros de hace 40 años y aumentar de tres a cuatro la cantidad de bomberos que iban en cada coche. Solo 18 coches de bomberos se mandaron fabricar y no ha llegado ni uno. Tampoco reemplazaron los helicópteros.

Bush ha diezmado el presupuesto del Servicio de Guardabosques y ha contratado a bomberos privados. El Servicio de Guardabosques se ha convertido en una dependencia desorganizada, burocrática e incapaz de responder rápidamente a los incendios forestales. La cantidad de elementos de la Guardia Nacional que están disponibles para algún desastre natural ha disminuido drásticamente debido a que muchos están vigilando la frontera o peleando en Irak.

Podemos sacar de todo esto una lección: a los gobernantes tampoco les importa la gente blanca de clase media. Hay clases en este país, eso sí, y hay racismo y opresión nacional. Sí dan un trato diferente a gente de diferentes clases y nacionalidades. Pero este sistema dejó quemar las vecindades de algunas personas muy ricas (y también vecindades de gente menos rica y de gente pobre). Engatusó a la gente a comprar terrenos y construir casas en zonas de alto peligro de incendios. Se negó a proteger a esa gente del peligro de incendio, aunque lo estudió una y otra vez. Tras los incendios, hasta la gente de clase media que tiene seguro contra incendios tendrá problemas al tratar de recuperar el valor real de lo que perdió.

Pero no tengan pena, pues los comerciantes están regodeando y les cae la baba por el dinero de los seguros, hasta 1.25 mil millones de dólares, que vendrá a la zona. El portal insurancenewsnet.com dice: “La economía de California pronto recibirá una inyección muy necesaria de capital de seguro, que ayudará a reactivar las industrias de construcción y de casas, estimular los sectores minorista, de servicios, de hoteles y restaurantes, y a su vez aumentará las rentas públicas para los gobiernos municipales, estatal y federal”.

Así es, pues, dejan quemar el lugar y luego lo construyen de nuevo y esperan el próximo incendio. No creo en las teorías de conspiraciones (esos incendios no se planearon), pero las industrias saben que es posible sacar ganancias de ese desastre y están esperando el botín.

La historia nunca contada: Migrantes indocumentados

En el condado de San Diego se calcula que aproximadamente 1,600 trabajadores agrícolas viven en campamentos sin agua potable, luz ni servicios sanitarios, regados por los cerros y cañones, a veces a tiro de piedra de residencias del valor de un millón de dólares para arriba. En este condado la industria agrícola vale 1.5 mil millones de dólares; tiene el segundo número de granjas más alto del país, los cuales viven de la mano de obra inmigrante.

Más aparte de la ola aterrorizadora de llamas, soldados armados con M-16 cargados patrullaban los refugios en Hummers —según se informa— y se trajeron 300 agentes de la Patrulla Fronteriza para ayudar a los policías y sheriffs a “vigilar contra saqueadores, cuidar zonas residenciales afectadas y mantener seguridad”. Esto sometió a la población migrante a un cerco represivo que en muchos casos los obligó a quedarse en las zonas de peligro y amenazó con deportarlos si trataron de valerse de los servicios supuestamente para todos los damnificados.

De los siete muertos por los incendios, cuatro eran migrantes —dos hombres y dos mujeres— chamuscados en un cañón cerca de la ciudad fronteriza de Tecate. También en esa zona encontraron a 11 migrantes mexicanos quemados, que ahora están internados en la unidad de quemaduras del Centro Médico de la Universidad de California en San Diego; cuatro están en condición crítica. Mientras siguen encamados con el terrible dolor de las quemaduras severas, ni eso se lo perdonan los antiinmigrantes. Mark Krikorian, director ejecutivo de la organización antiinmigrante Center for Immigration Studies, le dijo al periódico San Diego Union que se debe mandar a estas víctimas de regreso a México para su tratamiento médico: “Creo que hay motivo razonable con las personas que trataban de brincar la frontera a escondidas al momento de ser heridas, y claramente no tienen por qué estar allí. Le hubiéramos de sacarle al gobierno mexicano, como decirle, ‘Este cargo no es solo nuestro’”. Por poco dice que los migrantes no tienen ningún derecho al tratamiento médico.

****

El capitalismo no causó la ola de incendios que dejó chamuscados a cientos de miles de hectáreas y destruyó miles de casas y edificios por todo el sur de California. Pero intensificó la destrucción y el costo en vidas humanas y propiedad, y reveló muy tajantemente las relaciones sociales desiguales que promueve. Protegió las relaciones de propiedad dominantes. Los del fondo de la sociedad —los trabajadores migrantes, los desempleados y pobres, la gente de color— fueron como siempre objetivos de represión y coacción de comienzo a fin; de hecho, la maquinaria de la dictadura capitalista hizo todo lo posible para mantener a esas masas “en su lugar” por medio del hostigamiento, arrestos, deportaciones, etc., reforzados por su monopolio del uso de la fuerza.

Imagínense el mismo clima y terreno —los vientos de Santa Ana y los incendios en el monte—, pero en una sociedad totalmente distinta. Una sociedad en que la orientación no es proteger y aumentar la acumulación privada de riqueza en las manos de un puñado, sino las masas y sus necesidades. En que la maquinaria del estado —y el monopolio del uso de la fuerza— protege y aumenta relaciones sociales que buscan eliminar la explotación, y solo reprime a los que quisieran restaurar esa explotación. En breve, una sociedad socialista en vez de una sociedad capitalista; una dictadura del proletariado, que está tratando de eliminar las clases y las distinciones de clase, en vez de una dictadura de la burguesía, que refuerza esas distinciones, y la opresión que las acompaña, a cada paso. ¿Qué tal si el gobierno, consciente del peligro de incendios cada año, reclutara y entrenara a miles de voluntarios dispuestos a combatir los incendios si salieran de control? ¿Si las ganancias no fueran la fuerza motriz de la sociedad y no se permitiera que influyeran en las decisiones sobre el uso de la tierra, sino que decidiéramos apartar a estas zonas de alto riesgo de incendios para su conservación, parques, agricultura u otro tipo de uso menos peligroso? ¿Y si hiciéramos caso a los científicos o a los indígenas que antes ocupaban estas tierras que entendían la importancia de dejar que la maleza se queme controladamente para evitar que se acumule mucho combustible, que causara otro incendio catastrófico? Imagínense si lucháramos para eliminar las diferencias entre las personas para que en tiempos de crisis no marginaran a nadie y se pudiera desencadenar plenamente el heroísmo de las masas. (Junto con las historias publicadas de heroísmo ante el peligro de los incendios, oí una historia de cuatro migrantes que se quedaron en la zona adinerada de Rancho Bernardo de San Diego y salvaron varias residencias).

Esto sería un estado, y una sociedad, por lo que valga a pena luchar. Como las infamias de los incendios de San Diego demuestran una vez más: NECESITAMOS UNA REVOLUCIÓN.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #108, November 11, 2007


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us
Donate to the $500,000 Fund Drive
Fund Drive Campaign News and Resources

Carta:

“Qualcomm me hizo recordar Katrina”

José Fusté, un estudiante posgrado de la facultad de Estudios Étnicos de la Universidad de California en San Diego, nos envió esta carta:

Es importante que se sepa que la respuesta del gobierno ante los incendios de San Diego no ha sido tan benévola como ha hecho pensar la prensa. Para las familias migrantes, esto de ninguna manera es una “anti-Katrina”, pues se les están negando servicios de emergencia, los patrones los ponen en peligro, las autoridades y los voluntarios los tratan mal, no les dan ayuda en los refugios para evacuados, y la policía los discrimina por su raza y la Patrulla Fronteriza los deporta.

Hay dos aspectos importantes de esto que demuestran que ese es un patrón recurrente desde hace una semana:

A los migrantes los desatienden las autoridades y los obligan a trabajar en las granjas al lado de los incendios.

Hoy [25 de octubre] el San Diego Union-Tribune informó que muchos migrantes que viven en los cañones alejados y en los campos cerca de los incendios no han sido evacuados. En ciertos casos, las autoridades no los han informado de las órdenes obligatorias de evacuación. Otros no quieren irse porque temen perder el empleo o que los detenga la Patrulla Fronteriza.

Hoy, la Patrulla Fronteriza encontró los cadáveres calcinados de cuatro personas  ætres hombres y una mujeræ en un cañón cerca de Potrero. Las autoridades suponen que son migrantes y están tratando de determinar cómo murieron. Unos dicen que cruzaban la frontera, pero otros especulan que vivían en un cañón y no evacuaron. Hasta la fecha, ellos son un cuarto de las muertes directa o indirectamente relacionadas con los incendios.

Esta tarde hablé con Enrique Morones, fundador y director de Ángeles Fronterizos (Border Angels). Él y otros voluntarios andan recorriendo las zonas rurales para convencer a los migrantes que tienen que evacuar, pero han encontrado que en muchos casos los patrones les dicen que hay que quedarse a trabajar en las granjas en las zonas de evacuación obligatoria, sin siquiera darles mascarillas para la respiración. Por eso corren mucho riesgo, especialmente por el aire contaminado.

También hablé con Greg Morales de Ángeles Fronterizos y la Asociación de Poetas México-Americanos, que es la persona a cargo de recibir agua y alimentos para los migrantes en el histórico parque Chicano en el barrio Logan. Él dice que las autoridades han descuidado y en ciertos casos impedido sus esfuerzos de llevar artículos de primera necesidad a los migrantes en las zonas afectadas. En los últimos tres días, han llenado 200 vehículos con abastecimientos, que los voluntarios tratan de llevar a las comunidades de migrantes que más las necesitan. Varios voluntarios intentaron llevarlos a Potrero, una comunidad rural en la zona de los incendios cerca del cruce fronterizo de Tecate, pero la policía estatal no quería dejarlos pasar y les dijo: “¿Por qué quieren ir a Potrero? La mayoría se han ido. Ahí solo hay narcotraficantes”.

Esta mañana, los voluntarios en el parque Chicano recibieron una visita no deseada de siete miembros de los Minutemen. También los han acusado de distribuir artículos robados de los refugios, lo cual todos negaron categóricamente. La policía también ha estado hostigando a los voluntarios y vigilando todas sus actividades. Cuando le pregunté al Sr. Morales acerca de la ayuda que han recibido de las autoridades, me dijo: “Lo único que hemos recibido del gobierno es hostigamiento hoy por la mañana y dolor por estar aquí”.

Las autoridades y voluntarios han maltratado y amenazado con deportar a los migrantes evacuados en el estadio Qualcomm.

Ayer, el Union-Tribune informó que la Patrulla Fronteriza arrestó a seis migrantes ilegales acusados de robarse suministros del estadio Qualcomm, la mayor concentración de evacuados. El artículo dice que una señora los vio cargando suministros en una camioneta y que le informó al sargento de policía Jesse Cesena, quien dijo: “Se robaron muchas cosas”. El artículo dice que cuando intervino la policía, uno confesó que le habían pagado para llevarse cosas del estadio.

“Devolvimos las cosas y los sacamos. Se estaban robando de la gente en necesidad”. El artículo dice que “porque algunas de las personas hablaban español, llamaron a los agentes de la Patrulla Fronteriza que están en el estadio para ayudar. Ellos establecieron que estaban en el país ilegalmente y los arrestaron”.

Hoy el periódico publicó otro artículo para aclarar lo que sucedió (pero no ha publicado una corrección formal). Dice que las personas que deportaron el miércoles eran dos parejas, una con tres hijos. También intentaron deportar a una tercera familia, pero esta tenía papeles y los pusieron en libertad.

Según el corresponsal que habló por teléfono con los deportados en Tijuana, ellos negaron que confesaron a la policía que cometieron un robo. Dijeron que se estaban llevando cosas donadas a ellos al prepararse para regresar a casa. Unos testigos presenciales con las que hablé hoy confirmaron su versión.

Ese incidente causó mucha ansiedad para las familias migrantes en el estadio Qualcomm, por lo cual unos activistas de los derechos de los migrantes se vieron obligados a ir al estadio para servir de observadores legales e intérpretes. Hoy pasé la mitad del día como observador voluntario e intérprete para la Coalición de San Diego pro Derechos de Migrantes. Hablé con Andrea Guerrero, una abogada de asuntos migratorios de la Unión Americana de Libertades Civiles (ACLU), que está a cargo de los observadores legales. Guerrero dice que la detención y deportación de los migrantes podría ser ilegal ya que la policía de San Diego no tiene ninguna autorización para entregar a las personas a la Patrulla Fronteriza a no ser que se los haya arrestado y acusado de algún delito. Debo señalar que la policía de San Diego no acusó a ninguna de las personas deportadas de haber cometido un robo. Andrea Guerrero y otros abogados de la ACLU hablaron sobre eso con el jefe de policía en el estadio, quien admitió que la policía no ha sabido llevar el asunto.

Todos los abogados de la ACLU y voluntarios del Consorcio de Derechos de Migrantes con quienes hablé me dijeron que el arresto y deportación de los seis migrantes fue resultado del racismo. Hoy, alcancé a ver cómo acusaron a una familia afroamericana de robo cuando cargaban cosas en su SUV. Le dijeron a los policías y testigos que se llevaban artículos donados a ellos como todos los demás. Sin embargo, eso no impidió que varios europeoamericanos anotaran el número de placa del carro y tomaran fotos digitales, o que comentaran sobre la “audacia” de llevarse tantas cosas.

Los arrestos de miércoles y lo que vi hoy en el estadio me hizo recordar Katrina. Todos sabemos que después del huracán la prensa pintó a los residentes blancos de Nueva Orleáns que se llevaban suministros de tiendas de “carroñeros”, pero a los negros que hacían exactamente lo mismo los criminalizó como “saqueadores’. Ese mismo tipo de racismo y criminalización está sucediendo en San Diego durante esta catástrofe.

Después de la deportación de los seis migrantes las autoridades levantaron retenes en las puertas del estadio para verificar identificaciones, y empezaron a recorrer el estadio pidiendo identificaciones. Las autoridades de San Diego dijeron que era necesario para confirmar que solo las personas que debían estar ahí recibían donaciones, alimento y bebida. Muchos me dijeron que eso asustó a muchos migrantes. Guerrero calcula que unas 25 familias se fueron del estadio porque temían que los iban a detener, y que a muchos más los obligaron a irse anoche porque no tenían identificación. Es difícil decir con certeza, pero Guerrero calcula que a unas 1000 personas las mandaron irse. Suponemos que eso afectó de manera desproporcionada a las familias de migrantes que dudaron de mostrar identificación. También afectó a las personas que, por salir de la casa de urgencia, no la tenía consigo.

En el estadio hablé con unas seis familias de migrantes (aproximadamente 30 personas), que me confesaron que estaban aquí sin documentos. Todos me dijeron que después de que arrestaron a los seis migrantes acusados de robar, todos se sentían mucho miedo de que a ellos también los deportaran. La mayoría también se quejó de que las autoridades y los voluntarios los trataron mal e injustamente. Una señora mexicana indocumentada de Ramona me dijo que los voluntarios se negaron a darle a ella una caja de 12 jugos cuando acababan de darles jugo a los evacuados blancos. El Union-Tribune informó sobre otro incidente parecido: una señora dijo que “le pidió a un voluntario que le diera pañales para su hijo de dos años que tenía diarrea, y que le dio tres pañales individuales. ‘Y cuando me fui le dio a una americana toda una caja’, ella dijo”. Unos observadores/intérpretes me dijeron hoy que intervinieron en casos parecidos. Otra señora mexicana sin documentos con la que hablé hoy me dijo que después del arresto del miércoles temía pedir alimentos y suministros. Su esposo æun guatemalteco que también está aquí sin papelesæ dijo que el miércoles las autoridades amenazaron con deportar a su suegro por no tener documentos adecuados, y que solo lo dejaron quedarse después de que les mostró su propia licencia de manejo.

Hay que saber que de la misma manera que al gobierno no le importa la gente negra de clase obrera de Nueva Orleáns, no le importan las familias de migrantes latinos de clase obrera de California.

Se puede encontrar un informe detallado sobre las violaciones de los derechos civiles y humanos durante los incendios de San Diego en www.immigrantssandiego.org.

Send us your comments.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Del Consorcio pro Derechos de Migrantes de San Diego

Hostigados, negados alimentos y refugio, amenazados con deportación

Lo que sigue es parte de un comunicado de prensa fechado el 26 de octubre del Consorcio pro Derechos de Migrantes de San Diego (SDIRC, en inglés) sobre el tratamiento de los migrantes en el estado Qualcomm:

Hoy por la mañana, la fiscal Bonnie Dumanis felicitó a la policía por erradicar a los vagos del estadio y dijo que no se permitirá que nadie entre al estadio sin identificación. De conformidad con un acuerdo…, se le permitió al SDIRC colocar una mesa en el estadio entre las de FEMA y la Patrulla Fronteriza. Se nos acercaron media docena de familias que habían dormido en el estacionamiento varias noches intentaron entrar pero les pidieron identificación. Debido a que por lo menos un miembro de cada familia era indocumentado, se sintieron intimidados. A una persona que no pudo presentar una identificación, un voluntario le hizo preguntas sobre su condición migratoria y amenazó con que lo podrían arrestar los funcionarios de inmigración. A los indocumentados solo los dejaron entrar porque otros miembros de la familia pudieron presentar una licencia, una “tarjeta verde”, una identificación consular o una dirección. A todas las personas sin techo no les permitieron entrar. Si no mostraron una dirección no los dejaron entrar. A todas las personas que no tenían identificación ni familiares con documentos, no los permitieron entrar.

Unos seis individuos nos dijeron que la policía los paró e interrogó en el estacionamiento o cuando salían del estadio supuestamente por saquear o llevarse más de lo que les correspondía de materiales donados. A las familias les hicieron contar cuántos eran para recibir las cobijas. Unos fueron a recoger cobijas para familiares que temían entrar. En un caso, la policía rodeó un carro con conos naranja hasta declararlo “salvo”. Hacia finales del día, las familias con parientes indocumentados temían que si fueron o se llevaron alimentos o cobijas, los iban a arrestar y deportar, ya que no fue nada diferente que la familia que deportaron la víspera. Tuvimos que acompañar a unas de ellas.

Se debe señalar que no solo hostigaron o acusaron de saqueo a los migrantes, sino también a otras personas de color. A una señora afroamericana la hostigaron por hacer dos viajes con un cochecito lleno de artículos (yo fui testigo). Ella intentó entablar una queja con un policía, pero este la trató mal y se negó a aceptar su queja. Nosotros apuntamos por escrito la queja. Ella estaba tan alterada y tenía tanto temor de llevar otros artículos que me dijo que iba a regresar a Oklahoma (de donde recién se había mudado). A un voluntario filipino que ayudaba día y noche lo corrieron por ir dos veces a ayudar a unas personas al carro. El agente amenazó con dispararle con una pistola de choques eléctricos y de acusarlo de entrada ilegal. Cuando el coordinador de los voluntarios intentó intervenir para aclarar la situación, lo echaron a un lado, y después le dijeron que no hablara con nadie. Nosotros filmamos el incidente e intentamos hablar con el coordinador de voluntarios, pero como recientemente pasó por una audiencia de deportación y tenía tanto miedo (en parte porque no tenía la tarjeta verde consigo), contempló abandonar el trabajo ahí mismo. A una señora latina le negaron pañales con el cuento que no los tenían. Ella se hizo a un lado y vio que le dieron pañales a una señora blanca. Estaba tan indignada que solo regresó a pedirlos cuando la acompañó Pedro, del American Friends Service Committee. Cuando me fui hoy, hubo un montón de pañales, posiblemente 1000 bolsas. También hubo un montón de cosas donadas que hubieran podido ayudar a 10 veces más personas de las que estaban en el estadio. Toda la tarde vimos a evacuados blancos llevarse cajas de agua potable y otros artículos al carro sin que nadie les dijera nada.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

HACER LA REVOLUCIÓN Y EMANCIPAR A LA HUMANIDAD
PRIMERA PARTE: MÁS ALLÁ DEL ESTRECHO HORIZONTE DEL DERECHO BURGUÉS (CONTINÚA)

La ruptura con el pensamiento y las creencias anticuados

Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, EU

De la Redacción: Lo que sigue es la tercera parte de una serie de pasajes de una charla que dio Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, este año (2007). La charla ha sido revisada en preparación para su publicación y se han incluido notas al pie de página (entre otras cosas, el autor ha ampliado en gran medida la sección sobre Karl Popper). Estos pasajes se publicarán en dos partes. La primera parte (en inglés) está en línea en revcom.us. La segunda parte (en inglés) también estará en línea pronto en revcom.us. Los pasajes de la segunda parte también se publicarán como serie en Revolución una vez que se haya terminado de publicar la primera parte.

La ruptura con el pensamiento y las creencias anticuados

A esto están vinculados importantes problemas de epistemología (la teoría del conocimiento). Urge adoptar un punto de vista y método rigurosamente científicos, materialistas y dialécticos. Es necesario, incluso para los comunistas —y por supuesto en la sociedad en general—, romper más con, y convencer a mucha gente a descartar, el idealismo y la metafísica, que se expresan de innumerables maneras y con muchas variaciones que parecen muy creativas y que a veces realmente son muy creativas. Se regeneran continuamente varias formas de idealismo filosófico y metafísica, que postulan la existencia de —y que le atribuyen un papel fundamental y determinante a— seres, o “fuerzas” y “causas”, que se dice que están más allá del reino del universo material—y que, en realidad, no existen.

Obviamente hay la religión. Esto encontramos todos los días: estamos platicando con una persona que dice que está de acuerdo con gran parte de lo que decimos acerca de las cosas muy malas en el mundo, y en cierto momento dice: “Pero, sabes, todo está en manos de dios” o “Dios le dará su merecido a esa gente, y muy pronto”. Sí, ¿y qué ha estado haciendo dios hasta ahora? De todos modos, esto se está regenerando continuamente. Esas ideas religiosas no aparecen o surgen de la neblina o de la nada; por supuesto, tienen raíces históricas en la ignorancia, la falta de conocimiento, de los seres humanos en las sociedades antiguas. Pero las han preservado, codificado e institucionalizado las clases dominantes a lo largo de los años como parte de imponer su dominación. No cabe duda de que esto es algo que a lo largo de la historia y hasta hoy, las clases dominantes reconocen que es importante para mantener su control (sin importar si los miembros individuales de esas clases dominantes sean creyentes o no de las religiones que fomentan entre las masas).

En un sentido general, esa clase de pensamiento es muy generalizado en la población, y toma varias formas. Unos dicen: “Estoy de acuerdo con ustedes, esta o aquella cosa es muy mala, es terrible lo que hacen a la gente… pero soy budista—sabes, creo en el karma y todo lo demás”. Y esa gente tiene mucha ignorancia en cuanto a lo que la doctrina del karma representa —lo que ha sido su efecto más profundo—, o sea que le dice a la gente que está donde está debido al karma, que realmente no hay nada que se puede hacer al respecto, menos aceptar la situación tal como es y ser buena persona, en el marco del orden establecido, y quizás en la próxima vida tenga mejor suerte. Esto es lo que significan realmente las ideas del budismo o el hinduismo. Por dios, si me perdonan la palabra, miremos al mundo. Uno ve lo que está pasando en India y dice: “Jesucristo”—bueno, realmente no se puede decir Jesucristo [risas], pero de todos modos, uno quiere gritarles: “Salgan del Ganges y líbrense de esas ceremonias religiosas que contaminan el río, y que los atraen a ese río contaminado y propagan la enfermedad por todas partes”. O las autoridades religiosas islámicas, en unos lugares de África y otras partes, que le dicen a la gente que no consigan tratamiento para el SIDA u otras enfermedades porque el tratamiento es un complot y va contra la voluntad de alá. Esto hace daño, mucho daño, a las masas populares por todo el mundo, a miles de millones de personas. Repito, fundamentalmente las relaciones de producción y las relaciones sociales y el dominio de las clases explotadoras —y sobre todo, a nivel mundial, la dominación del imperialismo— tienen la culpa de esto, pero no podrían dominar sin esas ideologías, y en particular sin esas religiones y tradiciones religiosas, y la ignorancia y superstición que encarnan y refuerzan.

Cambios en la sociedad, cambios en la “naturaleza humana”

Y hay otras teorías que no vienen necesariamente en vestimenta religiosa pero de todos modos tienen el mismo efecto y representan, en lo fundamental, el mismo punto de vista—por ejemplo, las ideas de la “naturaleza humana”: “No se puede cambiar la naturaleza humana; así es la gente; todos quieren conseguir más para sí mismos y al diablo los demás”. Bueno, ¿a qué corresponde esa “naturaleza humana”? A cierta estructura económica y la cultura condicionada por ella. No es una parte innata de los seres humanos, no está “en sus genes”, los seres humanos no están “preprogramados” para eso. Una vez más, otro punto profundo de Marx, que es poco conocido y menos entendido, es que “toda la historia no es otra cosa que una transformación continua de la naturaleza humana”. (Marx, La pobreza de la filosofía) Sí, a grandes rasgos, hay ciertas características de los seres humanos que los distinguen incluso de los demás mamíferos, a no decir nada de otras formas de vida. Los seres humanos son diferentes de las ardillas o los árboles, es cierto—tienen cierta “naturaleza” en ese sentido. Pero una de las características distintivas de la “naturaleza” de los seres humanos es precisamente la gran “plasticidad” que tienen: la capacidad de responder de una variedad de maneras a las cosas, y la capacidad de cambiar la manera en que ven y responden a las cosas, cuando cambian su situación y cambian a sí mismos en relación dialéctica con esto.

En pocas palabras, la “naturaleza humana”, hasta tal punto en que podemos hablar de ella, es muy flexible y cambia de acuerdo con los cambios de la sociedad humana. ¿Pero cuántas personas entienden esto de una manera que se aproxima a eso? ¿Y cuánto daño hace el que no lo entiendan así? ¿Cuánto más se agudiza y se prolonga el sufrimiento como resultado de que se tenga un malentendido fundamental con respecto a eso y la creencia en ideas que vienen a ser idealismo y metafísica?

Tenemos que luchar con la gente sobre estas cosas mucho más consciente y, sí, resueltamente, pero de una manera buena y viviente, y no de una manera dogmática. Y hay muchas buenas maneras de hacerlo, una vez que se capte realmente lo importante que es. Estoy seguro de que cuanto más profundamente captamos esto, cuanto más idearemos muchas maneras creativas para bregar sobre esto de una manera buena y viviente—y, como es adecuado en la mayoría de los casos, con camaradería y amistad, mientras bregamos con firmeza. Pero hay que captar el materialismo y la dialéctica esencial para hacerlo, y hacerlo bien. No se puede hacer con la religión—o el “equivalente comunista” del dogma religioso. Y no se puede hacer con ideas utópicas e idealistas de cómo le gustaría que fuera el mundo. Nosotros mismos tenemos que dar saltos y hacer rupturas —y ayudar a cada vez más personas a dar saltos y hacer rupturas— más allá de eso.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Los 6 de Jena: Orden de mordaza y bloqueo informativo

Recibimos la siguiente carta de una lectora:

Antes de hablar de cómo han recurrido al sistema de “justicia” de menores para perseguir a Mychal Bell, uno de los 6 de Jena, quiero empezar con una historia personal. Mi hijo es de piel oscura y la policía lo para constantemente cuando va al barrio blanco, suburbano y de clase media donde viven sus abuelos, cerca de donde se crió. Una vez el cajero de una tienda 7-11 llamó a la policía porque temía que no iba a pagar. Esto indignó tanto a mi hijo que no cooperó con los agentes, quienes se lo llevaron y lo acusaron de resistirse a la autoridad.

Cuando lo llevaron al tribunal para la audiencia preliminar, el juez le echó un vistazo al historial del arresto y se lanzó a una diatriba acerca de que mi hijo fue una amenaza a la sociedad y obviamente un criminal reincidente, y de que se debió meterlo a la cárcel un mínimo de seis meses. El juez dijo que iba a sentenciarlo ahí mismo, en la audiencia preliminar, ¡cuando supuestamente al acusado le dicen cuáles son las acusaciones, y no lo condenan y sentencian! Por fin le permitieron a su abogado decir: “Mi cliente se declara no culpable”. El juez pareció escandalizado. El abogado habló de sus vínculos a la comunidad y dijo que se le debió dejar salir bajo fianza; dijo que su madre estaba en el tribunal. El juez me miró –blanca, por lo visto de clase media— y dijo: “¿Esta es su madre?”. Luego, como una escena de la película “Exorcista”, dio la vuelta y dio un discurso reservado para la clase media: “Hijo, eres un gran desengaño para tus padres”… y lo puso en libertad bajo fianza.

Después, el joven abogado estaba fuera de sí; no podía creer lo que había visto. Desafortunadamente, la mayoría de los acusados nunca oyen el segundo discurso, sino solamente el sonido de cerrar la puerta de la celda. La mayoría de mis familiares blancos y liberales no entienden ni creen que esto pasa todos los días.

*****

He leído de cerca los informes de Revolución sobre los 6 de Jena, que han sido excelentes, tanto las noticias sobre el caso y las protestas como los análisis de los mayores interrogantes que provoca: ¿por qué ocurre esto; qué relación tiene con la historia de la opresión de los negros en este país; por qué le tocó la fibra sensible para tantos negros; por qué no participa más gente en las protestas, especialmente los blancos?

Al crecer la indignación popular, un tribunal de apelaciones de Louisiana anuló la condena de Mychal Bell en septiembre y falló que el fiscal Reed Walters y el juez J.P. Mauffrey lo juzgaron indebidamente en un tribunal de menores. El 27 de septiembre, lo pusieron en libertad por un breve tiempo. Pero como informó Revolución #105 (“El sistema contraataca — Mychal Bell está preso otra vez”, en revcom.us), después de las históricas protestas del 20 de septiembre en Jena, el mismo fiscal y juez lo metieron preso de nuevo, esta vez en una cárcel para menores de edad.

En vista de todo el interés en el caso, ¿cómo puede ser que no se puede examinar los motivos y la base jurídica de la decisión de volver a meter a Mychal Bell a la cárcel? Ha habido un bloqueo informativo total. No permitieron que la prensa asistiera a la audiencia y a todos los participantes, los abogados y los familiares les impuso una orden de mordaza el mismo juez que ya lo juzgó INDEBIDAMENTE como adulto, por el cual ya ha pasado 10 meses en la cárcel DE ADULTOS en vez de asistir a la preparatoria. ¡Ese mismo juez ahora lo acusa como menor! (Las cárceles de menores en Louisiana fueron tema de varias investigaciones del grupo de derechos humanos Human Rights Watch en los años 90 debido al maltrato de los niños).

Recurrir al tribunal de menores para bloquear las noticias

El fiscal y el juez han demostrado que están resueltos a condenar y castigar a Mychal Bell y los 6 de Jena. Walters escribió una columna del New York Times en defensa de su decisión de acusar a los 6 de Jena de delitos graves. Celebró una rueda de prensa después de las protestas del 20 de septiembre para darle las gracias a dios por haber “protegido” a Jena de los manifestantes negros.

Después de todo esto, ese MISMO juez y ese MISMO fiscal lo van a enjuiciar en el tribunal de menores. Además, han aprovechado el hecho de que el tribunal superior falló que nunca hubieran debido juzgar a Bell como adulto para volver a juzgarlo como menor y como PRETEXTO para imponer un bloque informativo.

Supuestamente establecieron los tribunales de menores para prestarle atención especial a los menores, la protección de sus intereses y su rehabilitación (lo que incluye proteger su derecho a la privacidad). Pero millones de padres saben que realmente no funcionan así.

En el 2004, la Suprema Corte de Louisiana falló que hay que celebrar todos los trámites para menores en el caso de ciertas categorías de delitos de violencia  —entre ellos lesiones agravadas en segundo grado, la acusación contra Mychal Bell— en público.

Así que en el caso de Mychal Bell, aprovechar el hecho de que es un tribunal de menores para imponer un bloqueo informativo –mientras el fiscal y el juez llevan a cabo su versión de “justicia”— es un incumplimiento de las leyes del estado y una farsa total. Mientras han impuesto una orden de mordaza a los abogados y familiares de Mychal Bell, los detalles de sus arrestos como menor se saben por todas partes. ¿Cómo concuerda esto con los intereses del menor?

El mensaje de la orden de mordaza y el bloqueo informativo es: NO VAN A CONVERTIR A NUESTRO PUEBLO EN CENTRO DE ATENCIÓN. TENEMOS EL PODER DE APAGAR LAS LUCES Y NO PODRÁN VER LO QUE HAGAMOS. SI PROTESTAN Y DEMANDAN LOS DERECHOS, VAN A PAGAR.

Una coalición de compañías de los medios grandes ha entablado una demanda en el tribunal del condado LaSalle contra la decisión de Mauffrey de cerrar las puertas e imponer una orden de mordaza. El Chicago Tribune es el principal demandante, junto con Los Angeles Times, New York Times Company, Associated Press, Hearst Corporation, Belo Corporation, Gannett Corporation, CNN y ABC News.

La demanda menciona varios temas jurídicos importantes, como los derechos de Primera Enmienda (que supuestamente garantiza la libertad de expresión) de los participantes del juicio de hablar del caso; la libertad de la prensa de informar sobre el caso y ver los documentos pertinentes; y el derecho del público de saber lo que está pasando.

El Chicago Tribune informó: “No se sabe por qué Mauffrey volvió a meter preso a Bell porque el juez mandó celebrar el caso del tribunal de menores a puertas cerradas”. La demanda de los medios dice que Mauffrey impuso la orden de mordaza indebidamente a los abogados: “Se han informado sobre los hechos básicos del caso en los periódicos, emisoras, editoriales y blogs y son tema de discusión por todo el país y el mundo. No hay ninguna razón para no permitir que los participantes del juicio hagan comentarios también”. Mauffrey ha decidido no ver la demanda y otro juez ha programado una audiencia para el 21 de noviembre.

Volver a criminalizar a los 6 de Jena

Por un lado, hay una orden de mordaza y un bloqueo informativo, y Mychal Bell está preso. Por el otro, hay una contraofensiva. Un redactor del periódico Jena Times escribió una columna en el Christian Science Monitor el 24 de octubre titulada “Mitos de la prensa sobre los 6 de Jena”. Se ha publicado en muchos otros periódicos y en la internet. Mientras los defensores de Bell están sujetos a una orden de mordaza, este redactor está libre de hablar de sus “arrestos por delitos violentos” como menor y sentencia de libertad condicional.

Después del 20 de septiembre, los que quieren castigar a los 6 de Jena por oponer resistencia al racismo han intentado volver a tomar la iniciativa, incluso en los tribunales. Volver a meter preso a Mychal Bell tiene la meta de influenciar a quienes no ven –o no quieren ver— el tratamiento sumamente desigual de los jóvenes negros y decirles: “Miren, en realidad es delincuente múltiple. No se preocupen por una ‘injusticia’; de hecho, ponerlo en libertad sería una injusticia”. La meta de mencionar por todas partes sus antecedentes penales (mientras amordazan a los abogados y celebran el juicio a puertas cerradas) es aislar a los 6 de Jena de sus partidarios y sembrar confusión cambiando el enfoque de por qué acusaron a los 6 de Jena desde el comienzo: como represalia por los estudiantes negros que se sentaron debajo del árbol “solo para blancos” y luego se pararon debajo del árbol en respuesta a los dogales.

¡Mychal Bell ya ha pasado 10 meses en la cárcel de adultos a pesar de que los tribunales de Louisiana han fallado que no hubieran debido juzgarlo como adulto! Al fiscal en el caso de la violación de los jugadores de lacrosse de la Universidad Duke lo han inhabilitado para el ejercicio de la abogacía por procesar tan fuertemente a los estudiantes blancos, pero el fiscal en el caso de los 6 de Jena tiene una página del New York Times para defender sus acciones.

Hace poco vi la película “Mississippi Burning”. Dejando a un lado que dice que el FBI desempeñó un papel positivo en la lucha de derechos civiles (que no concuerda con los hechos históricos), vale la pena ver la película en vista de la lucha en torno a los 6 de Jena, y especialmente para quienes no están familiarizados (o están confundidos) con lo que significa el dogal históricamente y en la vida actual del pueblo negro. Los racistas de Mississippi que se ven en la película que son miembros del KKK, linchan a los negros y golpean a los niños para mantenerlos “en su lugar”, son los mismos “buenos ciudadanos” que dicen que son las “personas de fuera”, como los militantes de derechos civiles, que causan todos los problemas y que sin ellas todo estaría bien. Los sheriffs y los tribunales desempeñan un papel esencial: dan protección oficial a todo el sistema de supremacía blanca.

Este mismo sistema de supremacía blanca ha metido preso a Mychal Bell para decirles a los negros que deben quedarse “en su lugar”. Hay que denunciar esto como parte de la lucha de libertad para los 6 de Jena.  

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Del Servicio Noticioso Un Mundo Que Ganar

“De Biko a Guantánamo”:
Médicos llaman a oponer resistencia, no ser cómplices de la tortura

10 de septiembre de 2007. Servicio Noticioso Un Mundo que Ganar. Esta semana se celebra el trigésimo aniversario del asesinato del líder de la lucha contra el apartheid Steve Biko a manos de la policía sudafricana, el 12 de septiembre de 1977. En honor a este héroe, un grupo de 266 médicos lanzó una crítica sin precedentes a “los organismos de la profesión médica estadounidense” por complicidad en la tortura y asesinato de prisioneros en Guantánamo y en otros lugares, citando “fuertes paralelismos entre el caso de Biko y el actual papel de los médicos militares estadounidenses en la bahía de Guantánamo y la guerra contra el terror”.

En particular, la carta abierta publicada en el último número de la revista médica The Lancet, con sede en el Reino Unido, pone de manifiesto la alimentación por la fuerza de los huelguistas de hambre en Guantánamo y dice que los médicos involucrados deben ser castigados por sus organizaciones profesionales. Directrices internacionales sostienen que tales procedimientos involuntarios son contrarios a la ética. Según los informes que se citan, a los presos que protestaban por el maltrato y la falta de cualquier perspectiva de libertad después de más de seis años de detención ilegal sin cargos los han sometido a la tortura deliberada con el pretexto de un tratamiento médico: “Los atan a sillas de restricción en incómodas y frías celdas de aislamiento para obligarlos a desistir en su huelga de hambre”. Otros informes dicen que varias veces al día meten a la fuerza tubos de metal por la garganta y estómago de los presos, sin lubricación o medicación, y luego los extraen abruptamente, con el fin de causar el máximo dolor.

La carta detalla aún peores crímenes, como “mantener historiales falsos sobre los detenidos que han muerto como resultado de interrogatorios fallidos”. La carta señala esto con un paralelismo con el caso de Biko, en que dos médicos, uno de los cuales más tarde se arrepintió y describió su papel, firmó formularios médicos que encubrieron el hecho de que el asesinato de Biko se debió a golpes de un policía y sugirieron que murió como consecuencia de una huelga de hambre. Señala claramente: “No ha habido ningún informe oficial sobre los tres presuntos suicidios en Guantánamo, que tuvieron lugar en junio de 2006”.

La carta, firmada por médicos de 17 países, en especial el Reino Unido y Sudáfrica, recuerda que ante el encubrimiento por el gobierno sudafricano, “sólo los esfuerzos de los médicos desde abajo condujeron casi ocho años más tarde” a que a uno de los médicos “lo condenaran de conducta indecorosa y vergonzosa y borraran del registro oficial de los médicos” (es decir, ya no se le permitió ejercer). Después de la caída del régimen del apartheid, en la búsqueda de reintegro, este médico dijo que se dejó “identificarse muy estrechamente con los órganos del Estado, especialmente con la policía”. Los 266 médicos que firmaron la carta piden que la Asociación Médica Norteamericana tome medidas contra el ex director del hospital de Guantánamo, John Edmondson, quien recibió una medalla de las fuerzas armadas estadounidenses por su “liderazgo inspirador” en ese centro médico.

El líder de la actual carta de protesta, David Nicholl, un neurólogo consultor de Birmingham, Reino Unido, hace año y medio levantó cargos contra Edmondson. El caso parecía claro: las autoridades norteamericanas han alardeado de la alimentación por la fuerza de un centenar de presos para romper una protesta masiva en 2005. La Asociación Médica Mundial, de la cual la Asociación Médica Norteamericana es miembro, prohíbe en particular este procedimiento.

En su propia defensa, Edmondson escribió en una declaración jurada que “la alimentación por la fuerza fue autorizada mediante una orden legal de una autoridad militar superior”. La carta de The Lancet señala que esta es “la defensa de Nuremberg”, nombre que se dio a los principales criminales de guerra nazis juzgados por Estados Unidos en Nuremberg, Alemania, después de la guerra, quienes argumentaron que en el exterminio de los judíos sólo estaban cumpliendo órdenes. En ese momento, el gobierno estadounidense declaró que el argumento de que “yo sólo estaba cumpliendo órdenes” no es una defensa válida y que cada uno es responsable de sus propias acciones, y ahorcó a los hombres.

Nada ha resultado de los cargos de Guantánamo hasta la fecha debido a que la Asociación Médica Norteamericana los ha ignorado y las autoridades médicas locales de Estados Unidos afirman que no tienen jurisdicción. Aunque el Real Colegio de Médicos del Reino Unido escribió que la alimentación por la fuerza “en Inglaterra sería un acto criminal”, el gobierno británico ha rechazado una solicitud de la Asociación Médica Británica para permitir “que un grupo de médicos independientes evalúen a los detenidos”.

En un acontecimiento relacionado, el 30 de agosto de 2007 un tribunal militar norteamericano absolvió al teniente coronel Steven Jordan, el único oficial que enfrenta cargos penales en relación con el maltrato y la tortura de los presos que se mostraron en las fotos de Abu Ghraib en Irak.

Un artículo de un médico norteamericano publicado el 21 de agosto de 2004 en The Lancet describe, entre otros actos de tortura realizados en Abu Ghraib con la complicidad del personal médico, a un hombre que golpearon en la pierna rota con una muleta, a un preso que suspendieron por un hombro malherido, a un médico que dejó que un guardia no calificado suturara las heridas de un prisionero, el uso de drogas que alteran la mente y otras drogas durante los interrogatorios, a los médicos que resucitaron a  presos inconscientes para darles más tortura, y a un médico que insertó un catéter (tubo) en el cadáver de un preso que murió bajo tortura para que se pudiera reclamar que estaba vivo cuando lo llevaron al hospital. En el acta de defunción de un recluso que mataron a golpes, dice que tuvo un ataque al corazón. En el caso de otro preso, a quien le aplastaron el cráneo y quemaron los pies, los médicos escribieron que había “muerto de causas naturales... mientras dormía”.

El artículo recuerda que, aunque Amnistía Internacional y el Comité Internacional de la Cruz Roja informó de incidentes similares en Abu Ghraib a las autoridades durante 2002, o sea, dos años antes del escándalo por la publicación de las fotos, el gobierno y el ejército estadounidenses no hicieron las investigaciones correspondientes. En represalia, al CICR se le negó acceso a los prisioneros, una grave y poco frecuente violación del derecho internacional.

Han condenado a diez soldados rasos por lo que se ve en las fotos que hicieron en Abu Ghraib, y a varios que cometieron acciones bárbaras y criminales los han metido a la cárcel. A Jordan, absuelto por las acciones de los hombres y mujeres bajo su mando directo, lo condenaron, irónicamente, de violar una orden de no discutir el caso y lo amonestaron.

Esta decisión es aún más escandalosa porque Jordan desempeña un papel prominente en el informe de la investigación oficial de Abu Ghraib escrito por el general de división del ejército norteamericano, Antonio Taguba. Castigado por lo que escribió, a Taguba lo mandaron jubilarse de las fuerzas armadas. Posteriormente, entrevistado por el periodista de investigación Seymour Hersh en la revista The New Yorker (25 de junio de 2007), dijo que el oficial de inteligencia Jordan parecía estar íntimamente involucrado y que probablemente dirigía el interrogatorio de los prisioneros que mediante la tortura los guardias “habían ablandado” bajo órdenes superiores. Taguba también le dijo a Hersh que el comandante del ejército en Irak, el teniente general Sánchez, “sabía exactamente lo que estaba pasando”, y que los procedimientos para torturar a los prisioneros en Abu Ghraib los elaboró el general de división Geoffrey Miller, el comandante en Guantánamo, que llevaron a Abu Ghraib en 2004 a fin de “guantanamoizar” el sistema carcelario norteamericano en Irak.

De acuerdo con las denuncias en la carta de The Lancet, Taguba relata crímenes más horrendos que lo que muestran las fotos. Además de las escenas de la extrema humillación sexual entre un padre y su hijo, y otras muestran a una presa desnuda ante la cámara, dice en la entrevista que las fotos y videos que las autoridades norteamericanas lograron ocultar muestran a soldados estadounidenses mientras violan a presos y presas iraquíes. Algunas fotos de la misma serie publicadas por los medios informativos australianos muestran los cadáveres de hombres que supuestamente mataron a golpes o tiros.

Hersh continúa haciendo preguntas acerca de las muertes en custodia en su artículo sobre Taguba. Registra casos de médicos del ejército que cambiaron sus informes médicos para que no mencionaran los signos de violación y tortura en los cadáveres de los prisioneros “encontrados” muertos en Guantánamo. Un teniente general de la fuerza aérea, que investigó las denuncias de las condiciones en Guantánamo bajo el mando de Miller, le dijo a Hersh: “Por  falta de una cámara, se pudo haber visto en Guantánamo lo que se vio en Abu Ghraib”. Dijo que el informe emitido por el gobierno tenía poca relación con el borrador que él presentó. También lo mandaron jubilar de las fuerzas armadas.

Un “ex alto funcionario de inteligencia” le dijo a Hersh anónimamente que para atenuar la crisis creada cuando se publicaron las fotos de Abu Ghraib, la “estrategia básica era ‘procesar a los chicos en las fotografías pero ocultar el panorama general’”.

El soldado que sacó a la luz las fotos teme por su vida y vive en la clandestinidad desde que el ex secretario de Defensa estadounidense, Donald Rumsfeld, mencionó su nombre en público. Rumsfeld también trató de intimidar personalmente a Taguba. Hersh le atribuye en parte la negativa de Taguba de justificar lo que pasó en Abu Ghraib a las historias de su madre acerca de las atrocidades cometidas en un campamento de prisioneros de guerra bajo los japoneses en Filipinas, el país donde nació.

Abu Ghraib ha dejado de ser un penal norteamericano, pero hoy las fuerzas armadas estadounidenses tienen decenas de miles de prisioneros iraquíes en Irak… muchos más que antes. Aún hay 355 prisioneros en Guantánamo. La cantidad y los nombres de los prisioneros se conocieron por primera vez cuando un abogado de derechos humanos de la Marina, el teniente comandante Matthew Díaz, los sacó por correo escondidos en una tarjeta de San Valentín durante los últimos días de su servicio en 2005. Hace poco, lo condenaron a seis meses de prisión por eso.

En octubre de 2007, la Suprema Corte estadounidense fallará sobre la constitucionalidad de una ley aprobada por el Congreso que dice que los presos de Guantánamo no pueden apelar a los tribunales civiles. Por ahora, los tribunales militares van a juzgar a los hombres (algunos de ellos niños en el momento de su arresto o secuestro), y en cada caso un médico debe certificar que son aptos para el juicio.

El artículo de The Lancet alaba a “los médicos en Chile, Egipto, Turquía y otras naciones [que] han corrido grandes riesgos personales para denunciar la tortura estatal”. Pero, en cuanto a “los médicos, médicos auxiliares, enfermeras y enfermeros, paramédicos... y el personal administrativo y de mando” que, por el contrario, participan en tales actos, de manera directa o mediante la colaboración en el encubrimiento, sus acciones “no sólo se quedan cortos de los ideales médicos sino que algunos constituyen graves violaciones del derecho internacional o del derecho norteamericano” y que se les deben imputar la responsabilidad de los crímenes.

Otro artículo de la revista The Lancet, del 16 de agosto de 2003, se dirige directamente a los médicos y al personal médico de Guantánamo y otros lugares semejantes. Al sacar lecciones de la Sudáfrica del apartheid y el papel de los médicos en la represión, dice que después de que los presos han sufrido años de encarcelamiento ilegal, maltrato y a menudo la tortura, los médicos de Guantánamo no tienen opción moral salvo declarar que ninguno de los prisioneros está en condiciones para el juicio y que las asociaciones médicas deben apoyar a los médicos deben apoyar a los médicos que adopten esta posición. (Ver www.thelancet.com.)

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Rehusar oponer resistencia a los crímenes contra la humanidad es en sí un crimen

Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, EU

De la Redacción: Lo siguiente es un pasaje de la segunda parte de HACER LA REVOLUCIÓN Y EMANCIPAR A LA HUMANIDAD (una serie de pasajes revisados de una charla que dio Bob Avakian, presidente del Partido Comunista Revolucionario, este año). Actualmente Revolución está publicando la primera parte de HACER LA REVOLUCIÓN Y EMANCIPAR A LA HUMANIDAD como serie y está en el portal revcom.us. La segunda parte se publicará como serie y también estará en línea (en inglés) en revcom.us, una vez que se haya terminado de publicar la primera parte.

No todos, pero demasiados, estadounidenses— especialmente los de las capas medias, aunque no solo ellos— en verdad han caído en ser infantiles, y se dejan distraer fácilmente por los juguetes. “¡Aquí a medianoche llegará el nuevo teléfono i-Phone!”. Harán cola, y se pelearán entre sí para hacerlo, para comprar el nuevo i-Phone, pero no pueden movilizarse contra la tortura y las guerras y todo lo demás que está haciendo su gobierno, en su nombre y ante sus propios ojos— realmente ni siquiera se esconde.

Bueno, es cierto que, especialmente en el período que precedió la invasión estadounidense de Irak, grandes cantidades de personas se movilizaron en oposición a esto y a la dirección en general en que estaba encaminado el gobierno de Bush. Y ha habido protestas, por supuesto, hasta protestas importantes, desde esa fecha. Pero la verdad es que, mientras que el gobierno de Bush ha dejado en claro que, a pesar de las grandes dificultades con que se ha tropezado en Irak, está resuelto a perseverar en el mismo curso, y hasta amenaza con intensificarlo, con un ataque a Irán— y los  y la clase dominante en general han dejado en claro que aceptan todo esto, o por lo menos que no harán nada importante en oposición—, mientras que hay mucha gente que sabe que esto está mal, que ha llevado a consecuencias horrorosas y que tiene el potencial de causar mucho peor, una cantidad demasiada grande de esta gente se ha refugiado en la pasividad— y en lo que viene a ser la complicidad— con el pretexto de que tratar de parar esto parece ser una tarea de muy enormes proporciones y requiere demasiado sacrificio.

Moralmente esto es el equivalente de encontrarse con un hombre que golpea y viola a una mujer y no hacer todo lo posible para pararlo. Se puede gritarle “¡Basta ya!”. Pero luego, cuando se da la vuelta de manera amenazadora y responde “No— esto realmente tengo que hacerlo”, simplemente se va con el rabo entra las piernas y dice entre dientes, “Bueno, no sabía que estaba tan resuelto a hacer esto— y no quiero que me haga daño a mí”.

Y esta complicidad sucede mientras, como pone de manifiesto tan gráficamente el logotipo de El Mundo no Puede Esperar, el mundo quema y se avecina amenazadoramente la posibilidad de una situación mucho peor.  

 

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Antecedentes de una confrontación:

Estados Unidos e Irán: Una historia de dominación imperialista, intriga y guerra

Parte 9: Del 2005 a hoy: Hacia una confrontación

Larry Everest

Durante más de 100 años, el imperialismo ha dominado a Irán con intrigas clandestinas, intimidación económica e intervenciones e invasiones militares. Esta dominación son los antecedentes de la hostilidad de Estados Unidos hacia Irán hoy y las actuales amenazas de guerra. La parte 9 concluye esta serie con un análisis de por qué Estados Unidos cada vez más considera que Irán es el principal obstáculo a sus planes de transformar el Medio Oriente.

Irán en las miras

El 11 de septiembre del 2001, y otra vez del 2005 al 2007, fueron momentos decisivos de la historia de la agresión estadounidense contra Irán. Primero, Irán pasó a ser un blanco principal de la “guerra contra el terror”. Luego, del 2005 al 2007, Estados Unidos redobló los ataques políticos, militares, económicos y diplomáticos, e inició preparativos serios para un ataque militar.

El gobierno estadounidense desencadenó una ofensiva propagandística que le acusa a Irán de tener un programa para elaborar armas nucleares, suministrar armas a milicias iraquíes para matar a soldados estadounidenses en Irak y apoyar el “terrorismo” por toda la región. Es una mezcla de mentiras, verdades a medias, conjeturas y propaganda. Es posible que Irán tenga un programa de armas nucleares, pero las repetidas inspecciones de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) no encontraron ninguna prueba. Irán tiene lazos a milicias chiítas en Irak, pero no hay prueba de que las está armando o dirigiendo a atacar a las tropas yanquis.

La República Islámica de Irán ES un gran problema para Estados Unidos, pero no precisamente por las razones que dicen Bush, Cheney y Cía. Su problema con Irán es que cada vez más obstaculiza su necesidad como imperialistas de, en sus palabras, “drenar el pantano” del fundamentalismo islámico y reestructurar el Medio Oriente para solidificar y fortalecer su hegemonía.

Por eso Irán ha sido un blanco de la “guerra contra el terror”, no por los ataques del 11 de septiembre. Las preocupaciones imperiales de Estados Unidos por la influencia iraní han aumentado desde el 11 de septiembre, en gran medida debido a las consecuencias inesperadas de las invasiones de Afganistán en el 2001 e Irak en el 2003. Esas invasiones han debilitado a los enemigos de Irán, aumentado su influencia regional y echado leña al fundamentalismo islámico en general.

Crecientes tensiones nucleares

La elección de Mahmoud Ahmadinejad como presidente de Irán en junio del 2005 fue un momento decisivo de la intensificación del conflicto entre Estados Unidos e Irán sobre su programa nuclear y papel regional. Irán llevaba varios años negociando con los aliados estadounidenses en Europa: Inglaterra, Francia y Alemania. Pero las negociaciones no lograron nada porque las potencias europeas no estaban dispuestos a permitir que Irán enriqueciera uranio para producir electricidad y no podían producir las garantías de seguridad (contra el cambio de gobierno) que buscaba el gobierno iraní.

La elección de Ahmadinejad parece reflejar la opinión de la dirección de la República Islámica de que las negociaciones no le ofrecían muchas ventajas y que al contrario su sobrevivencia depende de oponerse a las demandas de Estados Unidos y fortalecer su influencia regional y sus vínculos con otras potencias mundiales (Rusia en particular), sin abandonar la posibilidad de llegar a un acuerdo también con Estados Unidos.

En agosto del 2005, dos meses después de las elecciones, Irán anunció que iba a reanudar su programa de enriquecimiento del uranio, y en enero del 2006 volvió a abrir el centro de investigaciones nucleares de Natanz. Un mes después la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA) votó a enviar el caso al Consejo de Seguridad de la ONU debido al programa de enriquecimiento. En abril, Irán anunció que había logrado enriquecer uranio por primera vez.

Según el Tratado de No Proliferación Nuclear, Irán tiene el derecho de enriquecer uranio para producir energía nuclear, pero esta misma tecnología también es esencial para elaborar armas nucleares. Estados Unidos ha declarado que no permitirá que Irán tenga la capacidad de elaborar armas nucleares, para qué hablar de elaborar armas nucleares. A Estados Unidos no le preocupa que Irán tenga una o dos bombas atómicas, sino que con las armas nucleares Irán tenga más “palanca” y una fuerza más potente en esta región de gran importancia estratégica.

El gobierno de Bush propuso una resolución para requerir que Irán terminara su programa de enriquecimiento, que podría usar como pretexto para una “acción” contra Irán. Rusia y China se opusieron porque temían que sería una justificación para lanzarse a la guerra.

El 31 de mayo de 2006, Estados Unidos se vio obligado a aceptar el borrador de una resolución que no mencionó el uso de la fuerza y se comprometió a participar en negociaciones directas con Irán (junto con Inglaterra, Francia y Alemania) por primera vez en más de 25 años… si Irán suspendió su programa de enriquecimiento de uranio. Por lo menos en parte Estados Unidos aceptó el plan debido a la necesidad de mantener intacta su coalición contra Irán, que según el New York Times (4 de junio de 2006) estaba “en peligro de fracasar”. No era señal de que el gobierno de Bush había descartado la posibilidad de la guerra. Todo lo contrario: buscaba mantener intacta la alianza para aumentar la presión y preparar el terreno para acción militar más tarde. Un analista de la BBC comentó el 2 de junio de 2006: “Los halcones de Washington han aceptado esto porque creen que una oferta de participar en las charlas directas ahora fortalecerá su posición a favor de la acción militar más tarde”.

Irán decidió que tenía que rechazar la oferta. No respondió a la principal preocupación iraní: un fin a las amenazas de guerra. Segundo, como dijo Seymour Hersh, “Irán… hubiera tenido que admitir la derrota en el tema principal de las negociaciones [el derecho de enriquecer el uranio] antes de que empezaran…”. Parece que el gobierno iraní calculó que aceptar el plan hubiera sido una muestra de debilidad. “Bush hubiera podido ofrecerle al gobierno iraní la oportunidad de chuparle las medias”, dijo el Servicio Noticioso Un Mundo que Ganar.

Rivalidades globales

Lo que impulsa la confrontación de Estados Unidos con Irán es principalmente la manera en que Irán concentra (y alimenta) el crecimiento del fundamentalismo islámico. Pero las rivalidades globales, especialmente entre Estados Unidos y Rusia, son parte de la situación también. Mientras Rusia y China no son capaces de desafiar directamente a Estados Unidos en cuanto a la dominación regional o global, ambos se están fortaleciendo de varias maneras y extendiendo su influencia. Los esfuerzos de Estados Unidos de apretar el control del Medio Oriente y el sur de Asia tienen la meta, en parte, de impedir que lo hagan.

Irán ha sido un centro de esa competencia. Flynt Leverett, un ex alto funcionario del gobierno estadounidense, escribió: “Pocos se fijan en la competencia estratégica más amplia que ha empezado entre Estados Unidos, Rusia y China. En última instancia, esa competencia determinará no solo la dirección de las actividades nucleares iraníes, sino también su papel económico, político y militar en el Medio Oriente y más allá”. (New York Times, 20 de junio de 2006)

En octubre de 2007, el presidente ruso, Vladimir Putin, fue a Irán (el primer jefe de estado ruso que fue a Irán desde hace más de 60 años) y condenó las amenazas estadounidenses contra el país; poco después Bush advirtió de una “tercera guerra mundial” si Irán obtiene armas nucleares. Esto demostró lo fuerte que es esa competencia. Esto ha empujó al gobierno de Bush a abordar el problema de Irán, de una u otra manera.

Invasión de Irak fortalece a Irán

La “guerra contra el terror” de Estados Unidos tiene la meta de transformar todo el Medio Oriente, y no solo preservar el statu quo regional. Es cierto que las guerras de Afganistán e Irak, y la agresión israelí en Palestina y Líbano, han trastornado la región, pero también han fortalecido el polo del fundamentalismo islámico y el yihadismo, y la influencia iraní en particular.

En el 2005 y el 2006, el Talibán, fundamentalistas sunitas, se estaba reorganizando en Afganistán. El ataque israelí a Líbano en julio del 2006 —cuya meta era aplastar a Hezbolá, aliado iraní, y debilitar la influencia regional iraní— en realidad fortaleció a ambos y desencadenó una ola de apoyo al islamismo anti Estados Unidos. Los neoconservadores yanquis ayudaron a Israel a trazar los planes del ataque, y se informó que unos lo vieron como un ensayo (o hasta algo que podría provocar) para una campaña de bombardeos de Irán. Los movimientos islamistas cobraban fuerza en Palestina, Turquía y Pakistán.

Esta dinámica le ha causado muchos problemas para Estados Unidos, en Irak especialmente. La caída del gobierno laico de Saddam Hussein desencadenó una oleada de fundamentalismo, tanto sunita como chiíta. Desató una oposición sunita violenta, fortaleció a los partidos religiosos chiítas con fuertes lazos a Irán y llevó a una guerra civil sectaria. Todo esto amenaza con descarrilar la misión estadounidense, y darle a Irán una oportunidad (y necesidad) sin precedentes para extender su influencia en Irak. Y eso es lo que ha estado haciendo.

En breve, el “campo de juego” geopolítico del Medio Oriente se ha estado volviendo contra las metas estadounidenses, e Irán podría ser el beneficiario… no importa si está directamente metido en una situación en particular o no.

2007: Aumento de tropas en Irak, escalada hacia Irán

A finales del 2006, estalló un debate intenso en la cúpula del poder de Estados Unidos sobre la estrategia en Irak y la región. En diciembre, el Grupo de Estudio de Irak Baker-Hamilton, una comisión bipartidaria, describió “el deterioro de una situación ya grave” y advirtió de la posibilidad de que “se deslizara hacia el caos”. Pidió recortar la misión militar estadounidense en Irak e iniciar negociaciones para estabilizar el país, especialmente con Irán y Siria. Aunque también está comprometido a mantener la dominación estadounidense del Medio Oriente, Baker-Hamilton representó otra estrategia para lograr las mismas metas que la guerra de dos generaciones de Bush-Cheney para transformar la región.

En enero del 2007, Bush rechazó Baker-Hamilton, despachó otros 30,000 soldados a Irak e inició una ofensiva sobre varios flancos contra Irán. Desde esa fecha, los voceros de Bush amenazan a Irán con regularidad y le echan la culpa por los ataques a las fuerzas estadounidenses.

En el verano, la Cámara de Representantes y el Senado (controlados por los demócratas) siguieron el ejemplo de Bush y aprobaron resoluciones que tildaron de “organización terrorista” a los Guardias Revolucionarios de Irán, que Bush podría aprovechar como autorización congresional para la guerra.

En octubre, el gobierno de Bush anunció las más amplias sanciones económicas contra Irán desde que las impuso por primera vez hace casi 30 años.

Seymour Hersh informó que en el 2006 el Pentágono trazaba planes para una campaña de bombardeos de los centros nucleares, las fuerzas armadas y la dirección iraníes. En octubre del 2007, Hersh informó que cambió el ataque de “un bombardeo generalizado” a ataques “quirúrgicos” contra los Guardias Revolucionarios. Agregó: “Han aumentado en gran medida el ritmo de la planificación”. Durante gran parte del 2007 casi la mitad de los buques de guerra estadounidenses ha estado cerca de Irán.

El gobierno de Bush decidió aumentar la cantidad de tropas en Irak porque reconoce que el futuro de su imperio depende en muchos sentidos de una victoria en la “guerra contra el terror”, y que retirarse ahora podría causar graves daños a su posición regional y su credibilidad global, descarrilar toda la “guerra contra el terror” y envalentonar a sus rivales. Irán ha pasado a ser el principal obstáculo a la victoria en esta guerra en aras del imperio. Una nueva Estrategia de Seguridad Nacional anunciada en septiembre mencionó Irán 16 veces y dijo: “Es posible que no haya un peligro mayor de un solo país que lo que representa Irán”.

En general, esos sucesos han reforzado el punto de vista del gobierno de Bush de que tiene que “drenar” el “pantano” de estados anti Estados Unidos, indignación popular y fundamentalismo islámico, y reorganizar la región. Cada vez más los representantes del gobierno dicen que tumbar la República Islámica es el elemento clave para realizar estas metas estratégicas.

Los demócratas comparten la meta de preservar la hegemonía estadounidense en el Medio Oriente y posición global, y reconocen que hay mucho en juego hoy para su sistema. Por eso no pueden hacer nada decisivo para parar la campaña de Bush en el Medio Oriente, no importa las diferencias que tengan sobre cómo fortalecer el imperio.

Hacia una confrontación

Todavía hay un fuerte debate en los más altos niveles del gobierno de Bush (entre la secretaria de Estado Condoleezza Rice y el secretario de Defensa Robert Gates, por un lado, y el vicepresidente Dick Cheney, por el otro) sobre si se debe continuar, por el momento, a responder a Irán por medios diplomáticos y presiones económicas, o recurrir a medios militares inmediatamente. Hersh informó que todavía no han dado la orden de atacar a Irán, aunque el periódico Daily Telegraph de Inglaterra informó el 16 de septiembre: “El Pentágono y agentes de la CIA dicen que creen que la Casa Blanca ha iniciado un programa cuidadosamente calibrado que podría llevar a una confrontación militar con Irán”.

De todos modos, los imperialistas yanquis están redoblando su ofensiva de muchos lados contra Irán y creando un polvorín que podrían estallar en respuesta a una variedad de “chispas”.

Las últimas medidas son una continuación de la historia vergonzosa y reaccionaria de intervención de Estados Unidos y sus aliados que ha documentado esta serie. Esta historia abarca: apoyar a un tirano tras otro, saquear la riqueza petrolera durante más de 70 años y hasta hoy, convertir a Irán en un campo de batalla en dos guerras mundiales, tumbar un gobierno popular e instalar en el poder al fascista sha de Irán, convertir a Irán en base militar estadounidense y campo de explotación del capital occidental, y luego, incluso durante la revolución de 1979, ver posibles ventajas en la conquista del poder por teócratas islámicos reaccionarios (que ahora ha decidido que tiene que aplastar o subordinar a sus intereses).

Esta historia demuestra que no hay nada bueno en una intervención o un ataque estadounidense, no importa con qué pretexto lo lleva a cabo.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

El asesinato de Ernesto Che Guevara por la CIA

El Obrero Revolucionario (ahora Revolución) publicó el siguiente artículo en 1997, con motivo del 30 aniversario del asesinato de Ernesto “Che” Guevara, orquestado por la CIA. Como concluye el artículo: “Hoy muchos jóvenes en Latinoamérica y Estados Unidos sienten la atracción del Che Guevara por ser un símbolo de autosacrificio, lucha armada e internacionalismo en la lucha contra el imperialismo yanqui”. Muchos lo consideran un símbolo de resistencia en un momento en que Estados Unidos amenaza a países latinoamericanos que no “acatan sus órdenes”, como Cuba o Venezuela. Se ven atraídos por la impaciencia y osadía asociadas con el Che y por la idea de que una revolución necesita poesía y que la tiene que guiar, en los cimientos, el amor por el pueblo.

Hay que decir que todos estos sentimientos son correctos y muy positivos, y hay muchas maneras en que, dado que ha llegado a simbolizar esas ideas, el respeto que muchos tienen por el Che es como un hueso atrapado en la garganta de los que detentan el poder. Por otro lado, Guevara no era simplemente un símbolo histórico o cultural, sino un ser humano con ideas, que participó en los grandes debates de su tiempo. Esos debates no fueron académicos sino luchas de vida o muerte; saltaron del papel y guiaron las acciones de miles y luego millones de personas en los años 60, una gran época de agitación y transformación revolucionarias. Hoy, además de seguir desenmascarando el salvajismo de Estados Unidos en el asesinato del Che Guevara, hay que examinar implacablemente y entender el pensamiento y las acciones de esta figura histórica, y criticarlos fuertemente, incluso el hecho de que en esos debates tomó partido con un lado que se opuso a la visión más radical y revolucionaria del futuro: el comunismo, como lo desarrollaba más Mao Tsetung, líder de la China revolucionaria. Es una ironía histórica que las ideas y valores asociados con el Che no podían y no pueden realizarse por medio de la línea y pensamiento estratégico del Che, sino por los del movimiento comunista a quienes se oponía. Por supuesto, Mao no fue la “última palabra”; el mundo ha pasado por trastornos más violentos desde los años 60 y 70, aunque no principalmente positivos, y hay nuevos retos ante los revolucionarios y nuevas maneras de refundir incluso lo mejor del pensamiento revolucionario y los logros del pasado en una nueva síntesis que puede guiar a la humanidad hoy. Este es un tema que plantea el siguiente artículo pero que está fuera de su alcance.

El 8 de octubre de 1967, en una quebrada de los Andes en el sur de Bolivia, se oyó un nutrido fuego: Ernesto “Che” Guevara y sus guerrilleros se encontraban rodeados por el ejército boliviano.

Poco menos de un año antes, Guevara y un grupo de cuadros viajaron clandestinamente de Cuba a Bolivia para iniciar una guerra de guerrillas y tumbar al gobierno militar. Guevara y unos 50 guerrilleros se internaron en las montañas. Pocos meses después el ejército boliviano los detectó y empezó una intensa persecución. Para eludirlo, Guevara dividió al grupo en dos, pero jamás pudo reagruparlo. Su diario indica que para fines de agosto los guerrilleros de su grupo estaban fatigados, desmoralizados y que solo quedaban 22; el 31 de agosto el segundo grupo fue aniquilado al cruzar un río.

El 26 de septiembre, el ejército emboscó al resto de los guerrilleros cerca del poblado de La Higuera. Varios guerrilleros cayeron en combate y el Che quedó herido en una pierna. Luego, el 8 de octubre lo capturaron con dos combatientes y los llevaron a la escuela del pueblo.

Al día siguiente, llegó en helicóptero un tal “Félix Ramos” en uniforme de oficial del ejército boliviano y se encargó de los prisioneros. Dos horas después, el Che y los dos combatientes fueron ejecutados.

La mano de Estados Unidos

Las armas y el equipo de los asesinos fueron Made in U.S.A. El oficial boliviano que lo tomó preso estudió en Fort Bragg, Estados Unidos, donde se preparan golpes de estado, asesinatos y campañas de contrainsurgencia. El tal “capitán Ramos” era Félix Rodríguez, un viejo agente de la CIA.

Desde hacía años, Estados Unidos venía armando al ejército boliviano y comprando oficiales. En cuanto se detectó la presencia de Guevara y sus guerrilleros, mandó más agentes de la CIA y Boínas Verdes, entre ellos Rodríguez. También envió aviones repletos de armas, sistemas de comunicación y bombas de napalm.

Antes de ir a Bolivia, Rodríguez comandó un escuadrón de la muerte en Vietnam. Tiempo después, en la década de los 80, el presidente George Bush [padre] lo mandó a supervisar el tráfico de cocaína por armas para la contra nicaragüense en la base aérea Ilopango de El Salvador.

Rodríguez ordenó la ejecución del Che de modo que pareciera que cayó en combate, se robó el reloj como recuerdo y acompañó su cadáver a la base militar de Vallegrande. El 11 de octubre, después de cortarle las manos para comprobar con las huellas digitales que eran del Che, echaron su cadáver en una fosa cerca de la pista de aterrizaje de la base. El gobierno anunció que fue incinerado.

La operación fue Made in U.S.A. de pe a pa. Con la ejecución del Che y sus compañeros, Estados Unidos quería decirles a los pueblos de Sudamérica y del resto del mundo: “ni se les ocurra alzar la cabeza”.

El “patio”

La clase dominante de Estados Unidos siempre ha considerado que Latino-américa es su “patio” y no ha dudado en apuntar sus armas contra todo desafío.

Calificó a Pancho Villa de bandido y asesinó a Sandino. Tumba gobiernos elegidos, como el de Salvador Allende en Chile, ejecutado en 1973, lo que resultó en la muerte de 30,000 personas. En el último siglo ha lanzado numerosas invasiones para controlar a Panamá, Haití, Cuba, Puerto Rico, República Dominicana, México y otros países de Centroamérica; y en los últimos 10 años ha mandado agentes de la CIA, asesores y agentes de la DEA para combatir la guerra popular que dirige el Partido Comunista del Perú.

Además de oprimir a los latinoamericanos, Estados Unidos ha procurado conjurar la intervención de potencias rivales, empezando con la “Doctrina Monroe” de 1823. En 1898 declaró que tenía el derecho de quitarle Cuba y Puerto Rico a España. En los años 60, 70 y 80 desplegó ejércitos, armadas y escuadrones de la muerte para impedir que los socialimperialistas soviéticos “establecieran una cabeza de playa en las Américas”. Últimamente impuso el NAFTA/TLC para dominar más a México y cerrarle las puertas a los imperialistas japoneses y europeos.

Por los días de la última campaña del Che en Bolivia, los yanquis seguían ese camino con vehemencia. Por ese entonces Mao Tsetung dijo que el imperialismo yanqui era un “tigre de papel que cae en el pánico y el desconcierto al simple murmullo de las hojas movidas por el viento”. Una gran ola de rebeliones y revoluciones lo desafiaba en Asia, Africa y Latinoamérica; por su parte, la Unión Soviética, que se había vuelto imperialista, procuraba aprovechar las dificultades de su rival.

La respuesta que dio el presidente John F. Kennedy fue sanguinaria: mandó a la CIA a invadir Playa Girón en 1961 para tumbar al gobierno de Castro; mandó “asesores” a Vietnam para combatir a las fuerzas del Frente de Liberación Nacional; organizó nuevos ejércitos manejados por la CIA y a los Boínas Verdes; mandó preparar torturadores, golpistas y contrarrevolucionarios. En pocas palabras, agentes y asesinos a sueldo del imperialismo yanqui se infiltraron en muchas partes del mundo.

El 9 de octubre de 1967, esas fuerzas ejecutaron al Che y sus compañeros en La Higuera.

En busca de la liberación

Para muchos, el Che es un símbolo de la resistencia a todo eso. Hoy, 30 años después,* la lucha contra todo eso sigue siendo un problema candente.

¿Cuál es la mejor manera de combatir a los opresores y derrotarlos, tumbarlos del poder y construir una nueva sociedad liberada?

Ese es el problema que confronta la nueva generación. El proceso revolucionario necesita soñar con un mundo mejor y admirar héroes. Pero también necesita hacer un balance serio de la experiencia histórica. El pueblo necesita una teoría y una estrategia revolucionaria que le permita ganar.

El Che proponía un camino determinado para la lucha contra el imperialismo yanqui. Hoy es necesario hacer un balance crítico del guevarismo y de su experiencia histórica. Como dijo un comunista de experiencia: “es preciso que nuestro interés por la revolución sea tan profundo que nos obligue a ser científicos”.

El camino cubano

Cuando el Che y los guerrilleros del Movimiento 26 de Julio de Fidel Castro entraron en La Habana en 1959, por todo Latinoamérica hubo regocijo pues una revolución popular tumbó al odiado gobierno del títere Batista a tiro de piedra de Estados Unidos.

De hecho, la revolución cubana tuvo un proceso relativamente fácil. Castro, Guevara y unos cuantos más establecieron campamentos guerrilleros en la Sierra Madre y combatieron intermitentemente durante 25 meses. El país entero, hasta las ciudades, se convulsionó y el gobierno de Batista se desmoronó.

Cuando el nuevo gobierno nacionalizó las propiedades yanquis, estallaron hostilidades entre los dos países. Cuando la invasión yanqui de Playa Girón fracasó rotundamente, el entusiasmo aumentó en Latinoamérica. ¿Por fin un país se zafó de Estados Unidos y vivió para contarlo!

La supervivencia del nuevo gobierno cubano le causó más dolores de cabeza a Estados Unidos, que decidió imponer un embargo económico y luego un bloqueo militar en 1963. Además, año tras año la CIA mandaba equipos de asesinos y saboteadores para “desestabilizar” el país y meterle mano de nuevo.

Ante esas presiones, el gobierno cubano tomó una serie de medidas decisivas: renunció a la reforma agraria y conservó el azúcar como base de la economía; paralelamente, fortaleció su alianza con la Unión Soviética, que prometió comprarle azúcar a cambio de alimentos, armas, productos manufacturados y otros artículos de primera necesidad que Cuba no producía. Históricamente, la subyugación de Cuba ha estado ligada a la producción de azúcar. Después de la revolución de 1959, muchas cosas cambiaron, pero no ese eslabón central de dependencia. La revolución antiestadounidense no fue parejamente antiimperialista.

La teoría foquista del Che

Durante sus primeros años, el nuevo gobierno cubano alentó a los pueblos latinoamericanos a lanzarse a la lucha armada contra las dictaduras títeres de los yanquis. Varios grupos recibieron instrucción militar en Cuba.

Guevara propugnaba la guerra de guerrillas por todo el continente. En una serie de ensayos afirmó que la experiencia cubana podía repetirse por toda Latinoamérica. Esa idea tuvo un poderoso impacto en la nueva generación de combatientes.

Guevara decía que grupos pequeños de combatientes resueltos (los “focos”) podían irse al monte, lanzar acciones armadas y captar fuerzas, y así hacer estallar una crisis y acelerar el colapso de gobiernos odiados.

Muchos vieron en la teoría foquista una buena alternativa a los podridos partidos comunistas pro-soviéticos, que obedecían las órdenes de la Unión Soviética y se oponían abiertamente a la lucha armada contra los gobiernos del establo yanqui. Eran revisionistas, o sea, falsos “comunistas”.

El foquismo ofrecía otro aliciente: la esperanza de una victoria relativamente fácil. Enseñaba que la revolución era fundamentalmente cuestión de voluntad y osadía, que los revolucionarios podían ser los representantes del descontento popular sin organizar nuevos partidos de vanguardia ni llevar a cabo una revolución agraria. Y en cuanto a la inevitable respuesta estadounidense, enseñaba que, como Cuba, los nuevos movimientos podían contar con la ayuda de la Unión Soviética.

A comienzos de los años 60, se iniciaron varios focos armados en Perú, Argentina, Venezuela y otros países. Todos fracasaron.

Por su parte, la Unión Soviética se estaba quitando la careta con Cuba. Sus asesores recomendaban métodos conservadores en la industria y en toda la sociedad. El Movimiento 26 de Julio de Fidel Castro se fusionó formalmente con los vetustos cuadros del viejo Partido Comunista (que incluso apoyó a Batista cuando tomó el poder). Con muchas presiones, el nuevo “aliado” empujaba a Cuba hacia un papel dependiente en el bloque soviético.

Guevara criticó varias veces a la Unión Soviética por no apoyar más resueltamente las luchas de liberación nacional y por su política comercial con países como Cuba. Se dice que estaba preparando una crítica de otras prácticas soviéticas.

Pero sus críticas nunca cuestionaron los puntos cardinales del camino cubano. Eran más bien “peleas entre familia”, porque creía que la Unión Soviética seguía siendo socialista y que podría desempeñar un papel positivo en el mundo por medio de críticas y presiones fraternales, y del triunfo de otras revoluciones.

También creía que su estrategia foquista tendría éxito en Latinoamérica con la imposición de una dirección de más experiencia y autoridad. Su respuesta a los problemas que surgieron en el “camino cubano” fue ir a Bolivia en noviembre de 1966 para desarrollar personalmente un foco en el centro de Sudamérica.

La lucha mundial sobre el camino revolucionario

En esa misma época, intensas luchas y debates estremecieron el movimiento comunista internacional.

A comienzos de los años 60, Mao Tsetung hizo un sorprendente y penetrante balance de lo que estaba pasando en la Unión Soviética. Sacó la conclusión de que en 1965, cuando Nikita Jruschov tomó las riendas, se dio un cambio fundamental de poder y los seguidores del camino capitalista en el seno del Partido Comunista restauraron el capitalismo. La Unión Soviética, que durante décadas fuera un país socialista, era ahora una potencia socialimperialista (socialista de nombre, imperialista en esencia).

Mao advirtió el peligro de sacar corriendo al tigre por la puerta del frente e invitar al lobo a entrar por la puerta de atrás. Apoyarse en esa nueva potencia imperialista era un camino sumamente peligroso para el pueblo, dijo, pues los nuevos dirigentes soviéticos eran representantes de una nueva burguesía y se oponían fundamentalmente a la liberación.

Hoy, 30 años más tarde, después del colapso del bloque soviético y con la hegemonía de Estados Unidos como potencia imperialista, ese debate podría parecer “algo del pasado”. Pero no es posible evaluar la experiencia histórica del Che y del “camino cubano” sin entender el socialimperialismo soviético y el funesto impacto que las alianzas con la Unión Soviética tuvieron en las luchas de liberación nacional en Latinoamérica y por todo el mundo.

El camino maoísta al poder era radicalmente diferente del de Guevara. No era cuestión de si hacer la revolución lo antes posible o no; era cuestión de si tal revolución partiría de una estrategia que podría movilizar y apoyarse en el apoyo popular de muchas formas concretas, y si el apoyo revolucionario se apoyaría en la transformación revolucionaria de las relaciones sociales, y darle más impulso, en el proceso de la lucha, y desarrollar en la forma de oleadas de expresiones muy básicas a tal punto en que habría un pueblo revolucionario que podría luchar por el poder estatal. Esto estaba vinculado a la concepción maoísta de la revolución de nueva democracia en los países (como Cuba y China, o lo que se llama el “tercer mundo”) donde la revolución democrática burguesa no se ha completado y donde le toca al proletariado dirigir la lucha en torno a las transformaciones sociales asociadas con tal revolución, pero donde tiene que hacerlo como parte de llegar a un estado socialista: una dictadura del proletariado.

Los maoístas decían que llegar al poder tomando atajos no llevaría a una sociedad cabalmente revolucionaria capaz de superar las presiones del imperialismo. Para hacer eso, era necesario movilizar a las masas populares y capacitarlas en el curso de una prolongada lucha de clases dirigida por el proletariado. En el tercer mundo, decían, lo que se necesitaba era una guerra popular prolongada: apoyarse en las masas, rodear las ciudades desde el campo y construir el nuevo poder en bases de apoyo revolucionarias. Si bien tal orientación estratégica se derivaba de la rica experiencia de la Revolución China, Mao les advirtió a los revolucionarios del mundo que no debían imitar esa experiencia sino aplicarla creativamente a la situación de cada país.

Al comienzo, Mao esperaba convencer a la dirección cubana de seguir un mejor camino y se reunió con el Che cuando fue a China en 1960. Pero este se aferró a su estrategia foquista y a la idea de que la Unión Soviética debería ser un aliado de los movimientos populares.

Hoy, 30 años después del asesinato de Guevara, ha habido grandes transformaciones en el mundo, como la mayor “tugurización” del tercer mundo y la mayor internacionalización de la producción y el mercado mundial. Esos cambios plantean nuevos interrogantes acerca de cómo liberarse del imperialismo. Pero para miles de millones de personas pobres y desplazadas de todo el planeta, el desarrollo y la tecnología imperialistas son una pesadilla, y el futuro es o más angustia o la revolución. En el tercer mundo, el camino maoísta de la guerra popular prolongada sigue siendo la solución práctica y urgente a los problemas de hoy.

Hoy muchos jóvenes en Latinoamérica y Estados Unidos sienten la atracción del Che Guevara por ser un símbolo de autosacrificio, lucha armada e internacionalismo en la lucha contra el imperialismo yanqui. Para todos los que actúan motivados por amor al pueblo, es muy importante estudiar a fondo la experiencia histórica y luchar por entender las diferentes líneas y los diferentes caminos. Hoy esto es una cuestión de vida o muerte, que determinará si podemos plasmar en la realidad nuestros sueños revolucionarios.

Envíenos sus comentarios.

Revolution #108, November 11, 2007


Current Issue  |   Previous Issues  |   Bob Avakian  |   RCP  |   Topics  |   Contact Us
Donate to the $500,000 Fund Drive
Fund Drive Campaign News and Resources

¡Las autoridades dicen que obligar a la gente a regresar a las inundaciones de Katrina no es crimen!

Recibimos esta carta de Carl Dix:

1º de septiembre de 2005. Decenas de miles de personas, la mayoría negros y pobres, están atrapadas en Nueva Orleáns, abandonadas por el gobierno. A pesar de que la gente está vadeando en agua que alcanza hasta el pecho, las autoridades municipales anuncian que deben cruzar por el puente Crescent City porque es la única manera de salir salvos. El puente que cruza el río Mississippi de Nueva Orleáns a Jefferson Parish, que es un barrio principalmente blanco, y la ciudad de Gretna. Grupos de damnificados se dirigen hacia el puente, donde les esperan policías de Gretna, sheriffs de Jefferson Parish y ciudadanos armados. Estos apuntan y abren fuego, y obligan a los que cruzan el puente a regresar a Nueva Orleáns, a las inundaciones de Katrina y posiblemente a la muerte.

31 de octubre de 2007. El sistema aprueba este CRIMEN. La única investigación en curso sobre las acciones de la policía y los ciudadanos armados la noche del 1° de septiembre de 2005 en el puente Crescent City terminó. Un gran jurado acusatorio de Nueva Orleáns decidió NO acusar a un policía de Gretna por descargar ilegalmente su arma de fuego. El jefe de policía de Gretna se regodeó: “Sin duda alguna es un día de vindicación para el Departamento de Policía de Gretna”.

Una injusticia más, encima de todos los demás crímenes que el gobierno ha perpetrado contra las masas de Nueva Orleáns: abandonarlas, tratarlas como animales en el Superdome, evacuarlas cruelmente y luego impedir, hasta hoy, que regresen a reconstruir la vivienda y la vida.

Es una infamia que las cortes hayan declarado que está bien que la policía recurra a la fuerza de las armas para proteger a una comunidad principalmente blanca de los negros que buscaban salvarse.

Y es aun más indignante que este caso se trataba de un solo policía que abrió fuego contra los que trataban de cruzar el puente y salvarse. ¿Qué de los demás policías y civiles que también participaron en esas acciones asesinas? ¿Qué de las autoridades que dieron las órdenes? ¿Por qué no acusaron a todos ellos que también cometieron fechorías?

¿Y qué de los funcionarios del gobierno—federal, estatal y local—que dejaron a la gente a morir; y que han aprovechado la destrucción causada por Katrina para promover su agenda de expulsar a los negros pobres de la ciudad? ¿Por qué no acusaron a ellos también por sus actos criminales?

Esto es como investigar a un capataz que maltrata a un esclavo y luego absolverlo, y darles sello de aprobación a los esclavistas y todo el sistema de esclavitud.


Contribuye al Fondo para los Corresponsales de Revolución

Necesitamos dinero para enviar a nuestros corresponsales a las zonas y frentes de batalla del mundo sin tener que dejar en suspenso todo proyecto hasta recaudar los fondos necesarios: a Nueva Orleáns después de Katrina, a las empacadoras que la Migra está allanando, a las conferencias de científicos, a los conciertos y galerías de arte, así como para entrevistar a personajes de diversos campos. Tu contribución lo permitirá..

Contribuye, apoya y suscríbete al periódico Revolución.

Por favor, manda los cheques o giros postales, a nombre de "RCP Publications", a: RCP Publications, Box 3486, Merchandise Mart, Chicago IL 60654, o contribuye en línea en el portal revcom.us. Las contribuciones no se pueden descontar de los impuestos federales.

Send us your comments.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Hay que ver: Rendition (Entrega extraordinaria)

De un lector:

Recomiendo muchos a todos que vayan a ver la película Rendition (Entrega extraordinaria) y que lleven a un amigo que siempre trae dudas de lo que está pasando. Roger Ebert la llamó “una película de suspenso inteligente y terror”.

Al comienzo de Rendition, un ingeniero egipcio joven con mica viaja de Estados Unidos a Sudáfrica para una conferencia; de regreso lo secuestran en el aeropuerto unos agentes yanquis, lo esposan, lo encapuchan y lo llevan a una mazmorra de tortura en Egipcia. Esta historia ficticia se basa en la realidad. En 2005 George Bush habló públicamente sobre la práctica de “entrega extraordinaria”: “En el mundo pos-9-11, Estados Unidos debe estar seguro de proteger a nuestra gente y nuestros amigos. Y una manera de hacerlo es arrestar a personas y mandarlas a su país de origen con la promesa de no torturarlas. Esa es la promesa que recibimos. Este país no cree en la tortura. Pero sí creemos en protegernos”.

Como explicó Roger Ebert en su reseña: “Esto se está haciendo en nuestro nombre. A las personas que sospechan que son terroristas —por cualquier razón o sin ningún motivo razonable— las arrancan de su vida y las transportan a otro país, donde las encierran sin acusación y las torturan para sacarles información. Debido a que la tortura la practican profesionales en aquellos países, nuestro gobierno puede declarar con cara de inocente que ‘Estados Unidos no tortura’”.

La actuación es maestral, muchas veces luminosa. El guión es bien escrito y los datos son minuciosamente investigados. Todos los personajes son profundos y tienen una vida interna única. El argumento secundario estilo Romeo-y-Julieta-con-vuelta-de-tuerca conmueve cuando se revela. Felicidades al director Gavin Hood (el próximo proyecto del cual es Wolverine). A los personajes de esta película (agentes de la CIA, senadores estadounidenses y sus jóvenes ayudantes, el ingeniero y su esposa estadounidense e hijo, los chavos árabes de prepa que “se hacen mártires” entrenados por fundamentalistas islámicos) los retrata a todos como personajes complejos, envueltos en el tornado de la guerra estadounidense contra el terror.

Cómo cambiar esta situación, y si nos atrevemos a hacerlo, depende de nosotros.

Envíenos sus comentarios.

Revolución #108, 11 de noviembre de 2007


Número actual  |   Números Anteriores  |   Bob Avakian  |   PCR  |   Temas  |   Comunícate
¡Dona a la campaña para recaudar $500,000!
Noticias y recursos de la campaña para recaudar fondos

Mukasey
Defensor de la tortura


11x17 pdf (695K)

8 x 11 jpg(216K)

 

Envíenos sus comentarios.